← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 26 avril 2001 en cause du Fonds commun de garantie automobile contre T. Denison, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'ar « L'article 80, § 2, de la loi du 9 juillet 1975
[relative au contrôle des entreprises d'assur(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 26 avril 2001 en cause du Fonds commun de garantie automobile contre T. Denison, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'ar « L'article 80, § 2, de la loi du 9 juillet 1975 [relative au contrôle des entreprises d'assur(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 26 april 2001 in zake het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds tegen T. Denison, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitrage « Artikel 80, § 2, van de wet van 9 juli 1975 [betreffende de controle der verzekeringsonderne(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 26 avril 2001 en cause du Fonds commun de garantie | Bij vonnis van 26 april 2001 in zake het Gemeenschappelijk |
automobile contre T. Denison, dont l'expédition est parvenue au greffe | Motorwaarborgfonds tegen T. Denison, waarvan de expeditie ter griffie |
de la Cour d'arbitrage le 10 mai 2001, le Tribunal de police de Dinant | van het Arbitragehof is ingekomen op 10 mei 2001, heeft de |
a posé la question préjudicielle suivante : | Politierechtbank te Dinant de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 80, § 2, de la loi du 9 juillet 1975 [relative au contrôle | « Artikel 80, § 2, van de wet van 9 juli 1975 [betreffende de controle |
des entreprises d'assurances] stipule que le Fonds commun de garantie | der verzekeringsondernemingen] bepaalt dat het Gemeenschappelijk |
est subrogé aux droits de la personne lésée contre le responsable; cet | Waarborgfonds in de rechten treedt van de benadeelde tegen de |
aansprakelijke; dat artikel voorziet in geen enkele beperking van het | |
article ne prévoit aucune limitation au recours alors que l'article 24 | beroep, terwijl artikel 24 ( . ) van het typecontract er een oplegt |
(...) du contrat type en impose une aux compagnies d'assurances. Dès | aan de verzekeringsmaatschappijen. Is er, aangezien het |
lors que le Fonds commun de garantie automobile a la même fonction et | Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds dezelfde functie heeft en |
intervient en cas d'absence de compagnie, n'y a-t-il pas une situation | optreedt in geval van ontstentenis van een maatschappij, geen |
différente contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution dès lors | verschillende situatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van |
que le débiteur devra rembourser de façon différente selon qu'il a | de Grondwet, vermits de schuldenaar op een verschillende wijze zou |
moeten terugbetalen naargelang hij te maken heeft met het | |
affaire au Fonds commun de garantie ou à une compagnie d'assurance et | Gemeenschappelijk Waarborgfonds of met een verzekeringsmaatschappij en |
l'article 80 précité ne comporte-t-il pas une lacune violant les | bevat het voormelde artikel 80 geen leemte die de artikelen 10 en 11 |
articles 10 et 11 de la Constitution ?" | van de Grondwet schendt ?" |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2174 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2174 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |