← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 24 avril 2001 en cause de E. Pinchon contre D. Gilleman, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour d'arbitrage le 30 avril 2001 « L'article 307bis du Code civil, en ce qu'il autorise l'adaptation
ou la suppression de la pension(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 24 avril 2001 en cause de E. Pinchon contre D. Gilleman, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 30 avril 2001 « L'article 307bis du Code civil, en ce qu'il autorise l'adaptation ou la suppression de la pension(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 24 april 2001 in zake E. Pinchon tegen D. Gilleman, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 30 april « Schendt artikel 307bis van het Burgerlijk Wetboek, doordat het de aanpassing of afschaffing van d(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 24 avril 2001 en cause de E. Pinchon contre D. | Bij vonnis van 24 april 2001 in zake E. Pinchon tegen D. Gilleman, |
Gilleman, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op |
d'arbitrage le 30 avril 2001, le juge de paix du second canton de | 30 april 2001, heeft de vrederechter van de tweede kanton Doornik de |
Tournai a posé la question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 307bis du Code civil, en ce qu'il autorise l'adaptation ou | « Schendt artikel 307bis van het Burgerlijk Wetboek, doordat het de |
la suppression de la pension alimentaire accordée à l'époux qui a | aanpassing of afschaffing van de uitkering tot levensonderhoud, |
obtenu le divorce sur pied de l'article 232, alinéa 1er, du Code | toegekend aan de echtgenoot die de echtscheiding heeft verkregen op |
civil, selon les modifications des besoins et des ressources des | grond van artikel 232, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek, naar |
gelang van de wijzigingen in de behoeften en de bestaansmiddelen van | |
parties, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution | de partijen toestaat, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
dans la mesure où une différence de traitement est instaurée entre le | zoverre een verschil in behandeling wordt ingesteld tussen de |
schuldeiser van een uitkering tot levensonderhoud toegekend krachtens | |
créancier d'une pension alimentaire accordée en vertu des articles 306 | de artikelen 306 en 307bis van het Burgerlijk Wetboek, wiens uitkering |
et 307bis du Code civil, qui pourra voir celle-ci adaptée ou supprimée | zal kunnen worden aangepast of afgeschaft op grond van gelijk welke |
en fonction de quelque modification que ce soit de la situation du | wijziging in de situatie van de schuldenaar van de uitkering, en de |
débiteur d'aliments, et le créancier d'une pension alimentaire | schuldeiser van een uitkering tot levensonderhoud toegekend krachtens |
accordée en vertu de l'article 301 du Code civil, qui ne pourra | artikel 301 van het Burgerlijk Wetboek, wiens uitkering enkel zal |
notamment voir celle-ci réduite ou supprimée qu'en cas de modification | kunnen worden verminderd of afgeschaft in geval van een ingrijpende |
sensible de la situation du débiteur de la pension par suite de | wijziging in de situatie van de schuldenaar van de uitkering als |
circonstances indépendantes de sa volonté ? ». | gevolg van omstandigheden onafhankelijk van zijn wil ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2169 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2169 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |