Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 3 juillet 2000 en cause de l'Union professionnelle des entreprises d'assurances et autres contre la société mutualiste Solimut et autres, « Sur base des développements repris dans les motifs [du jugement précité], la loi [du 14 juillet 1(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 3 juillet 2000 en cause de l'Union professionnelle des entreprises d'assurances et autres contre la société mutualiste Solimut et autres, « Sur base des développements repris dans les motifs [du jugement précité], la loi [du 14 juillet 1(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 3 juli 2000 in zake de Beroepsvereniging der Verzekeringsondernemingen en anderen tegen de maatschappij van onderlinge bijstand Sol « Is, op basis van de uiteenzetting weergegeven in [de] motieven [van het voormelde vonnis], de wet(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 3 juillet 2000 en cause de l'Union professionnelle des Bij vonnis van 3 juli 2000 in zake de Beroepsvereniging der
entreprises d'assurances et autres contre la société mutualiste Verzekeringsondernemingen en anderen tegen de maatschappij van
Solimut et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour onderlinge bijstand Solimut en anderen, waarvan de expeditie ter
d'arbitrage le 11 juillet 2000, le Tribunal de commerce de Bruxelles a griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 11 juli 2000, heeft de
posé la question préjudicielle suivante : Rechtbank van Koophandel te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Sur base des développements repris dans les motifs [du jugement « Is, op basis van de uiteenzetting weergegeven in [de] motieven [van
précité], la loi [du 14 juillet 1991] sur les pratiques du commerce et het voormelde vonnis], de wet [van 14 juli 1991] betreffende de
sur l'information et la protection du consommateur, en ses articles handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument,
1.6., et 93, en ce qu'il y aurait lieu de les interpréter à la lumière in haar artikelen 1, 6., en 93, niet strijdig met de artikelen 10 en
11 van de Belgische Grondwet, in zoverre zij, in het licht van de
de la jurisprudence [...] de la Cour de cassation [Cass., 13 mars [...] rechtspraak van het Hof van Cassatie [Cass. 13 maart 1998, en
1998, et note J. Stuyck, Bull. ass. 1999-1, 21] d'une manière noot J. Stuyck, De Verz., 1999-1, 21], op een restrictieve wijze
restrictive incompatible avec les règles européennes de concurrence et zouden moeten worden geïnterpreteerd die onverenigbaar is met de
la notion d'entreprise à laquelle ces règles se réfèrent, n'est-elle Europese mededingingsregels en het begrip onderneming waarnaar die
pas contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution belge ? » regels verwijzen ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2011 du rôle de la Cour et a Die zaak is ingeschreven onder nummer 2011 van de rol van het Hof en
été jointe à l'affaire portant le numéro 1911 du rôle. werd samengevoegd met de zaak met rolnummer 1911.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 4 oktober
le 4 octobre 2000 et parvenues au greffe le 5 octobre 2000, des 2000 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 5
oktober 2000, zijn beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging
recours en annulation totale ou partielle des articles 2, 1° et 3°, § ingesteld van de artikelen 2, 1° en 3°, 3, § 1, 3°, § 2, § 4 en § 5,
1er, 3°, § 2, § 4 et § 5, alinéa 2, 4, alinéa 1er, 7, 8, 16 et 21 de tweede lid, 4, eerste lid, 7, 8, 16 en 21 van de wet van 16 maart 2000
la loi du 16 mars 2000 relative à la démission de certains militaires betreffende het ontslag van bepaalde militairen en de verbreking van
et à la résiliation de l'engagement ou du rengagement de certains de dienstneming of wederdienstneming van bepaalde
candidats militaires, à la fixation de la période de rendement et à la kandidaat-militairen, de vaststelling van de rendementsperiode en het
récupération par l'Etat d'une partie des frais consentis par l'Etat terugvorderen door de Staat van een deel van de door de Staat gedragen
pour la formation et d'une partie des traitements perçus pendant la kosten voor de vorming en van een gedeelte van de tijdens de vorming
formation (publiée au Moniteur belge du 6 avril 2000, deuxième genoten wedden (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 april
édition) ont été introduits, pour cause de violation des articles 10 2000, tweede uitgave), wegens schending van de artikelen 10 en 11 van
et 11 de la Constitution, par : de Grondwet, door :
a) A. Michiels, demeurant à 9470 Denderleeuw, Bakergemveldstraat 9, et a) A. Michiels, wonende te 9470 Denderleeuw, Bakergemveldstraat 9, en
V. Tondeleir, demeurant à 9620 Zottegem, Beislovenstraat 105, faisant V. Tondeleir, wonende te 9620 Zottegem, Beislovenstraat 105, die keuze
élection de domicile à 1000 Bruxelles, avenue des Scarabées 11; van woonplaats doen te 1000 Brussel, Keverslaan 11;
b) K. Bauwens, I. Van Espen, C. Alu, L. Piccoli et D. Gautier, faisant b) K. Bauwens, I. Van Espen, C. Alu, L. Piccoli en D. Gautier, die
élection de domicile à 1000 Bruxelles, avenue des Scarabées 11; keuze van woonplaats doen te 1000 Brussel, Keverslaan 11;
c) M. Hantson et J.-M. Carion, faisant élection de domicile à 1000 c) M. Hantson en J.-M. Carion, die keuze van woonplaats doen te 1000
Bruxelles, avenue des Scarabées 11; Brussel, Keverslaan 11;
d) W. Amelinckx, O. Bonameau, T. Closson, R. Collin, F. Delahaye, D. d) W. Amelinckx, O. Bonameau, T. Closson, R. Collin, F. Delahaye, D.
Dobbelaere, P. Lambert, J.-M. Lamby, E. Lardinois, B. Lilot, J.-C. Dobbelaere, P. Lambert, J.-M. Lamby, E. Lardinois, B. Lilot, J.-C.
Malengreau, P. Mertens, M. Messelis, S. Odent, T. Van der Schueren, P. Malengreau, P. Mertens, M. Messelis, S. Odent, T. Van der Schueren, P.
Watripont et P. Willems, faisant élection de domicile à 1000 Watripont en P. Willems, die keuze van woonplaats doen te 1000
Bruxelles, avenue des Scarabées 11. Brussel, Keverslaan 11.
Les parties requérantes citées sous a), b) et c) demandent également De onder a), b) en c) genoemde verzoekende partijen vorderen tevens de
la suspension totale ou partielle des dispositions légales précitées. gehele of gedeeltelijke schorsing van de voormelde wettelijke bepalingen.
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2044 (a), 2045 (b), 2046 Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2044 (a), 2045 (b), 2046
(c) et 2047 (d) du rôle de la Cour et ont été jointes. (c) en 2047 (d) van de rol van het Hof en werden samengevoegd.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^