← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 27 juin 2000 et parvenue au greffe le
28 juin 2000, la commune de Lontzen, maison com Cette affaire est inscrite sous le numéro 1990 du
rôle de la Cour. Le greffier, L. Potoms. "
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 27 juin 2000 et parvenue au greffe le 28 juin 2000, la commune de Lontzen, maison com Cette affaire est inscrite sous le numéro 1990 du rôle de la Cour. Le greffier, L. Potoms. | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 juni 2000 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 28 juni 2000, hee Die zaak is ingeschreven onder nummer 1990 van de rol van het Hof. De griffier, L. Potoms. |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 27 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 juni 2000 |
juin 2000 et parvenue au greffe le 28 juin 2000, la commune de | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 28 juni |
Lontzen, maison communale, 4710 Lontzen, a introduit un recours en | 2000, heeft de gemeente Lontzen, gemeentehuis, 4710 Lontzen, beroep |
annulation de l'article 29 de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de | tot vernietiging ingesteld van artikel 29 van de wet van 7 mei 1999 op |
hasard, les établissements de jeux de hasard et la protection des | de kansspelen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de |
joueurs (publiée au Moniteur belge du 30 décembre 1999), pour cause de | spelers (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 december |
violation des articles 10 et 11 de la Constitution. | 1999), wegens schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1990 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1990 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 6 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 6 juli 2000 |
juillet 2000 et parvenue au greffe le 7 juillet 2000, le président du | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 7 juli |
Parlement flamand, 1011 Bruxelles, a introduit un recours en | 2000, heeft de voorzitter van het Vlaams Parlement, 1011 Brussel, |
annulation de la division organique 11, programme 3, allocation de | beroep tot vernietiging ingesteld van de organisatieafdeling 11, |
base 33.05, et des articles 1er et 37, en tant qu'ils portent sur | programma 3, basisallocatie 33.05, en de artikelen 1 en 37, in zoverre |
cette allocation de base, du décret de la Communauté française du 17 | zij betrekking hebben op die basisallocatie, van het decreet van de |
juillet 1998 contenant le budget général des dépenses | Franse Gemeenschap van 17 juli 1998 houdende de algemene |
de la Communauté française pour l'année budgétaire 1999 (publié au | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 1999 (bekendgemaakt in het |
Moniteur belge du 12 janvier 2000, première édition), pour cause de | Belgisch Staatsblad van 12 januari 2000, eerste uitgave), wegens |
violation des règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu | schending van de regels die door of krachtens de Grondwet zijn |
de celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des | vastgesteld voor het bepalen van onderscheiden bevoegdheid van de |
communautés et des régions. | Staat, de gemeenschappen en de gewesten. |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2006 du rôle de la Cour, et | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2006 van de rol van het Hof en |
a été jointe aux affaires portant les numéros 1971 et 1972 du rôle. | werd samengevoegd met de zaken met rolnummers 1971 en 1972. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 14 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 14 juli 2000 |
juillet 2000 et parvenue au greffe le 17 juillet 2000, le Gouvernement | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 17 juli |
flamand, place des Martyrs 19, 1000 Bruxelles, a introduit un recours | 2000, heeft de Vlaamse Regering, Martelaarsplein 19, 1000 Brussel, |
en annulation de : | beroep tot vernietiging ingesteld van : |
- la division organique 11, programme 3, allocation de base 33.05, et | - de organisatieafdeling 11, programma 3, basisallocatie 33.05, en |
de l'article 1er, en tant qu'il porte sur cette allocation de base, du | artikel 1, in zoverre het betrekking heeft op die basisallocatie, van |
décret de la Communauté française du 30 novembre 1998 contenant le | het decreet van de Franse Gemeenschap van 30 november 1998 houdende de |
deuxième ajustement du budget général des dépenses de la Communauté | tweede aanpassing van de algemene uitgavenbegroting van de Franse |
française pour l'année budgétaire 1998 (publié au Moniteur belge du 11 | Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1998 (bekendgemaakt in het |
mai 2000, première édition), | Belgisch Staatsblad van 11 mei 2000, eerste uitgave), |
- la division organique 11, programme 3, allocation de base 33.05, et | - de organisatieafdeling 11, programma 3, basisallocatie 33.05, en |
de l'article 1er, en tant qu'il porte sur cette allocation de base, du | artikel 1, in zoverre het betrekking heeft op die basisallocatie, van |
décret de la Communauté française du 23 décembre 1999 contenant | het decreet van de Franse Gemeenschap van 23 december 1999 houdende |
l'ajustement du budget général des dépenses de la Communauté française | aanpassing van de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap |
pour l'année budgétaire 1999 (publié au Moniteur belge du 18 mai 2000, | voor het begrotingsjaar 1999 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
deuxième édition), | van 18 mei 2000, tweede uitgave), |
pour cause de violation des règles qui sont établies par la | wegens schending van de regels die door of krachtens de Grondwet zijn |
Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences | vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de |
respectives de l'Etat, des communautés et des régions. | Staat, de gemeenschappen en gewesten. |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2015 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2015 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |