← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 10 août 1999 et parvenue au gre(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 10 août 1999 et parvenue au gre(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 10 augustus 1999 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 11 augustus 1 Die zaak is ingeschreven onder nummer 1757 van de rol van het Hof. De wnd. griffier, B. Rena(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 10 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 10 augustus |
août 1999 et parvenue au greffe le 11 août 1999, l'Association de | 1999 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 11 |
augustus 1999, hebben de Vereniging van handelaars in ruwe diamant, | |
commerçants en diamant brut, dont le siège est établi à 2018 Anvers, | met zetel te 2018 Antwerpen, Pelikaanstraat 78, en D. Abittan, met |
Pelikaanstraat 78, et D. Abittan, demeurant à 2018 Anvers, | zetel te 2018 Antwerpen, Hoveniersstraat 2, Bus 338, beroep tot |
Hoveniersstraat 2, boîte 338, ont introduit un recours en annulation | vernietiging ingesteld van de artikelen 81 tot 92 van de wet van 26 |
des articles 81 à 92 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan | maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid |
d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses | 1998 en houdende diverse bepalingen (bekendgemaakt in het Belgisch |
(publiée au Moniteur belge du 1er avril 1999), pour cause de violation | Staatsblad van 1 april 1999), wegens schending van de artikelen 10 en |
des articles 10 et 11 de la Constitution. | 11 van de Grondwet. |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1757 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1757 van de rol van het Hof. |
Le greffier f.f., | De wnd. griffier, |
B. Renauld. | B. Renauld. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 16 septembre 1999 en cause de la s.a. Encomo contre | Bij arrest van 16 september 1999 in zake de n.v. Encomo tegen de |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof |
d'arbitrage le 24 septembre 1999, la Cour d'appel de Gand a posé la | is ingekomen op 24 september 1999, heeft het Hof van Beroep te Gent |
question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 89, § 2, 1°, de la loi du 8 août 1980 relative aux | « Schendt artikel 89, § 2, 1°, van de wet van 8 augustus 1980 |
betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980 (Belgisch Staatsblad | |
propositions budgétaires 1979-1980 (Moniteur belge du 15 août 1980), | van 15 augustus 1980) dat aan de ambtenaren van de B.B.I. retroactief |
qui rend rétroactivement les fonctionnaires de l'I.S.I. compétents | de bevoegdheid van onderzoek en van het vaststellen van een |
pour enquêter et établir une cotisation, viole-t-il le principe | belastingaanslag verleent, het gelijkheidsbeginsel door de |
d'égalité en supprimant pour les fonctionnaires de l'I.S.I. | onrechtsgeldigheid van handelingen gesteld door op dat ogenblik |
l'irrégularité d'actes posés par des fonctionnaires incompétents à ce | onbevoegde ambtenaren op te heffen voor de ambtenaren van de B.B.I., |
moment, alors que ce n'est pas le cas pour les actes posés par | terwijl dit niet het geval is voor handelingen gesteld door andere |
d'autres fonctionnaires (du fisc) qui ne disposaient pas davantage de | (belasting)ambtenaren die eveneens niet over de passende bevoegdheid |
la compétence ad hoc ? » | beschikten ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1771 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1771 van de rol van het Hof. |
Le greffier f.f., | De wnd. griffier, |
B. Renauld. | B. Renauld. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 15 septembre 1999 en cause de N. Bolain contre la s.a. | Bij vonnis van 15 september 1999 in zake N. Bolain tegen de n.v. |
Generali Belgium, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Generali Belgium, waarvan de expeditie ter griffie van het |
d'arbitrage le 27 septembre 1999, le Tribunal du travail de Namur a | Arbitragehof is ingekomen op 27 september 1999, heeft de |
posé la question préjudicielle suivante : | Arbeidsrechtbank te Namen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 12 de la loi du 10 avril 1971 relative aux accidents de | « Schendt artikel 12 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de |
travail viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce | artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het het voordeel van een |
qu'il réserve le bénéfice d'une rente viagère au conjoint ni divorcé, | lijfrente voorbehoudt aan de noch uit de echt, noch van tafel en bed |
ni séparé de corps ainsi qu'au conjoint divorcé ou séparé de corps qui | gescheiden echtgenoot alsmede aan de uit de echt of van tafel en bed |
bénéficiait d'une pension alimentaire à charge de la victime ? » | gescheiden echtgenoot die een onderhoudsgeld genoot ten laste van de getroffene ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1772 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1772 van de rol van het Hof. |
Le greffier f.f., | De wnd. griffier, |
B. Renauld. | B. Renauld. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 24 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 24 september |
septembre 1999 et parvenue au greffe le 27 septembre 1999, un recours | 1999 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 27 |
september 1999, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen | |
en annulation des articles 4, 8 et 9 (partim) de la loi du 23 mars | 4, 8 en 9 (partim) van de wet van 23 maart 1999 betreffende de |
1999 relative à l'organisation judiciaire en matière fiscale (publiée | rechterlijke inrichting in fiscale zaken (bekendgemaakt in het |
au Moniteur belge du 27 mars 1999) a été introduit, pour cause de | Belgisch Staatsblad van 27 maart 1999), wegens schending van de |
violation des articles 10 et 11 de la Constitution, par B. Claus, | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door B. Claus, wonende te 9880 |
demeurant à 9880 Aalter, Lentakkerstraat 6, boîte C. | Aalter, Lentakkerstraat 6, bus C. |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1773 du rôle de la Cour. | Deze zaak is ingeschreven onder het nummer 1773 van de rol van het Hof. |
Le greffier f.f., | De wnd. griffier, |
B. Renauld. | B. Renauld. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 20 septembre 1999 en cause de J. De Bouw contre L. | Bij vonnis van 20 september 1999 in zake J. De Bouw tegen L. Lagae en |
Lagae et Me B. Van Reempts, dont l'expédition est parvenue au greffe | Mr. B. Van Reempts, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour d'arbitrage le 28 septembre 1999, le Tribunal de première | Arbitragehof is ingekomen op 28 september 1999, heeft de Rechtbank van |
instance d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : | eerste aanleg te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 332, alinéa 4, du Code civil viole-t-il les articles 10 et | « Schendt artikel 332, vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek de |
11 de la Constitution en tant que l'action en contestation de | artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre dat de vordering in |
paternité doit être intentée par la mère dans l'année de la naissance | vaderschapsbetwisting door de moeder dient te worden ingesteld binnen |
et par le conjoint également dans l'année de la naissance ou de la | één jaar na de geboorte en door de echtgenoot eveneens binnen één jaar |
décourverte de celle-ci, alors que la mère a ou peut toujours avoir | na de geboorte of na de ontdekking ervan, terwijl de moeder steeds |
connaissance des circonstances de la conception et peut intenter | kennis heeft of kan hebben van de omstandigheden van de verwekking en |
l'action dans les délais et que le conjoint, qui a connaissance de la | de vordering tijdig kan inleiden, en de echtgenoot die wel kennis |
naissance mais qui n'a pas connaisssance des circonstances de la | heeft van de geboorte doch geen kennis heeft van de omstandigheden van |
conception et qui n'arrive à savoir ou qui ne présume que sa paternité | verwekking en pas nadat de termijn van één jaar is verstreken te weten |
est contestable qu'après venue à échéance du délai d'un an, ne peut | komt of vermoedt dat zijn vaderschap betwistbaar is de vordering niet |
intenter l'action dans les délais ? » | tijdig kan inleiden ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1777 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1777 van de rol van het Hof. |
Le greffier f.f., | De wnd. griffier, |
B. Renauld. | B. Renauld. |