← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 24 novembre 1998 en cause du ministère public et de F. Delhaye, M. Lemaire et P & V Assurances
contre A. Lona et en présence du Fonds « Les articles 80, § 1 er , 2°, et 80, §
1 er , alinéa 3, de la loi du (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 24 novembre 1998 en cause du ministère public et de F. Delhaye, M. Lemaire et P & V Assurances contre A. Lona et en présence du Fonds « Les articles 80, § 1 er , 2°, et 80, § 1 er , alinéa 3, de la loi du (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 24 november 1998 in zake het openbaar ministerie en F. Delhaye, M. Lemaire en P & V Verzekeringen tegen A. Lona, en in aanwezig « Schenden de artikelen 80, § 1, 2°, en 80, § 1, derde lid, van de wet van 9 juli 1975 be(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 24 novembre 1998 en cause du ministère public et de F. | Bij vonnis van 24 november 1998 in zake het openbaar ministerie en F. |
Delhaye, M. Lemaire et P & V Assurances contre A. Lona et en présence | Delhaye, M. Lemaire en P & V Verzekeringen tegen A. Lona, en in |
aanwezigheid van het Gemeenschapschappelijk Motorwaarborgfonds, | |
du Fonds commun de garantie automobile, dont l'expédition est parvenue | waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op |
au greffe de la Cour d'arbitrage le 3 décembre 1998, le Tribunal de | 3 december 1998, heeft de Politierechtbank te Hoei de volgende |
police de Huy a posé la question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 80, § 1er, 2°, et 80, § 1er, alinéa 3, de la loi du 9 | « Schenden de artikelen 80, § 1, 2°, en 80, § 1, derde lid, van de wet |
juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurance qui, | van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen |
combinés, disposent que toute personne lésée peut obtenir du Fonds | die, in samenhang gelezen, bepalen dat elke benadeelde van het |
commun de garantie la réparation des dommages résultant de lésions | Gemeenschappelijk Waarborgfonds de vergoeding kan verkrijgen van de |
corporelles ainsi que l'indemnisation des dégâts matériels causés par | schade voortvloeiende uit lichamelijke letsels alsmede de vergoeding |
un véhicule automoteur lorsqu'aucune entreprise d'assurance n'est | van de stoffelijke schade die door een motorrijtuig is veroorzaakt, |
wanneer geen enkele verzekeringsonderneming tot die vergoeding | |
obligée à ladite réparation en raison d'un cas fortuit exonérant le | verplicht is om reden van een toevallig feit waardoor de bestuurder |
conducteur du véhicule qui a causé l'accident, interprétés en ce sens | van het voertuig dat het ongeval veroorzaakte, vrijuit gaat, en in die |
qu'ils ne permettent pas au propriétaire, au détenteur ou au | zin geïnterpreteerd dat zij het de eigenaar, de houder of de |
conducteur du véhicule qui a causé le dommage d'être indemnisés tout | bestuurder van het voertuig dat de schade heeft veroorzaakt niet |
en permettant aux autres victimes de l'être, violent-ils les articles | mogelijk maken schadeloos te worden gesteld, terwijl ze dat wel |
10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils établissent une | mogelijk maken voor de andere slachtoffers, de artikelen 10 en 11 van |
discrimination entre deux catégories de victimes du même cas fortuit ? | de Grondwet, in zoverre zij een discriminatie in het leven roepen |
tussen twee categorieën van slachtoffers van hetzelfde toevallig feit | |
» | ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1478 du rôle de la Cour et a | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1478 van de rol van het Hof en |
été jointe aux affaires portant les numéros 1311 et 1438 du rôle. | werd samengevoegd met de zaken met rolnummers 1311 en 1438. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |