Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 25 septembre 1998 en cause de l'Etat belge contre M.-C. Talo Mbondi Rutayisire et la Commission permanente de recours des réfugiés, dont « La coexistence des articles 2 et 3 [lire : 8] de la loi du 10 juillet 1996 modifiant la loi du 15(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 25 septembre 1998 en cause de l'Etat belge contre M.-C. Talo Mbondi Rutayisire et la Commission permanente de recours des réfugiés, dont « La coexistence des articles 2 et 3 [lire : 8] de la loi du 10 juillet 1996 modifiant la loi du 15(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 25 september 1998 in zake de Belgische Staat tegen M.-C. Talo Mbondi Rutayisire en de Vaste Beroepscommissie voor vluchtelingen, wa « Is het naast elkaar bestaan van de artikelen 2 en 3 [lees : 8] van de wet van 10 juli 1996 tot wi(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 25 septembre 1998 en cause de l'Etat belge contre Bij vonnis van 25 september 1998 in zake de Belgische Staat tegen
M.-C. Talo Mbondi Rutayisire et la Commission permanente de recours M.-C. Talo Mbondi Rutayisire en de Vaste Beroepscommissie voor
des réfugiés, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour vluchtelingen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
d'arbitrage le 5 octobre 1998, le Tribunal de première instance de is ingekomen op 5 oktober 1998, heeft de Rechtbank van eerste aanleg
Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« La coexistence des articles 2 et 3 [lire : 8] de la loi du 10 « Is het naast elkaar bestaan van de artikelen 2 en 3 [lees : 8] van
juillet 1996 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au de wet van 10 juli 1996 tot wijziging van de wet van 15 december 1980
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging
en de verwijdering van vreemdelingen, niet strijdig met de bepalingen
n'est-elle pas contraire aux dispositions des articles 10 et 11 de la van de artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet en, in
Constitution belge et, subsidiairement, à l'article 6 de la Convention ondergeschikte orde, met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de
européenne des droits de l'homme, dans la mesure où l'article 8 Rechten van de Mens, in zoverre het voormelde artikel 8 het de
précité ne semble pas permettre, dans tous les cas, à l'étranger, qui
introduit un recours, d'assurer sa défense au mieux de ses intérêts, vreemdeling die beroep instelt niet in alle gevallen mogelijk lijkt te
comme semble le lui permettre l'article 2 de la dite loi ? » maken zijn belangen zo goed mogelijk te verdedigen, zoals artikel 2
van de genoemde wet hem dat lijkt toe te staan ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1424 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1424 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^