Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 18 décembre 1997 en cause de C. Docquier-Ferier contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 2 « 1. L'article 126, alinéa 2, du Code des droits de succession, qui dispose qu'une amende d'omissio(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 18 décembre 1997 en cause de C. Docquier-Ferier contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 2 « 1. L'article 126, alinéa 2, du Code des droits de succession, qui dispose qu'une amende d'omissio(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 18 december 1997 in zake C. Docquier-Ferier tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is inge « 1. Is artikel 126, tweede lid, van het Wetboek der successierechten, dat bepaalt dat een boete we(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 18 décembre 1997 en cause de C. Docquier-Ferier contre Bij vonnis van 18 december 1997 in zake C. Docquier-Ferier tegen de
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
d'arbitrage le 24 décembre 1997, le Tribunal de première instance de is ingekomen op 24 december 1997, heeft de Rechtbank van eerste aanleg
Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« 1. L'article 126, alinéa 2, du Code des droits de succession, qui « 1. Is artikel 126, tweede lid, van het Wetboek der successierechten,
dispose qu'une amende d'omission est due et égale au double des droits dat bepaalt dat een boete wegens verzuim verschuldigd is gelijk aan
éludés, est-il contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution et tweemaal de ontdoken rechten, strijdig met de artikelen 10 en 11 van
crée-t-il une discrimination en ce qu'il n'assortit cette pénalité de Grondwet en roept het een discriminatie in het leven, doordat het
d'aucun recours effectif devant un juge offrant les garanties requises aan die straf geen enkel daadwerkelijk beroep koppelt voor een rechter
par la Convention européenne des droits de l'homme, alors que cette die de door het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens vereiste
pénalité a la nature, le caractère et la coloration pénale suffisante waarborgen biedt, terwijl die straf in voldoende mate de aard, het
pour l'intégrer dans le champ d'application de cette Convention ? karakter en de strafrechtelijke kenmerken vertoont om onder de
werkingssfeer van dat Verdrag te vallen ?
2. L'article 126, alinéa 2, du Code des droits de succession, qui 2. Is artikel 126, tweede lid, van het Wetboek der successierechten,
dispose qu'une amende d'omission est due et égale au double des droits dat bepaalt dat een boete wegens verzuim verschuldigd is gelijk aan
éludés, est-il contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution et tweemaal de ontdoken rechten, strijdig met de artikelen 10 en 11 van
crée-t-il une discrimination non justifiée au regard de l'objectif à de Grondwet en roept het een ten aanzien van het te bereiken doel niet
atteindre, par rapport aux amendes correctionnelles en ce qu'il te verantwoorden discriminerend onderscheid in het leven ten opzichte
n'assortit cette pénalité d'aucun recours effectif devant un tribunal van de correctionele boeten, doordat het aan die straf geen enkel
relevant du pouvoir judiciaire, même si cette pénalité n'a pas la daadwerkelijk beroep voor een rechtbank van de rechterlijke macht
nature, le caractère et la coloration pénale suffisante pour koppelt, zelfs als die straf niet in voldoende mate de aard, het
l'intégrer dans le champ d'application de la Convention visée à la karakter en de strafrechtelijke kenmerken vertoont om onder de
question 1 ? » werkingssfeer van het in vraag 1 bedoelde Verdrag te vallen ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1264 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1264 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 16 décembre 1997 en cause de la S.C. Javac Services Bij vonnis van 16 december 1997 in zake de C.V. Javac Services tegen
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het
Cour d'arbitrage le 26 décembre 1997, le tribunal de première instance Arbitragehof is ingekomen op 26 december 1997, heeft de Rechtbank van
de Namur a posé la question préjudicielle suivante : eerste aanleg te Namen de volgende preduciciële vraag gesteld :
« Interprétés en ce sens qu'ils excluent le possibilité pour le « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door artikel
pouvoir judiciaire d'octroyer des termes et délais au débiteur d'une
dette fiscale, les articles 208 du Code des impôts sur les revenus et 208 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen en de artikelen 199,
199, 200 et 202 de l'arrêté royal d'exécution dudit Code (du 4 mars 200 en 202 van het koninklijk besluit (van 4 maart 1965) tot
uitvoering van het voormelde Wetboek, enerzijds, en artikel 1244 van
1965), d'une part, et 1244 du Code civil, 2, 1233 et 1344 du Code het Burgerlijk Wetboek en de artikelen 2, 1333 en 1344 van het
Gerechtelijk Wetboek, anderzijds, in die zin geïnterpreteerd dat zijn
judiciaire, d'autre part, violent-ils les articles 10 et 11 de la voor de rechterlijke macht iedere mogelijkheid uitsluiten om aan de
schuldenaar van een belastingschuld een betalingsregeling toe te
Constitution ? » kennen ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1265 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1265 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 7 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 7 januari
janvier 1998 et parvenue au greffe le 8 janvier 1998, l'a.s.b.l. 1998 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 8
Confédération nationale des greffiers, secrétaires et du personnel des januari 1998, hebben de v.z.w. Nationale Confederatie der Griffiers,
greffes et des parquets des cours et tribunaux, dont le siège social Sekretarissen en Personeel van de Griffies en de Parketten van de
est établi à 1000 Bruxelles, palais de Justice, place Poelaert, et H. Hoven en Rechtbanken, met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel,
Vanmaldeghem, demeurant à 9840 De Pinte, Reevijver 6, ont introduit un gerechtsgebouw, Poelaertplein, en H. Vanmaldeghem, wonende te 9840 De
Pinte, Reevijver 6, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 12,
recours en annulation de l'article 12, F, de la loi du 20 mai 1997 F, van de wet van 20 mei 1997 houdende diverse maatregelen inzake
portant diverses mesures en matière de fonction publique (publiée au
Moniteur belge du 8 juillet 1997), pour cause de violation des ambtenarenzaken (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 8 juli
articles 10 et 11 de la Constitution. 1997), wegens schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1271 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1271 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 30 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 30 januari
janvier 1998 et parvenue au greffe le 2 février 1998, le Gouvernement 1998 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 2
flamand, place des Martyrs 19, 1000 Bruxelles, a introduit un recours februari 1998, heeft de Vlaamse regering, Martelaarsplein 19, 1000
en annulation de la loi du 24 juin 1997 modifiant la loi du 16 juillet Brussel, beroep tot vernietiging ingesteld van de wet van 24 juni 1997
1948 créant l'Office belge du commerce extérieur (publiée au Moniteur tot wijziging van de wet van 16 juli 1948 tot oprichting van de
Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel (bekendgemaakt in het
belge du 31 juillet 1997), pour cause de violation des règles qui sont Belgisch Staatsblad van 31 juli 1997), wegens schending van de regels
établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen
les compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de
et des articles 10 et 11 de la Constitution. gewesten en van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1285 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1285 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x