← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 19 novembre 1997 en cause de M.-C. D'Harcourt contre l'Office national d'allocations familiales
pour travailleurs salariés, dont l'expédi « La loi du
20 juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties, en ne se référant pas (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 19 novembre 1997 en cause de M.-C. D'Harcourt contre l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés, dont l'expédi « La loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties, en ne se référant pas (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 19 november 1997 in zake M.-C. D'Harcourt tegen de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, waarvan de expeditie ter griffie « Wordt door de wet van 20 juli 1971 tot instelling van een gewaarborgde gezinsbijslag, door niet t(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 19 novembre 1997 en cause de M.-C. D'Harcourt contre | Bij vonnis van 19 november 1997 in zake M.-C. D'Harcourt tegen de |
l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés, | Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, waarvan de expeditie |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 26 | ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 26 november 1997, |
novembre 1997, le Tribunal du travail de Liège a posé la question | heeft de Arbeidsrechtbank te Luik de volgende prejudiciële vraag |
préjudicielle suivante : | gesteld : |
« La loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales | « Wordt door de wet van 20 juli 1971 tot instelling van een |
garanties, en ne se référant pas aux lois coordonnées sur les | gewaarborgde gezinsbijslag, door niet te verwijzen naar de |
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders | |
allocations familiales du 19 décembre 1939 quant au délai de | van 19 december 1939 wat betreft de verjaringstermijn van de vordering |
prescription de l'action en répétition de l'indu, et spécifiquement à | tot terugbetaling van het onverschuldigde bedrag, en specifiek naar |
artikel 120bis ervan, of door geen enkele verjaringstermijn vast te | |
son article 120bis, ou en ne fixant aucun délai de prescription pour | stellen voor de vordering tot terugbetaling van de onrechtmatig |
l'action en répétition des sommes indûment perçues, n'établi-t-elle | geïnde sommen, geen onverantwoorde discriminatie in het leven geroepen |
pas une discrimination injustifiée et contraire aux articles 10 et 11 | die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, tussen de |
de la Constitution, entre les allocataires des prestations familiales | uitkeringsgerechtigden van gewaarborgde gezinsbijslag op basis van die |
garanties sur la base de cette loi du 20 juillet 1971 et les | wet van 20 juli 1971 en de kinderbijslagtrekkers op basis van de |
allocataires d'allocations familiales sur la base des lois coordonnées du 19 décembre 1939 ? » | gecoördineerde wetten van 19 december 1939 ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1202 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1202 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |