← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 20 juin 1997 en cause du ministère public contre C. Vanneste et autres, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage l « 1. En ce qu'il rend impossible l'application par
le Tribunal de la loi du 29 juin 1964 relative a(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 20 juin 1997 en cause du ministère public contre C. Vanneste et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage l « 1. En ce qu'il rend impossible l'application par le Tribunal de la loi du 29 juin 1964 relative a(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 20 juni 1997 in zake het openbaar ministerie tegen C. Vanneste en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is « 1. Schendt artikel 137 van de wet betreffende het accijnsregime van alcohol de artikelen 10 en 11(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 20 juin 1997 en cause du ministère public contre C. | Bij vonnis van 20 juni 1997 in zake het openbaar ministerie tegen C. |
Vanneste et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Vanneste en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het |
Cour d'arbitrage le 14 août 1997, le Tribunal correctionnel de Huy a | Arbitragehof is ingekomen op 14 augustus 1997, heeft de Correctionele |
posé les questions préjudicielles suivantes : | Rechtbank te Hoei de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. En ce qu'il rend impossible l'application par le Tribunal de la | « 1. Schendt artikel 137 van de wet betreffende het accijnsregime van |
alcohol de artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet en artikel 6 | |
van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, | |
doordat het de toepassing, door de rechtbank, van de wet van 29 juni | |
loi du 29 juin 1964 relative au sursis, à la suspension du prononcé et | 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie op de |
à la probation à la matière relative au régime d'accise des alcools | aangelegenheid van het accijnsregime van alcohol, zoals dat |
tel qu'il résulte des lois coordonnées du 12 juillet 1978, l'article | voortvloeit uit de gecoördineerde wetten van 12 juli 1978, onmogelijk |
137 de ladite loi viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution | |
belge, l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des | |
droits de l'homme ? | maakt ? |
2. En ce que la peine applicable est constituée à la fois par le | 2. Doordat de van toepassing zijnde straf tegelijkertijd wordt gevormd |
paiement de l'accise (en l'espèce, article 111 des lois coordonnées du | door de betaling van de accijns (te dezen artikel 111 van de |
gecoördineerde wetten van 12 juli 1978), de bijzondere accijns (te | |
12 juillet 1978), de l'accise spéciale (en l'espèce, article 113 des | dezen artikel 113 van de gecoördineerde wetten van 12 juli 1978) en de |
lois coordonnées du 12 juillet 1978) et de l'amende (en l'espèce, | geldboete (te dezen artikel 221, § 1, van de algemene wet van 18 juli |
article 221, § 1er, de la loi générale sur les douanes et accises du | 1977 inzake douane en accijnzen, waarnaar artikel 133 van de |
18 juillet 1977 auquel renvoie l'article 133 des lois coordonnées du | gecoördineerde wetten van 12 juli 1978 verwijst) en door één of meer |
12 juillet 1978) et par une ou plusieurs peines d'emprisonnement (en | gevangenisstraffen (te dezen een opsluiting van ten minste vier |
l'espèce, un emprisonnement de 4 mois au moins à un an au plus; | maanden tot ten hoogste één jaar; artikel 220, § 1, van de algemene |
article 220, § 1er, de la loi générale du 18 juillet 1977 relativement | wet van 18 juli 1977 met betrekking tot de tenlastelegging A, waarnaar |
à la prévention A, auquel renvoie l'article 133 des lois coordonnées | artikel 133 van de gecoördineerde wetten van 12 juli 1978 verwijst, en |
du 12 juillet 1978 et article 113 des lois coordonnées du 12 juillet | artikel 113 van de gecoördineerde wetten van 12 juli 1978 met |
1978 en ce qui concerne la prévention B), à l'exclusion de toute | betrekking tot de tenlastelegging B), met uitsluiting van elke |
mesure probatoire et de la possibilité de réduire les condamnations | probatiemaatregel en de mogelijkheid om de gevraagde veroordelingen te |
postulées, lesdites dispositions organisent-elles un système de | verminderen, organiseren de bovenvermelde bepalingen daardoor een |
répression pénale discriminatoire au sens des articles 10 et 11 de la | discriminerende strafregeling in de zin van de artikelen 10 en 11 van |
Constitution belge et sont-elles, le cas échéant, constitutives d'un | de Belgische Grondwet en vormen zij, in voorkomend geval, een |
traitement inhumain ou dégradant au sens de l'article 3 de la | onmenselijke of vernederende behandeling in de zin van artikel 3 van |
Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme ? » | het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1144 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1144 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |