← Retour vers "Avis concernant l'entrée en application de l'acquis de Schengen au Danemark, en Finlande, en Suède, en Islande et en Norvège "
Avis concernant l'entrée en application de l'acquis de Schengen au Danemark, en Finlande, en Suède, en Islande et en Norvège | Bericht aangaande inwerkingstelling van het Schengenacquis in Denemarken, Finland, Zweden, IJsland en Noorwegen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 20 AVRIL 2001. - Avis concernant l'entrée en application de l'acquis de Schengen au Danemark, en Finlande, en Suède, en Islande et en Norvège A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres du Royaume, | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 20 APRIL 2001. - Bericht aangaande inwerkingstelling van het Schengenacquis in Denemarken, Finland, Zweden, IJsland en Noorwegen Aan de Dames en Heren Burgemeesters van het Rijk, De Overeenkomst ter uitvoering van het Akkoord van Schengen van 14 |
La Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 | juni 1985 tussen de regeringen van de staten van de Benelux |
entre les Gouvernements des Etats de l'Union Economique Benelux, de la | Economische Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek |
République fédérale d'Allemagne et de la République française, relatif | betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de |
à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, a | gemeenschappelijke grenzen, werd ondertekend op 19 juni 1990 en werd |
été signée le 19 juin 1990 et approuvée par la loi du 18 mars 1993 | goedgekeurd door de wet van 18 maart 1993 (Belgisch Staatsblad van 15 |
(Moniteur belge du 15 octobre 1993). | oktober 1993). |
Cette Convention est entrée en application le 26 mars 1995 entre les | Deze Overeenkomst werd in werking gesteld op 26 maart 1995 tussen de |
pays du Benelux, l'Allemagne, la France, le Portugal et l'Espagne. | Beneluxlanden, Duitsland, Frankrijk, Portugal en Spanje. Op 26 oktober |
Elle a ensuite été mise en application le 26 octobre 1997 en Italie, | 1997 werd de overeenkomst in werking gesteld in Italië, op 1 december |
le 1er décembre 1997 en Autriche et le 8 décembre 1997 en Grèce. | 1997 in Oostenrijk en op 8 december 1997 in Griekenland. |
Le 25 mars 2001, la Convention d'application de l'Accord de Schengen | Op 25 maart 2001 is de bovenvermelde Uitvoeringsovereenkomst van het |
susmentionnée est entrée en application au Danemark, en Finlande, en | Akkoord van Schengen in werking gesteld in Denemarken, Finland, |
Suède, en Islande et en Norvège. Cela découle de la décision du | Zweden, IJsland en Noorwegen. Dit vloeit voort uit het besluit van de |
Conseil de l'Union européenne du 1er décembre 2000 en matière d'entrée | Raad van de Europese Unie van 1 december 2000 inzake de |
en application de l'acquis de Schengen au Danemark, en Finlande et en | inwerkingstelling van het Schengenacquis in Denemarken, Finland en |
Suède, ainsi qu'en Islande et en Norvège (Journal officiel des | Zweden, alsmede in IJsland en Noorwegen (Publicatieblad van de |
Communautés européennes, n° L 309/24 du 9 décembre 2000). | Europese Gemeenschappen, n° L 309/24 van 9 december 2000). |
Concrètement, cela signifie que le territoire Schengen compte | Concreet betekent dit dus dat het Schengengrondgebied sedert 25 maart |
désormais 15 membres depuis le 25 mars 2001. | 2001 vijftien staten omvat. |
Ceci a des conséquences pour certaines annexes de l'arrêté royal du 8 | Dit heeft gevolgen voor bepaalde bijlagen bij het koninklijk besluit |
octobre 1981 concernant l'accès au territoire, le séjour, | van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het |
l'établissement et l'éloignement des étrangers, qui contiennent une | verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, die een |
mesure d'éloignement. En attendant une modification formelle de ces | verwijderingsmaatregel bevatten. In afwachting van een formele |
annexes, il convient de remettre à l'étranger qui a été mis en | wijziging van deze bijlagen dient aan de vreemdeling die in het bezit |
possession d'une annexe 12, 13, 13bis, 13ter, 13quater, 14, 26bis, | gesteld wordt van een bijlage 12, 13, 13bis, 13ter, 13quater, 14, |
26ter, 33bis ou 36 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 susmentionné, | 26bis, 26ter, 33bis of 36 bij het bovenvermeld koninklijk besluit van |
un formulaire qui donnera à l'intéressé plus d'explications sur la | 8 oktober 1981, een formulier gegeven te worden dat de betrokkene meer |
notion de « territoire Schengen ». | uitleg verstrekt over het begrip « Schengengrondgebied ». |
En annexe, vous trouverez un exemple du formulaire susmentionné. | In de bijlage vindt u een voorbeeld van het bovenvermeld formulier. |
Enfin, nous devons attirer votre attention sur le fait que la | Tenslotte dient de aandacht gevestigd te worden op het feit dat de |
circulaire du 15 avril 1998 concernant l'application de la Convention | omzendbrief van 15 april 1998 betreffende de toepassing van de |
d'application de l'Accord de Schengen, signée le 19 juin 1990 et | Uitvoeringsovereenkomst van het Akkoord van Schengen, ondertekend op |
approuvée par la loi du 18 mars 1993, qui a été envoyée à toutes les | 19 juni 1990 en goedgekeurd door de wet van 18 maart 1993, die aan |
administrations communales, contient toujours des renseignements | alle gemeentebesturen verzonden werd, nog steeds nuttige en actuele |
utiles et actuels sur cette Convention d'application, sauf en ce qui | informatie bevat over deze Uitvoeringsovereenkomst, behalve voor wat |
concerne la liste des Etats qui font partie du territoire Schengen. | betreft de opsomming van die staten die deel uitmaken van het Schengengrondgebied. |
Tout renseignement concernant l'objet de cette circulaire peut être | Elke inlichting aangaande het onderwerp van deze omzendbrief kan |
obtenu auprès de l'Office des Etrangers : | verkregen worden bij de Dienst Vreemdelingenzaken : |
- bureaux AF, C, RF (pour les cas individuels) | - bureaus AN, C, RN (voor de individuele gevallen) |
- bureau d'études (pour toute question d'ordre juridique) | - studiebureau (voor elke vraag van juridische aard) |
Bruxelles, le 20 avril 2001. | Brussel, 20 april 2001. |
Pour le Ministre de l'Intérieur, | Voor de Minister van Binnenlandse Zaken, |
Le Directeur général de l'Office des Etrangers, | De Directeur-generaal van de Dienst Vreemdelingenzaken, |
S. SCHEWEBACH | S. SCHEWEBACH |
Information sur la notion de « territoire Schengen » | Informatie over het begrip « Schengengrondgebied » |
Nous attirons votre attention sur le fait que vous devez non seulement | Uw aandacht wordt gevestigd op het feit dat u niet alleen het Belgisch |
quitter le territoire belge, ainsi que le territoire des autres Etats | grondgebied en het grondgebied van de andere staten die op de bijlage |
mentionnés sur l'annexe, mais que vous devez également quitter le | vermeld staan, moet verlaten, maar dat u zich ook niet mag begeven |
territoire des autres Etats Schengen mentionnés ci-dessous, sauf si | naar het grondgebied van de andere, hieronder vermelde |
vous êtes en possession des documents qui sont exigés pour vous y | Schengenlidstaten, tenzij u in het bezit bent van de documenten die |
rendre: | vereist zijn om er naar toe te gaan : |
- Allemagne; | - Denemarken; |
- Autriche; | - Duitsland; |
- Danemark; | - Finland; |
- Espagne; | - Frankrijk; |
- Finlande; | - Griekenland; |
- France; | - IJsland; |
- Grèce; | - Italië; |
- Islande; | - Luxemburg; |
- Italie; | - Nederland; |
- Luxembourg; | - Noorwegen; |
- Norvège; | - Oostenrijk; |
- Pays-Bas; | - Portugal; |
- Portugal; | - Spanje; |
- Suède. | - Zweden. |