Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du 16/06/2009
← Retour vers "Avis concernant l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative. - Traduction allemande "
Avis concernant l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative. - Traduction allemande Bericht inzake de bijlage C bij de Ministeriële Richtlijn MFO-2 van 2 augustus 2005 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
16 JUIN 2009. - Avis concernant l'annexe C de la Directive 16 JUNI 2009. - Bericht inzake de bijlage C bij de Ministeriële
ministérielle MFO-2 relative au mécanisme de solidarité entre zones de Richtlijn MFO-2 van 2 augustus 2005 betreffende het
police en matière de renforts pour des missions de police solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen
administrative. - Traduction allemande voor opdrachten van bestuurlijke politie. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het bericht van de
l'avis du Ministre de l'Intérieur du 16 juin 2009 concernant l'annexe Minister van Binnenlandse Zaken van 16 juni 2009 inzake de bijlage C
C de la Directive ministérielle MFO-2 relative au mécanisme de bij de Ministeriële Richtlijn MFO-2 van 2 augustus 2005 betreffende
solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake
missions de police administrative (Moniteur belge du 3 juillet 2009). versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie (Belgisch Staatsblad van 3 juli 2009).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
16. JUNI 2009 - Bekanntmachung in Bezug auf Anlage C zur 16. JUNI 2009 - Bekanntmachung in Bezug auf Anlage C zur
ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 2. August 2005 über den ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 2. August 2005 über den
Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug auf die Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug auf die
Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge
An den Herrn Generalkommissar der Föderalen Polizei An den Herrn Generalkommissar der Föderalen Polizei
An die Korpschefs der Lokalen Polizei An die Korpschefs der Lokalen Polizei
Wie in Nummer 6.1 der ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 2. August Wie in Nummer 6.1 der ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 2. August
2005 über den Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in 2005 über den Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in
Bezug auf die Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge Bezug auf die Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge
erwähnt, erstellt die Fussballzelle des FÖD Inneres vor jeder erwähnt, erstellt die Fussballzelle des FÖD Inneres vor jeder
Fussballsaison eine Risikoanalyse für Auswärtsspiele. Fussballsaison eine Risikoanalyse für Auswärtsspiele.
Ich bitte Sie daher, Anlage C zur Richtlinie MFO-2 durch diejenige zu Ich bitte Sie daher, Anlage C zur Richtlinie MFO-2 durch diejenige zu
ersetzen, die der vorliegenden Bekanntmachung beigefügt ist. ersetzen, die der vorliegenden Bekanntmachung beigefügt ist.
Brüssel, den 16. Juni 2009 Brüssel, den 16. Juni 2009
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
G. DE PADT G. DE PADT
Anlage C zur Richtlinie MFO-2 Anlage C zur Richtlinie MFO-2
Regeln für Einsatz und Verbuchung der Unterstützung durch die Regeln für Einsatz und Verbuchung der Unterstützung durch die
Polizeizonen, die von Auswärtsfahrten der Risiko-Fussballklubs Polizeizonen, die von Auswärtsfahrten der Risiko-Fussballklubs
betroffen sind (1) betroffen sind (1)
Kategorie Kategorie
Klub Klub
Obligatorische qualitative Obligatorische qualitative
Unterstützung durch Spotter (1) Unterstützung durch Spotter (1)
Obligatorische qualitative Obligatorische qualitative
Unterstützung (2) Unterstützung (2)
Zusätzliche Hycap Zusätzliche Hycap
(3) (3)
C C
- -
JA JA
3 % 3 %
Max. 4 % Max. 4 %
B B
ANTWERP ANTWERP
STANDARD ANDERLECHT STANDARD ANDERLECHT
CLUB BRUGGE CLUB BRUGGE
JA JA
2 % 2 %
Max. 5 % Max. 5 %
A A
CHARLEROI CHARLEROI
GBA GBA
AA GENT AA GENT
GENK GENK
YRKV MECHELEN YRKV MECHELEN
KV KORTRIJK KV KORTRIJK
LOKEREN LOKEREN
LIERSE LIERSE
AALST AALST
RACING MECHELEN RACING MECHELEN
JA JA
0 % 0 %
Min. 2 % - Max. 7 % Min. 2 % - Max. 7 %
(1) Diese Unterstützung wird auf die Leistungslinie angerechnet. (1) Diese Unterstützung wird auf die Leistungslinie angerechnet.
(2) Mit maximal 20 Personen, ungeachtet der Fahrtstrecke. (2) Mit maximal 20 Personen, ungeachtet der Fahrtstrecke.
(3) Nach dem allgemeinen Grundsatz des konzentrischen Einsatzes. (3) Nach dem allgemeinen Grundsatz des konzentrischen Einsatzes.
^