Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du 10/01/2002
← Retour vers "Avis relatif à la suppression de l'obligation de visa pour les ressortissants roumains "
Avis relatif à la suppression de l'obligation de visa pour les ressortissants roumains Bericht betreffende de opheffing van de visumplicht voor Roemeense onderdanen
MINISTERE DE L'INTERIEUR 10 JANVIER 2002. - Avis relatif à la suppression de l'obligation de visa pour les ressortissants roumains A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres du Royaume, MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 10 JANUARI 2002. - Bericht betreffende de opheffing van de visumplicht voor Roemeense onderdanen Aan de Dames en Heren Burgemeesters van het Rijk, In het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen verscheen onlangs
Le règlement (CE) n° 2414/2001 du Conseil de l'Union européenne du 7 verordening (EG) nr.2414/2001 van de Raad van de Europese Unie van 7
décembre 2001 modifiant le règlement (CE) n° 539/2001 du Conseil de december 2001, houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 539/2001
l'Union européenne du 15 mars 2001 fixant la liste des pays tiers dont tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen
les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van
les frontières extérieures des Etats membres et la liste de ceux dont een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die
les ressortissants sont exemptés de cette obligation, est paru plicht zijn vrijgesteld (Publicatieblad van de Europese
dernièrement dans le Journal officiel des Communautés européennes (n° L 327/1 du 12/12/2001). Gemeenschappen, n° L 327/1 van 12/12/2001).
Ce règlement, qui est directement applicable, est entré en vigueur le
1er janvier 2002.
Cela signifie concrètement que les ressortissants roumains ne sont Deze verordening, die rechtstreekse werking heeft, is op 1 januari
plus soumis au visa depuis le 1er janvier 2002 pour entrer dans le 2002 in werking getreden.
territoire Schengen et donc notamment sur le territoire belge. Concreet betekent dit dat Roemeense onderdanen sedert 1 januari 2002
niet meer visumplichtig zijn om het Schengengrondgebied en dus ook het
Belgisch grondgebied te betreden.
J'attire l'attention de Mesdames et Messieurs les Bourgmestres du De aandacht van de dames en heren burgemeesters van het Rijk wordt
Royaume sur le fait que même si l'annexe 1 de l'arrêté royal du 8 gevestigd op het feit dat, ook al is de bijlage 1 bij het koninklijk
octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied,
l'éloignement des étrangers n'est pas encore formellement adaptée au het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen
règlement susmentionné, les ressortissants roumains ne sont plus formeel nog niet aangepast aan de bovenvermelde verordening, de
soumis au visa depuis le 1er janvier 2002 et peuvent donc entrer en Roemeense onderdanen sedert 1 januari 2002 niet meer visumplichtig
Belgique et dans les autres pays du territoire de Schengen sous le zijn en aldus met een geldig nationaal paspoort België en de andere
couvert d'un passeport national valable. landen van het Schengengrondgebied kunnen betreden.
Veuillez tenir compte de cet avis lorsque des ressortissants roumains Gelieve rekening te houden met dit bericht indien de Roemeense
se présentent auprès de vos services dans le cadre de leur séjour en onderdanen zich bij uw diensten komen aanbieden in het kader van hun
Belgique. verblijf in België.
Tout renseignement relatif à l'objet du présent avis peut être obtenu Elke inlichting aangaande het onderwerp van dit bericht kan verkregen
auprès de l'Office des Etrangers : worden bij de Dienst Vreemdelingenzaken:
- Bureaux Inspection Frontières ou AF (pour les cas individuels) - bureaus Grensinspectie of bureau AN (voor de individuele gevallen)
- Bureau d'études (pour toute question d'ordre juridique). - studiebureau (voor elke vraag van juridische aard)
Bruxelles, le 10 janvier 2002. Brussel, 10 januari 2002.
Pour le Ministre : Voor de Minister:
Le Directeur général, De Directeur-generaal,
S. SCHEWEBACH S. SCHEWEBACH
^