← Retour vers "Avenant n° 1 au Protocole d'accord n° 3 du 13 juin 2006, conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités
visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de santé à mener
à l'égard des personnes âgées Vu les Vu le protocole
conclu le 9 juin 1997 entre le Gouvernement fédéral et les Autorités visées aux art(...)"
Avenant n° 1 au Protocole d'accord n° 3 du 13 juin 2006, conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l'égard des personnes âgées Vu les Vu le protocole conclu le 9 juin 1997 entre le Gouvernement fédéral et les Autorités visées aux art(...) | Aanhangsel nr. 1 bij het Protocolakkoord nr. 3 gesloten op 13 juni 2006 tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet, betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid Gelet op de respectieve be Gelet op het protocol van 9 juni 1997 gesloten tussen de Federale Regering en de Overheden bedoeld (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT Avenant n° 1 au Protocole d'accord n° 3 du 13 juin 2006, conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l'égard des personnes âgées Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU Aanhangsel nr. 1 bij het Protocolakkoord nr. 3 gesloten op 13 juni 2006 tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet, betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid Gelet op de respectieve bevoegdheden van de Federale Staat en van de |
Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, | Overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet, |
ci-après dénommées Communautés/Régions, sur le plan de la politique de | hierna de Gemeenschappen/Gewesten genoemd, wat betreft het te voeren |
la santé à mener à l'égard des personnes âgées; | ouderenzorgbeleid; |
Vu le protocole conclu le 9 juin 1997 entre le Gouvernement fédéral et | Gelet op het protocol van 9 juni 1997 gesloten tussen de Federale |
les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, | Regering en de Overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van |
concernant la politique de la santé à mener à l'égard des personnes | de Grondwet betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid, inzonderheid |
âgées et notamment son article 4; | op artikel 4; |
Vu le protocole du 1 janvier 2003 conclu entre le Gouvernement fédéral | Gelet op het protocol van 1 januari 2003 gesloten tussen de Federale |
et les Autorités visées aux articles 128, 130, et 135 de la | Regering en de Overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van |
Constitution relatif à la politique de la santé à mener à l'égard des | de Grondwet over het te voeren ouderenzorgbeleid en de aanhangsels 1 |
personnes âgées ainsi que les avenants 1 et 2 au protocole | en 2 bij het bovengenoemde protocol; |
susmentionné; | |
Vu le protocole du 13 juin 2005 conclu entre le Gouvernement fédéral | Gelet op het protocol van 13 juni 2005 gesloten tussen de Federale |
et les Autorités visées aux articles 128, 130, et 135 de la | Regering en de Overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van |
Constitution relatif à la politique de la santé à mener à l'égard des personnes âgées. Considérant que les défis consécutifs au vieillissement de la population et à l'augmentation du nombre de personnes âgées nécessitant des soins ne peuvent trouver de réponse que dans le cadre d'une politique de collaboration entre l'Etat fédéral et les Communautés et Régions; Considérant que face au vieillissement de la population et à l'augmentation du nombre de personne âgées nécessitant des soins, l'Etat fédéral et les Communautés et Régions doivent collaborer par rapport à certains objectifs qui figurent dans le troisième protocole d'accord Considérant que malgré le fait que le financement de l'assurance-maladie fédérale soit identique, les différentes régions présentent des pyramides des âges différentes et le double vieillissement n'est pas ressenti partout au même moment ni dans la même mesure. En outre, les régions mettent des accents différents dans le cadre de la politique qu'elles mènent vis-à-vis des seniors. Il est convenu ce qui suit : | de Grondwet over het te voeren ouderenzorgbeleid. Overwegende dat op de vergrijzing van de bevolking en de toename van het aantal zorgbehoevende ouderen enkel in het kader van een beleid van samenwerking tussen de Federale Staat en de Gemeenschappen en Gewesten een passend antwoord kan worden gegeven; Overwegende dat in het licht van de vergrijzing van de bevolking en de toename van het aantal zorgbehoevende ouderen moeten de Federale Staat en de Gemeenschappen en de Gewesten samen te werken rond een aantal doelstellingen die opgenomen zijn in het derde protocolakkoord. Overwegende dat niettegenstaande er een zelfde financiering bestaat vanuit de federale ziekteverzekering, hebben de verschillende regio's een andere bevolkingspiramide en is de dubbele vergrijzing niet overal op hetzelfde moment en in dezelfde mate voelbaar. Bovendien voeren de regio's een ouderenbeleid met eigen klemtonen. Wordt overeengekomen wat volgt : |
Tableau 1 : Evolution prévue du nombre de personnes âgées (+60 ans) | Tabel 1 : verwachte evolutie van het aantal ouderen (+60 jaar) per |
par catégorie d'âge et par Communauté et Région de 2004 à 2010 | leeftijdsgroep en per Gemeenschap en Gewest tussen 2004 en 2010 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les accords sociaux conclus en 2005 pour les secteurs de la santé | De sociale akkoorden die in 2005 voor de federale gezondheidssectoren |
fédéraux, tant dans le secteur public que privé, visaient à obtenir un | werden afgesloten in zowel de publieke als de private sector, hebben |
als doelstelling om te komen tot een betere omkadering en een | |
meilleur encadrement ainsi qu'une réduction de la charge de travail. | vermindering van de werkdruk. In dat kader werd in de akkoorden |
Dans ce cadre, le texte suivant a été inséré dans les accords : | volgende tekst ingeschreven : |
« dans le cadre d'une reconversion de l'équivalent de 28.000 lits MRPA | « in het kader van het equivalent van een reconversie van 28.000 ROB |
en MRS suivant le principe des « équivalents MRS » : réalisation de | bedden in RVT volgens het principe van « RVT equivalenten » : |
2.613 ETP, dont 70 ETP sont réservés aux soins à domicile afin de pouvoir développer une offre de soins qui évite ou retarde le placement pour les personnes nécessitant des soins et résidant chez elles, dans le cadre d'une collaboration entre les soins de première ligne et les établissements de soins. Le secteur des maisons de repos et celui des soins à domicile participeront à la concertation interministérielle qui doit aboutir à un protocole de coopération concernant la politique à mener en matière de soins aux personnes âgées. » Le troisième protocole d'accord fixe l'engagement pour les Communautés et Régions et cela pour une période de six ans. La marge de la programmation des MRS qui découle des premier et deuxième protocoles d'accord peut donc être élargie. Le principe appliqué à cet égard consiste à traduire la marge budgétaire en équivalents MRS. Un équivalent-MRS correspond au prix moyen d'un nouveau lit MRS (= 56,07 euro d'intervention de l'INAMI par jour) et a été calculé sur la base des normes d'encadrement et de financement telles qu'elles s'appliquent au 1.10.2005 et sur la base du case-mix | realiseren van 2.613 VTE, waarvan 70 V.T.E. worden voorbehouden aan de diensten voor thuisverpleging teneinde voor thuiswonende zwaar zorgbehoevende in het kader van een innoverende samenwerking tussen eerstelijnszorg en instellingen een zorgaanbod te kunnen ontwikkelen dat institutionalisering vermijdt of uitstelt. De rusthuissector en deze van de diensten voor thuisverpleging zullen betrokken worden bij het interministerieel overleg dat moet leiden tot een nieuw samenwerkingsprotocol betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid. » Het derde protocolakkoord legt het de verbintenis voor de verschillende Gemeenschappen en Gewesten vast en dit verspreidt over zes jaar. De RVT programmatieruimte die voortvloeit uit het eerste en tweede protocolakkoord kan dus worden uitgebreid. Het principe dat hierbij wordt gehanteerd bestaat erin om de budgettaire ruimte te vertalen in RVT-equivalenten. Eén RVT-equivalent komt overeen met de gemiddelde prijs van 1 nieuw RVT-bed (= 56,07 euro RIZIV tussenkomst per dag) en werd berekend op basis van de omkadering- en financieringsnormen zoals |
moyen du 31 mars 2004. | die gelden op 1.10.2005 en op basis van de gemiddelde case-mix van 31 maart 2004. |
Tableau 2 : Calcul du coût moyen en MRPA et en MRS | Tabel 2 : Berekening van de gemiddelde kostprijs in ROB en in RVT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
La différence entre le coût moyen en MRS et en MRPA s'élève à 17,05 | Het verschil tussen de gemiddelde kostprijs in RVT en ROB bedraagt |
Euros. Sur la base d'1 équivalent-MRS de 56,07 Euros, on peut en | 17,05 euro. Op basis van 1 RVT-equivalent van 56,07 euro kan met |
d'autres termes convertir 3,29 (56.07/ 17.05) lits MRPA en MRS. Les | andere woorden 3,29 (56.07/17.05) ROB-bedden gereconverteerd worden |
accords sociaux stipulent que l'on peut reconvertir 28.000 lits MRPA | naar RVT. De sociale akkoorden bepalen dat er een reconversie mogelijk |
en lits MRS. Exprimé en équivalents MRS, cela donne un total de 8.511 | is van 28.000 ROB-bedden in RVT-bedden. Uitgedrukt in RVT-equivalenten |
équivalents MRS (28.000/3,29). | geeft dit een totaal van 8.511 RVT-equivalenten (28.000/3,29). |
En vue d'élargir la marge de programmation, il convient de l'adapter à | Om de programmatieruimte uit te breiden dient er een aanpassing te |
l'arrêté ministériel du 2 décembre 1982 portant fixation des critères | gebeuren aan het ministerieel besluit van 2 december 1982 houdende |
de programmation pour les maisons de repos et de soins et pour les | vaststelling van de programmatiecriteria voor rust- en |
verzorgingstehuizen en voor centra voor dagverzorging. In dit besluit | |
centres de soins de jour. L'article 1er de cet arrêté mentionne le | wordt in artikel 1 het maximaal aantal RVT-bedden weergegeven vanaf 1 |
nombre maximum de lits MRS à partir du 1er octobre 2005 jusqu'au 1er | oktober 2005 tot 1 oktober 2010 waarbij wordt van uitgegaan dat ieder |
octobre 2010, en partant du principe que chaque année 20 % de formes | jaar 20 % alternatieve en ondersteunende zorgvormen worden gecreëerd. |
alternatives de soins et de soutien aux soins seront créées. Les | |
premières années, le nombre d'équivalents MRS sera toutefois limité et | |
la demande de reconversion MRS sera assez élevée. C'est la raison pour | De eerste jaren zijn het aantal RVT-equivalenten echter beperkt en is |
laquelle l'article 2 du même arrêté ministériel prévoit la possibilité pour les Communautés et Régions d'utiliser au maximum les équivalents MRS disponibles pour la reconversion MRS au cours des quatre premières années. Cet avenant n° 1 au troisième protocole d'accord a pour but de rendre ces calculs plus transparents. Pour pouvoir comprendre les calculs qui donnent ces montants, le mécanisme de répartition des équivalents- MRS et les hypothèses utilisées à cet effet sont d'abord précisés, pour ensuite décrire les calculs des premier et deuxième articles de l'arrêté ministériel. Mode de calcul et hypothèses retenues des pourcentages de répartition des équivalents-MRS. En se basant sur l'évolution démographique des différentes régions au | de vraag naar RVT-reconversie vrij groot. Vandaar dat in artikel 2 van hetzelfde ministerieel besluit de mogelijkheid wordt geboden aan de Gemeenschappen en Gewesten om de eerste vier jaar de beschikbare RVT-equivalenten maximaal voor RVT-reconversie te kunnen gebruiken. Dit aanhangsel nr. 1 bij protocol 3 heeft tot doel enige transparantie te geven in de berekeningen van deze bedragen Om de berekeningen achter de bedragen te kunnen volgen worden eerst het verdelingsmechanisme van de RVT-equivalenten en de hypothesen die hierbij werden gebruikt verduidelijkt om daarna de berekeningen van de in artikelen 1 en 2 van het ministerieel besluit te beschrijven. Berekeningswijze en gehanteerde hypothesen van de verdelingspercentages van de RVT-equivalenten. Uitgaande van de demografische evolutie van de verschillende regio's |
cours de la période de 2005 à 2010, on peut estimer l'augmentation du | voor de periode 2005 tot 2010 werd een schatting gemaakt van de |
nombre de personnes âgées. Le troisième protocole d'accord est basé | toename van het aantal ouderen. In het derde protocolakkoord vertrekt |
sur l'hypothèse formulée dans les accords sociaux de 2005, à savoir | men vanuit de invalshoek zoals geformuleerd in de sociale akkoorden |
l'équivalent d'une reconversion des profils B et C. Le calcul des | van 2005 met name het equivalent van een reconversie van B- en |
pourcentages de répartition est par conséquent basé sur le pourcentage | C-profielen. Vandaar dat men in de berekening van de |
national de profils B et C dans les MRPA et les MRS pour les | verdelingspercentages uitgaat van het nationale percentage B- en |
catégories d'âge de 60 ans et plus. | C-profielen in ROB en RVT voor de leeftijdsklassen van 60-plus. |
Tableau 3 : Part des personnes ayant un profil B et C, bénéficiant de | Tabel 3 : aandeel van personen met een B en C profiel dat gebruik |
soins résidentiels dans les MRPA et les MRS | maakt van residentiële ouderenzorg in ROB en RVT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Ces pourcentages sont ensuite appliqués à l'évolution démographique de | Deze percentages werden vervolgens toegepast op de demografische |
chaque région. Cela donne le tableau suivant : | evolutie van elke regio. Dit geeft de onderstaande tabel : |
Tableau 4 : Augmentation prévue du nombre de profils B et C de 2005 à 2010 | Tabel 4 : voorspelde toename aantal B- en C-profielen 2005 tot 2010 |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
En vue de tenir compte de la demande spécifique d'initiatives | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
supplémentaires favorisant les soins à domicile de la part de | Om rekening te houden met de specifieke vraag van Brussel naar |
Bruxelles d'une part et du maintien de la part de la Communauté | bijkomende thuiszorgondersteunende initiatieven enerzijds en |
germanophone à 0,80 % d'autre part, la Conférence interministérielle | anderzijds het aandeel van de Duitstalige Gemeenschap op 0,80 % te |
sur la politique aux personnes âgées du 13 juin 2005 a convenu des | houden werd in de Interministeriële Conferentie Ouderenbeleid van 13 |
pourcentages de répartition figurant dans la dernière colonne du | juni 2005 de verdelingspercentages in de laatste kolom van de |
tableau 5 ci-dessous. | hieronderstaande tabel 5 overeengekomen. |
Cette adaptation du pourcentage a pu être réalisée grâce à la | Deze aanpassing van het percentage kon gerealiseerd worden dankzij de |
solidarité manifestée par la Région Wallonne envers les autres parties. | solidariteit van het Waalse Gewest tegenover de andere partijen. |
Tableau 5 : | Tabel 5 : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le budget disponible s'élèvera annuellement et progressivement jusqu'à | Het beschikbare budget zal jaarlijks en progressief verhogen tot het |
atteindre un budget de 174 millions d'euros, ce qui correspond à | budget van 174 miljoen euro wordt bereikt, hetgeen overeenkomt met het |
l'équivalent d'une reconversion de 28.000 lits MRPA en MRS. Ce budget | equivalent van een reconversie van 28.000 ROB-bedden naar RVT. Dit |
sera converti en équivalents MRS en divisant le budget par le coût | budget wordt omgerekend naar RVT-equivalenten door het budget te delen |
moyen d'1 lit MRS (= 56,07 Euros). Cela donne 8.511 équivalents MRS | door de gemiddelde kost van 1 RVT-bed (= 56,07 euro). Dit geeft 8.511 |
qui seront répartis proportionnellement entre les différentes régions | RVT-equivalenten die dan verhoudingsgewijs over de verschillende |
suivant les pourcentages mentionnés dans le tableau 5. | regio's worden verdeeld volgens de percentages die vermeld staan in tabel 5. |
Cela se retrouve dans le tableau 6 ci-dessous. | Voorafgaande is terug te vinden in de hieronderstaande tabel 6. |
Tableau 6 : | Tabel 6 : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le Ministre fédéral des Affaires sociales et de la Santé publique a | De Federale Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid heeft na een |
décidé, après une étude approfondie, de mettre fin aux projets pilotes | grondige studie, beslist om de pilootprojecten palliatieve |
des centres de jour palliatifs en date du 1/1/2006. Le budget | dagverzorgingscentra op 1/1/2006 stop te zetten. Het huidig |
actuellement disponible sera converti en équivalents-MRS et s'élève au | beschikbare budget wordt omgezet in RVT-equivalenten en bedraagt in |
total à 15 équivalents-MRS. Pour compenser à court terme la perte du | totaal 15 RVT-equivalenten. Om op korte termijn een oplossing te |
bieden voor de palliatieve zorg dat in de plaats komt van de huidige | |
financement actuel des projets pilotes des centres de jour, ces 15 | financiering van de pilootprojecten dagverzorging, worden deze 15 |
équivalents MRS seront répartis entre les Communautés et Régions sur | RVT-equivalenten verdeeld over de Gemeenschappen en Gewesten obv de |
la base de la capacité théorique actuelle des centres de jour. | huidig beschikbare theoretische capaciteit van centra dagverzorging. |
Concrètement, cela représente 12 équivalents-MRS pour la Communauté | Concreet betekent dit 12 RVT-equivalenten voor de Vlaamse Gemeenschap |
flamande et 3 équivalents-MRS pour la Région wallonne. | en 3 RVT-equivalenten voor het Waalse Gewest. |
Ces équivalents-MRS sont repris dans le tableau 7 ci-dessous | Deze RVT-equivalenten zijn terug te vinden in de hieronderstaande tabel 7 |
Tableau 7 : Equivalents-MRS, y compris les équivalents-MRS portant sur | Tabel 7 : RVT-equivalenten, inclusief de RVT-equivalenten die |
les soins palliatifs de jour. | betrekking hebben op palliatieve dagverzorging |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
La répartition par Communauté et Région au cours des six prochaines | De verdeling per Gemeenschap en Gewest over de komende zes jaar wordt |
années est illustrée dans le tableau 8 : | weergegeven in tabel 8 : |
Tableau 8 : | Tabel 8 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Mode de calcul du nombre maximum de lits MRPA à reconvertir en MRS tel | Berekeningswijze van het maximaal aantal te reconverteren ROB-bedden |
que défini par l'article 1er de l'AM du 2 décembre 1982 portant | in RVT zoals bepaald in artikel 1 van het MB van 2 december 1982 |
fixation des critères de programmation pour les maisons de repos et de | houdende vaststelling van de programmatiecriteria voor rust- en |
soins et pour les centres de soins de jour | verzorgingstehuizen en voor centra voor dagverzorging |
Les montants cités dans l'article 1er de l'AM concernent le nombre | De bedragen die in het artikel 1 van het MB worden vermeld zijn het |
maximum de lits MRS programmé chaque année par le Fédéral. | maximaal aan RVT-bedden die jaarlijks federaal geprogrammeerd zijn. De |
L'augmentation de ce nombre de lits MRS dans la programmation est la | toename van dit aantal RVT-bedden in de programmatie is het gevolg van |
conséquence de l'utilisation des équivalents-MRS exclusivement pour la reconversion. | het gebruik van de RVT-equivalenten voor uitsluitend reconversie. |
Cependant, pour arriver au chiffres de l'article 1er de l'A.M. fixant | Om te komen tot de cijfers van artikel 1 van het M.B. tot vaststelling |
les critères de programmation des maisons de repos et de soins et des | van de programmatiecriteria van de rust- en verzorgingstehuizen en de |
centres de soins de jour Le nombre d'équivalents-MRS repris dans le | dagverzorgingscentra, dient het aantal RVT-equivalenten die vermeld |
tableau 8 doit d'abord être corrigé pour tenir compte du nombre | zijn in tabel 8 allereerst te worden gecorrigeerd voor het aantal |
d'équivalents-MRS ajoutés la première année comme solution à court | RVT-equivalenten die in het eerste jaar werden toegevoegd als korte |
terme pour les projets pilotes fédéraux des centres de jour palliatifs | termijnoplossing voor de federale pilootprojecten palliatieve |
Concrètement, cela signifie qu'il faut soustraire 12 équivalents-MRS | dagverzorging. Concreet betekent dit dat voor de Vlaamse Gemeenschap de 463 |
des 463 prévus pour la Communauté flamande, et 3 équivalents-MRS des | RVT-equivalenten worden verminderd met 12 en de 250 RVT-equivalenten |
250 prévus pour la Région wallonne. | van het Waalse Gewest met 3 RVT-equivalenten worden verminderd. |
Tableau 9 | Tabel 9 : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour Bruxelles, il convient également d'adapter la situation. Sur la | De situatie voor Brussel dient eveneens te worden aangepast. Op basis |
base de l'évolution démographique, le pourcentage de répartition | van de demografische evolutie bedroeg het oorspronkelijk |
initial pour Bruxelles s'élevait à 3,17 % au lieu de 6 %. Outre les 20 | verdelingspercentage voor Brussel 3,17 % ipv 6 %. Naast de 20 % |
% de formes alternatives de soins et de soutien aux soins que | |
Bruxelles doit réaliser dans le cadre des 3,17 % (voir tableau 5) par | alternatieve en ondersteunende zorgvormen die Brussel binnen de 3,17 % |
analogie avec les autres Communautés et Régions, Bruxelles a obtenu | (zie tabel 5) dient te realiseren naar analogie met de anderen |
une augmentation du nombre d'équivalents-MRS en vue de donner une | Gemeenschappen en Gewesten, kreeg Brussel een verhoging van het aantal |
impulsion supplémentaire à des formes alternatives de soins et de | RVT-equivalenten om een bijkomende impuls te geven aan alternatieve en |
soutien, aux soins. Pour 2005, les 24 équivalents-MRS ont été calculés | ondersteunende zorgvormen. Voor 2005, werden de 24 RVT-equivalenten |
en appliquant les 3,17 % au nombre total d'équivalents-MRS disponibles | berekend door de 3,17 % toe te passen op het totaal jaarlijks |
par an : | beschikbare aantal RVT-equivalenten : |
Tableau 10 : | Tabel 10 : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Dans le tableau ci-dessous, les montants du tableau 9 ont ensuite été | In de tabel hieronder werd vervolgens de bedragen van tabel 9 |
réduits des 20 % de formes alternatives de soins et de soutien aux | jaarlijks verminderd met de 20% alternatieve en ondersteunende |
soins. Dans le chapitre 3 - point 2 « De l'extension », le protocole | zorgvormen. In het protocol nr. 3 wordt in hoofdstuk 3, punt 2 « |
d'accord n°3 stipule que le nombre d'équivalents-MRS maximum pouvant | uitbreiding », gesteld dat het aantal RVT-equivalenten dat maximaal |
être affecté par Bruxelles à la reconversion MRS est égal à 216. C'est | voor Brussel kan aangewend worden voor RVT-reconversie gelijk is aan |
le chiffre que l'on retrouve dans la dernière colonne du tableau | 216. Dit bedrag kan in de laatste kolom van onderstaande tabel worden |
ci-dessous. | teruggevonden. |
Tableau 11 : | Tabel 11 : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour connaître le nombre maximum de lits MRS de l'article 1er de l'AM, | Om in artikel 1 van het MB het maximum aantal RVT-bedden te kennen, |
il faut convertir le nombre d'équivalents-MRS du tableau 11 en lits | moet het aantal RVT-equivalenten van tabel 11 omgerekend worden naar |
MRS. On peut utiliser à cet effet la clé de répartition d'1 | RVT-bedden. Men kan hiervoor de reconversiesleutel van 1 |
équivalent- MRS pour la reconversion de 3,29 lits MRPA existants en | RVT-equivalent voor de reconversie van 3,29 bestaande ROB-bedden in |
lits MRS | RVT-bedden gebruiken. |
A la suite du deuxième protocole d'accord, le nombre maximum de lits | Naar aanleiding van het tweede protocolakkoord was het maximum aantal |
MRS avait été fixé à 48.334 lits MRS. Le deuxième protocole d'accord | RVT-bedden vastgelegd op 48.334 RVT-bedden. Het tweede protocolakkoord |
prévoyait la possibilité d'utiliser les équivalents-MRS pour la | voorzag in de mogelijkheid van het gebruik van de RVT-equivalenten |
création de lits pour des séjours de courte durée. Dans ce cadre, en | voor de creatie van bedden voor kortverblijf. In dit kader moesten, in |
Région wallonne, 530 lits correspondant à 165 équivalents-MRS devaient | het Waalse Gewest, 530 bedden die overeenkomen met 165 |
être agréés pour des séjours de courte durée. Il convient de déduire | RVT-equivalenten erkend worden voor kortverblijf. Het volstaat om 431 |
431 lits des 48.334 lits MRS initiaux,. En effet, 165 équivalents-MRS | bedden van de initiële 48.334 RVT-bedden af te trekken. 165 |
auraient permit la reconversion de 431 lits MRPA en lits MRS. | RVT-equivalenten hadden de reconversie van 431 RVT-bedden in |
ROB-bedden toegelaten. | |
Ce qui revient à une base de départ pour le troisième protocole | Dit komt overeen met een startbasis van 47.903 bedden voor het derde |
d'accord de 47.903 lits MRS. | protocolakkoord. |
Tableau 12 : | Tabel 12 : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
La somme du nombre maximum de lits MRPA à convertir annuellement en | De optelsom van het bedrag van de jaarlijkse maximaal te reconverteren |
lits MRS et du montant initial de 47.903 lits MRS nous donne les | ROB-bedden naar RVT-bedden met het initieel bedrag van 47.903 |
montants tels que mentionnés dans l'article 1er de l'AM, à savoir : | RVT-bedden heeft ons de bedragen zoals deze vermeld staan in artikel l |
van het MB zijnde : | |
1er octobre 200549.818 lits MRS | 1 oktober 200549.818 RVT-bedden |
1er octobre 200652.126 lits MRS | 1 oktober 200652.126 RVT-bedden |
1er octobre 200754.950 lits MRS | 1 oktober 200754.950 RVT-bedden |
1er octobre 200857.948 lits MRS | 1 oktober 200857.948 RVT-bedden |
1er octobre 200962.688 lits MRS | 1 oktober 200962.688 RVT-bedden |
1er octobre 201069.669 lits MRS | 1 oktober 201069.669 RVT-bedden |
Le nombre maximum de lits MRPA pouvant être reconverti en lits MRS de 2005 à 2010 s'élève à 21.766 lits. | Het maximaal aantal ROB-bedden dat van 2005 tot 2010 kan |
Mode de calcul du nombre maximum de lits MRPA à reconvertir en MRS tel | gereconverteerd worden in RVT-bedden bedraagt 21.766 bedden. |
Berekeningswijze van het maximaal aantal te reconverteren ROB-bedden | |
que défini par l'article 1er de l'AM du 2 décembre 1982 portant | in RVT zoals bepaald in artikel 2 van het MB van 2 december 1982 |
fixation des critères de programmation pour les maisons de repos et de | houdende vaststelling van de programmatiecriteria voor rust- en |
soins. | verzorgingstehuizen. |
Comme le besoin de reconversion de lits MRPA en lits MRS est | Omdat de nood aan reconversie van ROB- naar RVT-bedden groot, werd in |
important, l'article 2 du même arrêté ministériel prévoit la | artikel 2 van hetzelfde ministerieel besluit de mogelijkheid geboden |
possibilité pour les Communautés et Régions d'utiliser au maximum les | aan de Gemeenschappen en Gewesten om de eerste vier jaar de |
équivalents MRS disponibles pour la reconversion MRS durant les 4 | beschikbare RVT-equivalenten maximaal voor RVT-reconversie te kunnen |
premières années. | gebruiken. |
Ici également, les calculs sont basés sur le tableau 7, corrigé, d'une | Ook hier werd voor de berekeningen vertrokken van de tabel 7 die |
part pour tenir compte du nombre d'équivalents-MRS ajoutés pour le | vervolgens werd gecorrigeerd voor enerzijds het aantal |
financement des projets pilotes des centres de jour en Flandre et en | RVT-equivalenten die werden toegevoegd voor de financiering van de |
Wallonie et d'autre part pour tenir compte du pourcentage de | pilootprojecten dagverzorging in Vlaanderen en Wallonië en anderzijds |
répartition initial de Bruxelles, à savoir 3,17 %. En d'autres termes, | voor het initieel verdelingspercentage van Brussel zijnde 3,17 %. Het |
la base de départ est la même que celle figurant dans le tableau 8 et | uitgangspunt is met andere woorden dezelfde als deze die weergegeven |
reprise dans le tableau 13. | is in tabel 8 en overgenomen in tabel 13 |
Tableau 13 : | Tabel 13 : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Etant donné que les quatre premières années, il sera possible | Aangezien de eerste vier jaar de mogelijkheid geboden worden om de |
d'utiliser tous les équivalents-MRS pour la reconversion MRS, la | RVT-equivalenten volledig voor RVT-reconversie te gebruiken, wordt er |
correction pour les 20 % de formes alternatives de soins et de soutien | geen correctie gedaan van de 20 % alternatieve en ondersteunende |
aux soins n'est pas appliquée. | zorgvormen. |
Tableau 14 : | Tabel 14 : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour connaître le nombre maximum de lits MRS de l'article 2 de l'AM, | Om in artikel 2 van het MB het maximum aantal RVT-bedden te kennen, |
il convient de convertir le nombre d'équivalents-MRS du tableau 14 en | moet het aantal RVT-equivalenten van tabel 14 omgerekend worden naar |
lits MRS. On peut utiliser à cet effet la clé de répartition d'1 | RVT-bedden. Men kan hiervoor de reconversiesleutel van 1 |
équivalent-MRS pour la reconversion de 3,29 lits MRPA existants en | RVT-equivalent voor de reconversie van 3,29 bestaande ROB-bedden in |
lits MRS. | RVT-bedden gebruiken. |
A la suite du deuxième protocole d'accord, le nombre maximum de lits | Naar aanleiding van het tweede protocolakkoord was het maximum aantal |
MRS avait été fixé à 48.334 lits MRS. Dans ce cadre, en Région | RVT-bedden vastgelegd op 48.334 RVT-bedden. In dit kader moesten, in |
Wallonne, 530 lits correspondant à 165 équivalents-MRS devaient être | het Waalse Gewest, 530 bedden die overeenkomen met 165 |
agréés pour des séjours de courte durée. Il convient de déduire 431 | RVT-equivalenten erkend worden voor kortverblijf. Het volstaat om 431 |
lits des 48.334 lits MRS initiaux,. En effet, 165 équivalents-MRS | bedden van de initiële 48.334 RVT-bedden af te trekken. 165 |
auraient permit la reconversion de 431 lits MRPA en lits MRS. Ce qui | RVT-equivalenten hadden de reconversie van 431 RVT-bedden in |
revient à une base de départ pour le troisième protocole d'accord de | ROB-bedden toegelaten, hetgeen neerkomt op een vertrekbasis voor het |
47.903 lits MRS. | derde protocolakkoord van 47.903 RVT-bedden. |
Tableau 15 : | Tabel 15 : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
La somme du nombre maximum de lits MRPA à convertir annuellement en | De optelsom van het bedrag van de jaarlijkse maximaal te reconverteren |
lits MRS et du montant initial de 47.903 lits MRS nous donne les | ROB-bedden naar RVT-bedden met het initieel bedrag van 47.903 |
montants tels que mentionnés dans l'article 1er de l'AM, à savoir : | RVT-bedden heeft ons de bedragen zoals deze vermeld staan in artikel 2 |
van het MB zijnde : | |
1er octobre 200550.297 lits MRS | 1 oktober 200550.297 RVT-bedden |
1er octobre 200653.181 lits MRS | 1 oktober 200653.181 RVT-bedden |
1er octobre 200756.711 lits MRS | 1 oktober 200756.711 RVT-bedden |
1er octobre 200860.459 lits MRS | 1 oktober 200860.459 RVT-bedden |
Le nombre maximum de lits MRPA pouvant être reconverti en lits MRS, de | Het maximaal aantal ROB-bedden die kunnen gereconverteerd worden in |
2005 à 2008 s'élève à 12.556 Disposition finale Les montant figurant dans les articles 1er et 2 de l'Arrêté ministériel peuvent encore faire l'objet d'adaptations. Celles-ci peuvent seulement découler d'une adaptation des clés de reconversion fixées dans le protocole d'accord n° 3 ou du financement de nouvelles initiatives, entraînant ou non une ponction préalable du nombre total d'équivalents-MRS, dont, par exemple, l'amélioration du financement des personnes démentes peu dépendantes physiquement et des centres de soins de jour (problématique du transport). Le présent avenant entre en vigueur le 2 octobre 2005. Ainsi conclu à Bruxelles, le 19 juin 2006. Pour le Gouvernement Fédéral : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, R. DEMOTTE | RVT-bedden, van 2005 tot 2008 wordt verhoogd tot 12.556. Slotbepaling De bedragen die opgenomen werden in de artikelen 1 en 2 van het Ministerieel Besluit kunnen nog worden aangepast. De aanleiding hiertoe kan enkel een aanpassing zijn van de reconversiesleutels die in het protocolakkoord nr. 3 werden vastgelegd of de financiering van nieuwe initiatieven met al dan niet een voorafname op het totaal aantal RVT-equivalenten zoals bijvoorbeeld de verbetering van de financiering voor dementerende personen met een beperkte fysische afhankelijkheid en voor de dagverzorgingscentra (vervoersproblematiek) Dit aanhangsel treedt in werking op 2 oktober 2005. Aldus overeengekomen op 19 juni 2006. Voor de Federale Regering : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, R. DEMOTTE Voor de Vlaamse Regering : De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Mevr. I. VERVOTTE Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft: Der Minister für Ausbildung und Beschäftigung, Soziales und Tourismus, B. GENTGES Pour le Gouvernement Wallon : La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, Mme C. VIENNE Pour le Collège de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Membre du Collège, compétent pour l'Action sociale, la Famille et les Sports, E. KIR Le Membre du Collège, compétent pour la Santé, B. CEREXHE Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Membre du Collège réuni, compétent pour la politique de la Santé, B. CEREXHE Le Membre du Collège réuni, compétent pour l'Aide aux personnes, Mme E. HUYTEBROECK Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, G. VANHENGEL Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, |
P. SMET |