Avenant n° 6 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Bijakte nr. 6 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot bepaalde initiatieven om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE ET MINISTERE DE LA REGION DE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER EN MINISTERIE VAN HET BRUSSELS |
BRUXELLES-CAPITALE | HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
16 JANVIER 2001. - Avenant n° 6 à l'Accord de Coopération du 15 | 16 JANUARI 2001. - Bijakte nr. 6 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 |
septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de | september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à | Gewest met betrekking tot bepaalde initiatieven om de internationale |
promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, conclu entre l'Etat | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, déterminant, pour les | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest waarin voor de |
années 1993 et 1994, une série d'initiatives visées à l'article 43 de | jaren 1993 en 1994 een reeks van initiatieven, bedoeld in artikel 43 |
la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, destinées à promouvoir le rôle international et la | Brusselse Instellingen, bepaald werden teneinde de internationale rol |
fonction de capitale de Bruxelles; | en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen; |
Vu l'avenant n° 1 du 29 juillet 1994, étendant l'application de | Gelet op bijakte nr. 1 van 29 juli 1994 die de toepassing van het |
l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, aux années 1995 et 1996; | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot de jaren 1995 |
Vu l'avenant n° 2 du 22 mai 1997, étendant l'application de l'Accord | en 1996; Gelet op bijakte nr. 2 van 22 mei 1997 die de toepassing van het |
de Coopération du 15 septembre 1993, à l'année 1997; | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot het jaar 1997; |
Vu l'avenant n° 3 du 29 janvier 1998, étendant l'application de | Gelet op bijakte nr. 3 van 29 januari 1998 die de toepassing van het |
l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, aux années 1998 et 1999; | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot de jaren 1998 |
Vu l'avenant n° 4 du 2 juin 1999, actualisant les budgets des années | en 1999; Gelet op bijakte nr. 4 van 2 juni 1999 die de budgetten van de jaren |
1998 et 1999; | 1998 en 1999 actualiseert; |
Vu l'avenant n° 5 du 28 février 2000, étendant l'application de | Gelet op bijakte nr. 5 van 28 februari 2000 die de toepassing van het |
l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, à l'année 2000; | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot het jaar |
Attendu que pour l'année 2000, tant les initiatives que les budgets de | 2000; Overwegende dat voor het jaar 2000 zowel de initiatieven als de |
l'avenant n° 5 doivent être actualisés; | budgetten van bijakte nr. 5 moeten worden geactualiseerd; |
Considérant que les parties contractantes veulent, en prolongation de | Overwegende dat de contracterende partijen, in het verlengde van het |
l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 et de ses avenants n° 1 | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 en zijn bijakten nr. 1 van |
du 29 juillet 1994, n° 2 du 22 mai 1997, n° 3 du 29 janvier 1998, n° 4 | 29 juli 1994, nr. 2 van 22 mei 1997, nr. 3 van 29 januari 1998, nr. 4 |
du 2 juin 1999 et n° 5 du 28 février 2000 prévoir un programme | van 2 juni 1999 en nr. 5 van 28 februari 2000, in een budgettair |
budgétaire reprenant, pour l'année 2001, et les années 2002 et 2003 | programma willen voorzien dat voor het jaar 2001 en de jaren 2002 en |
une série d'initiatives visées à l'article 43 de la loi spéciale du 12 | 2003 een reeks initiatieven herneemt waarin artikel 43 van de |
janvier 1989 et destinées à promouvoir le rôle international et la | bijzondere wet van 12 januari 1989 voorziet en die bedoeld zijn om de |
fonction de capitale de Bruxelles; | internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te |
Compte tenu des négociations des programmes 2001 et 2002/2003 de | bevorderen; Rekening houdend met de onderhandelingen over de programma's 2001 en |
l'Accord de Coopération; | 2002/2003 van het Samenwerkingsakkoord; |
Attendu la volonté de chacune des parties prenantes au présent avenant | Gelet op de wil van elk van de partijen die deelnemen aan onderhavige |
de simplifier les procédures administratives qui en découlent; | bijakte om de administratieve procedures die eruit voortvloeien te |
L'Etat fédéral, représenté par Mme Laurette ONKELINX, Vice-Première | vereenvoudigen; De Federale Staat, vertegenwoordigd door Mevr. Laurette ONKELINX, |
Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, door de heer | |
Ministre et Ministre de l'Emploi, par M. Johan VANDE LANOTTE, | Johan VANDE LANOTTE, Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, |
Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration sociale | Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, door Mevr. Isabelle |
et de l'Economie sociale, par Mme Isabelle DURANT, Vice-Première | DURANT, Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, en |
Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, et par M. Rik | door de heer Rik DAEMS, Minister van Telecommunicatie, |
DAEMS, Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | |
Participations publiques; | Overheidsbedrijven en Participaties; |
et | en |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par M. François-Xavier de | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de heer |
DONNEA, Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | François-Xavier de DONNEA, Minister-Voorzitter van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux et de la Politique | Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen en |
scientifique, par M. Jos CHABERT, Ministre des Travaux publics et des | Wetenschapsbeleid, door de heer Jos CHABERT, Minister van Openbare |
Communications, par M. Eric TOMAS, Ministre de l'Emploi, de | Werken en Vervoer, door de heer Eric TOMAS, Minister van |
l'Economie, de l'Energie et de la Coordination de la Politique des | Werkgelegenheid, Economie, Energie en de Coördinatie van het Beleid |
Quartiers fragilisés, et par M. Guy VANHENGEL, Ministre du Budget, des | inzake Achtergestelde Wijken, en door de heer Guy VANHENGEL, Minister |
Finances et des Relations extérieures, | van Begroting, Financiën en Externe Betrekkingen; |
Ont convenu ce qui suit : | Zijn overeengekomen hetgeen volgt : |
Objet | Doel |
Article 1er.Le présent avenant n° 6 à l'Accord de Coopération du 15 |
Artikel 1.Onderhavige bijakte nr. 6 bij het Samenwerkingsakkoord van |
septembre 1993 a pour objet d'actualiser l'avenant n° 5 du 28 février | 15 september 1993 heeft tot doel de bijakte nr. 5 van 28 februari 2000 |
2000, c'est-à-dire tant les initiatives que les budgets du programme | te actualiseren, dat wil zeggen zowel de initiatieven als de budgetten |
2000, ainsi que de déterminer, pour le programme des années 2001, et | van het programma voor 2000, evenals het bepalen van een reeks |
2002/2003 une série d'initiatives visées à l'article 43 de la loi | initiatieven voor het programma van de jaren 2001, en 2002/2003 waarin |
spéciale du 12 janvier 1989, destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles. Obligations budgétaires Art. 2.L'Etat fédéral garantit, pour l'année 2001, l'engagement de 3,080 milliards de francs afin de financer ces initiatives. L'Etat fédéral s'engage à reporter nominativement et à ajouter au programme budgétaire 2001, les initiatives et les budgets repris dans la colonne 3 du programme dont question à l'article 3 ci-après, et ceci pour un montant total de 1 980,3 millions des francs. Le niveau d'ordonnancement des dépenses doit permettre d'honorer les engagements pris, afin que tous les travaux engagés puissent être exécutés dans un délai normal et raisonnable. |
artikel 43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 voorziet en die de bedoeling hebben de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen. Budgettaire verplichtingen Art. 2.De Federale Staat garandeert voor het jaar 2001 een vastlegging van 3,080 miljard frank voor de financiering van deze initiatieven. De Federale Staat verbindt er zich ertoe de initiatieven en de budgetten vernoemd in kolom 3 van het programma waarvan sprake in het hiernavolgend artikel 3, nominatief over te dragen en toe te voegen aan het begrotingsprogramma 2001 en dit voor een totaal bedrag van 1 980,3 miljoen frank. Het ordonnanceringsniveau van de uitgaven moet het mogelijk maken de aangegane vastleggingen te honoreren, zodat alle vastgelegde werken binnen een normale en redelijke termijn kunnen worden uitgevoerd. |
Les crédits dissociés, engagés dans le cadre de l'Accord de | De gesplitste kredieten, die werden vastgelegd in het kader van het |
Coopération précité du 15 septembre 1993, de ses avenants n° 1 du 29 | bovenvermelde Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 en van zijn |
juillet 1994, n° 2 du 22 mai 1997, n° 3 du 29 janvier 1998, n° 4 du 2 | bijakten nr. 1 van 29 juli 1994, nr. 2 van 22 mei 1997, nr. 3 van 29 |
juin 1999, n°5 du 28 février 2000 et du présent avenant n° 6, et non | januari 1998, nr. 4 van 2 juni 1999, nr. 5 van 28 februari 2000 en van |
ordonnancés au cours des années précédentes et durant la présente | onderhavige bijakte nr. 6, en wier uitbetaling in de loop van de |
année, devront être ordonnancés au cours des années suivantes. | voorafgaande jaren en van het huidige jaar niet gemachtigd werd, |
zullen in de loop van de volgende jaren worden gemachtigd. | |
Description des initiatives | Beschrijving van de initiatieven |
Art. 3.Le programme budgétaire actualisé des initiatives de l'année |
Art. 3.Het geactualiseerde budgettaire programma van de initiatieven |
2000 ainsi que le programme budgétaire de l'année 2001 figurent aux | voor het jaar 2000 en het budgettair programma voor het jaar 2001 |
tableaux joints au présent avenant n° 6 et en font partie intégrante. | staan vermeld in de tabellen die bij onderhavige bijakte nr. 6 werden |
gevoegd en er onlosmakelijk deel van uitmaken. | |
Ils comportent également des initiatives à engager durant les années | Deze tabellen bevatten eveneens de initiatieven dewelke dienen |
2002/2003. | vastgelegd te worden gedurende de jaren 2002/2003. |
Principes de financement | Financieringsprincipes |
Art. 4.L'article 2 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, |
Art. 4.Artikel 2 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993, |
tel que modifié par l'avenant n° 5, est amendé comme suit : | zoals gewijzigd door bijakte nr. 5, wordt als volgt gewijzigd : |
§ 1er. - Les initiatives faisant l'objet d'un co-financement 49 %/ 51 | § 1. - Voor de initiatieven die het voorwerp uitmaken van een |
% seront plafonnées aux montants de soumissions, pour autant que les | cofinanciering 49 %/51 % zullen de inschrijvingsbedragen gelden als |
montants soient repris dans le tableau du programme budgétaire. Tous | plafond, in zoverre de bedragen in de tabel van het budgettaire |
suppléments budgétaires (à l'exclusion de la révision des prix) | programma opgenomen zijn. Alle budgetverhogingen (met uitzondering van |
consécutifs à la réalisation des travaux (programme de base et/ou | de prijsherzieningen) die voortvloeien uit de uitvoering van de werken |
modifications, ajouts etc) ne seront pas imputables sur le budget de | (basisprogramma en/of wijzigingen, aanvullingen etc) zullen niet op |
l'Accord de Coopération et seront pris en charge par la Région de | het budget van het Samenwerkingsakkoord kunnen worden geboekt en |
zullen ten laste genomen worden door het Brussels Hoofdstedelijk | |
Bruxelles-Capitale. | Gewest. |
- Pour les initiatives faisant l'objet d'un co-financement, les droits | - Voor initiatieven die het voorwerp uitmaken van een cofinanciering |
et obligations de chacune des parties en matière de planification, | zullen de rechten en plichten van elk van de partijen met betrekking |
financement, maîtrise d'oeuvre, etc., seront fixés par voie de | tot de planning, de financiering, het bouwheerschap, etc. per |
correspondance échangée entre les fonctionnaires délégués. | briefwisseling tussen de afgevaardigde ambtenaren worden uitgewisseld. |
§ 2. - Les initiatives, dont les études ne sont pas financées pas | § 2. - Voor de initiatieven waarvan de studies niet door het |
Samenwerkingsakkoord gefinancierd worden, zullen de | |
l'Accord de Coopération, seront plafonnées aux montants de soumission, | inschrijvingsbedragen gelden als plafond, in zoverre de bedragen in de |
pour autant que les montants soient repris dans le tableau du | tabel van het budgettaire programma opgenomen zijn. Alle |
programme budgétaire. Tous suppléments budgétaires (à l'exclusion de | budgetverhogingen (met uitzondering van de prijsherzieningen) die |
la révision des prix) consécutifs à la réalisation des travaux | voortvloeien uit de uitvoering van de werken (basisprogramma en/of |
(programme de base et/ou modifications, ajouts etc) ne seront pas | wijzigingen, aanvullingen etc) zullen niet op het budget van het |
imputables sur le budget de l'Accord de Coopération. | Samenwerkingsakkoord kunnen worden geboekt. |
Art. 5.Le présent article amende comme suit l'article 4 de l'Accord |
Art. 5.Onderhavig artikel wijzigt als volgt artikel 4 van het |
de Coopération du 15 septembre 1993, tel que modifié par l'avenant n° | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993, zoals gewijzigd door |
5 : | bijakte nr. 5 : |
5.1. § 1er, 3e alinéa | 5.1. § 1 3e lid |
L'Etat fédéral s'engage à soumettre à l'accord préalable du | De Federale Staat verbindt zich ertoe alle dossiers betreffende |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale les dossiers des | aanvragen voor een stedenbouwkundige vergunning eerst voor goedkeuring |
demandes de permis d'urbanisme. Seront soumis au visa préalable de | aan de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor te leggen. |
l'Administration de la Région de Bruxelles-Capitale, les cahiers | Bijzondere bestekken van de studies en de werken zullen |
voorafgaandelijk het visum van het Bestuur van het Brussels | |
spéciaux des charges des études et des travaux. | Hoofdstedelijk Gewest moeten krijgen. |
Art. 6.L'article 3, deuxième alinéa de l'Accord de Coopération du 15 |
Art. 6.Artikel 3, tweede lid van het Samenwerkingsakkoord van 15 |
septembre 1993, tel que modifié par l'article 6 de l'avenant n° 5, est | september 1993 zoals gewijzigd door artikel 6 van bijakte nr. 5, wordt |
amendé comme suit : | als volgt gewijzigd : |
Des modifications budgétaires substantielles peuvent être apportées au | Substantiële budgettaire wijzigingen kunnen worden aangebracht in het |
programme des initiatives reprises à l'avenant n° 6, pour autant que : | programma van initiatieven opgenomen in bijakte nr. 6 in zoverre : |
- le budget total du chapitre reprenant la (les) dite(s) initiative(s) | - het totale budget van het hoofdstuk waarin het (de) betreffende |
soit respecté; | initiatief (initiatieven) is (zijn) opgenomen, wordt in acht genomen; |
- il s'agisse des initiatives reprises à l'avenant n° 6; | - het gaat om initiatieven opgenomen in bijakte nr. 6; |
- la réunion de coordination (voir article 5.2. § 4 de l'avenant n° 5) | - de coördinatievergadering (zie artikel 5.2. § 4 van bijakte nr. 5) |
ait émis son accord sur la (les) modification(s) proposée(s). | akkoord gaat met de voorgestelde wijziging(en). |
Art. 7.Sans préjudice de la responsabilité de tiers, les Parties au |
Art. 7.Zonder afbreuk te doen aan de aansprakelijkheid van derden, |
présent Accord de Coopération acceptent le principe de | aanvaarden de Partijen van onderhavig Samenwerkingsakkoord het |
co-responsabilité pour les dossiers où elles interviennent | principe van medeaansprakelijkheid voor de dossiers waarbij ze |
conjointement. | gezamenlijk optreden. |
Art. 8.L'article 8 de l'avenant n° 5 du 28 février 2000 est amendé |
Art. 8.Artikel 8 van bijakte nr. 5 van 28 februari wordt als volgt |
comme suit : | gewijzigd : |
Le délai de 40 jours calendrier est remplacé par un délai de 20 jours | De termijn van 40 kalenderdagen wordt vervangen door een termijn van |
calendrier. | 20 kalenderdagen. |
Dans le cas où un délai supplémentaire serait expressément demandé | In het geval waarin uitdrukkelijk om een bijkomende termijn wordt |
(voir avenant n° 1 - art. 3), une prolongation unique de 20 jours | gevraagd (zie bijakte nr. 1 art. 3), zal een eenmalige verlenging van |
calendrier sera accordée. | 20 kalenderdagen worden toegekend. |
Sans réaction de la Région de Bruxelles-Capitale, après un délai | Zonder reactie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wordt een |
maximal de 40 jours, le dossier est considéré comme étant accepté par | dossier na een maximale termijn van 40 dagen beschouwd als aanvaard |
elle. | door het Gewest. |
Art. 9.Une évaluation de l'application des clauses sociales, telles |
Art. 9.Een evaluatie van de toepassing van de sociale clausules, |
que prévues à l'avenant n° 5, sera faite avant la fin de l'année 2001. | zoals voorzien in bijakte nr. 5, zullen voor het einde van het jaar |
2001 worden uitgevoerd. | |
Art. 10.En ce qui concerne l'initiative "II.20 - Ilot Belliard/Van |
Art. 10.Wat het initiatief "II.20 - Eiland Van Maerlant/Belliard |
Maerlant Reconstruction" il est attendu que le budget de 15 MBEF | Heropbouw" betreft, wordt nader bepaald dat het budget van 15 MBEF |
concerne le volet "logements" de la reconstruction de l'îlot et que la | betrekking heeft op het luik "huisvesting" van de heropbouw van het |
Régie des Bâtiments remplira ses obligations pour le volet "services | huizenblok en dat de Regie der Gebouwen haar verplichtingen zal |
publics". | nakomen voor het luik "openbare diensten". |
En ce qui concerne l'initiative "III.15 Montagne de la Cour | Wat het initiatief "III.15 Hofberg Heropbouw" betreft, zal er, bij |
Reconstruction", en absence d'un accord, à la fin mars 2001, sur la | afwezigheid van een akkoord op einde maart 2001, betreffende de |
mise en oeuvre de l'accord de coopération du 07 mars 1990, il sera | uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 7 maart 1990, overgegaan |
procédé, par la voie du présent avenant n° 6, au lancement d'un marché | worden, bij middel van de huidige bijakte nr. 6, tot de uitvoering van |
d'études pour la réalisation dudit programme. | een studieopdracht voor het realiseren van desbetreffend programma. |
En ce qui concerne l'initiative "VI.7. Restauration Atomium", un | Wat het initiatief "VI.7. Restauratie Atomium" betreft, zal een |
protocole d'accord reprenant les droits et obligations de chaque | protocolakkoord opgesteld worden tussen de Federale Staat, het Brussel |
partie sera établi entre l'Etat Fédéral, la Région de | Hoofdstedelijk Gewest, de Stad Brussel en de v.z.w. Atomium het welke |
Bruxelles-Capitale, la Ville de Bruxelles et l'Asbl Atomium. | de rechten en plichten van elke partij opneemt. |
En ce qui concerne l'initiative "VII.1. Quartiers en difficulté | Wat het initiatief "VII.1. Wijken in moeilijkheden |
Travaux d'infrastructure", le budget de 1 000 MBEF prévu dans la | infrastructuurwerken" betreft, is het in de kolom 5 voorziene budget |
colonne 5 se répartit en 500 MBEF en 2002 et 500 MBEF en 2003. | van 1 000 MBEF verdeeld in 500 MBEF voor 2002 en 500 MBEF voor 2003. |
Art. 11.Les articles de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 |
Art. 11.De artikelen van het Samenwerkingsakkoord van 15 september |
et de ses avenants n° 1 du 20 juillet 1994, n° 2 du 22 mai 1997, n° 3 | 1993 en van zijn bijakten nr. 1 van 20 juli 1994, nr. 2 van 22 mei |
du 29 janvier 1998, n° 4 du 2 juin 1999 et n° 5 du 28 février 2000 non | 1997, nr. 3 van 29 januari 1998, nr. 4 van 2 juni 1999, en nr. 5 van |
modifiés par le présent avenant, restent d'application. | 28 februari 2000 die niet werden gewijzigd door onderhavige bijakte, |
blijven van toepassing. | |
Fait à Bruxelles, le 16 janvier 2001, en 2 exemplaires originaux. | Gedaan te Brussel, op 16 januari 2001, in 2 originele exemplaren. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke |
sociale et de l'Economie sociale, | Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Ministre des Télécommunications | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
et des Entreprises et Participations publiques, | Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement, de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux et de la Politique | bevoegd voor Plaatselijke Besturen en Wetenschapsbeleid, |
scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre des Travaux publics et des Communications, | De Minister van Openbare Werken en Vervoer, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et de la | De Minister van Werkgelegenheid, Economie, Energie en de Coördinatie |
Coordination de la Politique des Quartiers fragilisés, | van het Beleid inzake Achtergestelde Wijken, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Le Ministre du Budget, des Finances et des Relations extérieures, | De Minister van Begroting, Financiën en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |