Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avenant du 16/01/2001
← Retour vers "Avenant n° 6 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Avenant n° 6 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles Bijakte nr. 6 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot bepaalde initiatieven om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen
SERVICES DU PREMIER MINISTRE ET MINISTERE DE LA REGION DE DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER EN MINISTERIE VAN HET BRUSSELS
BRUXELLES-CAPITALE HOOFDSTEDELIJK GEWEST
16 JANVIER 2001. - Avenant n° 6 à l'Accord de Coopération du 15 16 JANUARI 2001. - Bijakte nr. 6 bij het Samenwerkingsakkoord van 15
septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à Gewest met betrekking tot bepaalde initiatieven om de internationale
promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, conclu entre l'Etat Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de
fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, déterminant, pour les Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest waarin voor de
années 1993 et 1994, une série d'initiatives visées à l'article 43 de jaren 1993 en 1994 een reeks van initiatieven, bedoeld in artikel 43
la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, destinées à promouvoir le rôle international et la Brusselse Instellingen, bepaald werden teneinde de internationale rol
fonction de capitale de Bruxelles; en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen;
Vu l'avenant n° 1 du 29 juillet 1994, étendant l'application de Gelet op bijakte nr. 1 van 29 juli 1994 die de toepassing van het
l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, aux années 1995 et 1996; Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot de jaren 1995
Vu l'avenant n° 2 du 22 mai 1997, étendant l'application de l'Accord en 1996; Gelet op bijakte nr. 2 van 22 mei 1997 die de toepassing van het
de Coopération du 15 septembre 1993, à l'année 1997; Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot het jaar 1997;
Vu l'avenant n° 3 du 29 janvier 1998, étendant l'application de Gelet op bijakte nr. 3 van 29 januari 1998 die de toepassing van het
l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, aux années 1998 et 1999; Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot de jaren 1998
Vu l'avenant n° 4 du 2 juin 1999, actualisant les budgets des années en 1999; Gelet op bijakte nr. 4 van 2 juni 1999 die de budgetten van de jaren
1998 et 1999; 1998 en 1999 actualiseert;
Vu l'avenant n° 5 du 28 février 2000, étendant l'application de Gelet op bijakte nr. 5 van 28 februari 2000 die de toepassing van het
l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, à l'année 2000; Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot het jaar
Attendu que pour l'année 2000, tant les initiatives que les budgets de 2000; Overwegende dat voor het jaar 2000 zowel de initiatieven als de
l'avenant n° 5 doivent être actualisés; budgetten van bijakte nr. 5 moeten worden geactualiseerd;
Considérant que les parties contractantes veulent, en prolongation de Overwegende dat de contracterende partijen, in het verlengde van het
l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 et de ses avenants n° 1 Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 en zijn bijakten nr. 1 van
du 29 juillet 1994, n° 2 du 22 mai 1997, n° 3 du 29 janvier 1998, n° 4 29 juli 1994, nr. 2 van 22 mei 1997, nr. 3 van 29 januari 1998, nr. 4
du 2 juin 1999 et n° 5 du 28 février 2000 prévoir un programme van 2 juni 1999 en nr. 5 van 28 februari 2000, in een budgettair
budgétaire reprenant, pour l'année 2001, et les années 2002 et 2003 programma willen voorzien dat voor het jaar 2001 en de jaren 2002 en
une série d'initiatives visées à l'article 43 de la loi spéciale du 12 2003 een reeks initiatieven herneemt waarin artikel 43 van de
janvier 1989 et destinées à promouvoir le rôle international et la bijzondere wet van 12 januari 1989 voorziet en die bedoeld zijn om de
fonction de capitale de Bruxelles; internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te
Compte tenu des négociations des programmes 2001 et 2002/2003 de bevorderen; Rekening houdend met de onderhandelingen over de programma's 2001 en
l'Accord de Coopération; 2002/2003 van het Samenwerkingsakkoord;
Attendu la volonté de chacune des parties prenantes au présent avenant Gelet op de wil van elk van de partijen die deelnemen aan onderhavige
de simplifier les procédures administratives qui en découlent; bijakte om de administratieve procedures die eruit voortvloeien te
L'Etat fédéral, représenté par Mme Laurette ONKELINX, Vice-Première vereenvoudigen; De Federale Staat, vertegenwoordigd door Mevr. Laurette ONKELINX,
Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, door de heer
Ministre et Ministre de l'Emploi, par M. Johan VANDE LANOTTE, Johan VANDE LANOTTE, Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting,
Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration sociale Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, door Mevr. Isabelle
et de l'Economie sociale, par Mme Isabelle DURANT, Vice-Première DURANT, Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, en
Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, et par M. Rik door de heer Rik DAEMS, Minister van Telecommunicatie,
DAEMS, Ministre des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques; Overheidsbedrijven en Participaties;
et en
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par M. François-Xavier de Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de heer
DONNEA, Ministre-Président du Gouvernement de la Région de François-Xavier de DONNEA, Minister-Voorzitter van de Brusselse
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux et de la Politique Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen en
scientifique, par M. Jos CHABERT, Ministre des Travaux publics et des Wetenschapsbeleid, door de heer Jos CHABERT, Minister van Openbare
Communications, par M. Eric TOMAS, Ministre de l'Emploi, de Werken en Vervoer, door de heer Eric TOMAS, Minister van
l'Economie, de l'Energie et de la Coordination de la Politique des Werkgelegenheid, Economie, Energie en de Coördinatie van het Beleid
Quartiers fragilisés, et par M. Guy VANHENGEL, Ministre du Budget, des inzake Achtergestelde Wijken, en door de heer Guy VANHENGEL, Minister
Finances et des Relations extérieures, van Begroting, Financiën en Externe Betrekkingen;
Ont convenu ce qui suit : Zijn overeengekomen hetgeen volgt :
Objet Doel

Article 1er.Le présent avenant n° 6 à l'Accord de Coopération du 15

Artikel 1.Onderhavige bijakte nr. 6 bij het Samenwerkingsakkoord van

septembre 1993 a pour objet d'actualiser l'avenant n° 5 du 28 février 15 september 1993 heeft tot doel de bijakte nr. 5 van 28 februari 2000
2000, c'est-à-dire tant les initiatives que les budgets du programme te actualiseren, dat wil zeggen zowel de initiatieven als de budgetten
2000, ainsi que de déterminer, pour le programme des années 2001, et van het programma voor 2000, evenals het bepalen van een reeks
2002/2003 une série d'initiatives visées à l'article 43 de la loi initiatieven voor het programma van de jaren 2001, en 2002/2003 waarin
spéciale du 12 janvier 1989, destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles. Obligations budgétaires

Art. 2.L'Etat fédéral garantit, pour l'année 2001, l'engagement de 3,080 milliards de francs afin de financer ces initiatives. L'Etat fédéral s'engage à reporter nominativement et à ajouter au programme budgétaire 2001, les initiatives et les budgets repris dans la colonne 3 du programme dont question à l'article 3 ci-après, et ceci pour un montant total de 1 980,3 millions des francs. Le niveau d'ordonnancement des dépenses doit permettre d'honorer les engagements pris, afin que tous les travaux engagés puissent être exécutés dans un délai normal et raisonnable.

artikel 43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 voorziet en die de bedoeling hebben de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen. Budgettaire verplichtingen

Art. 2.De Federale Staat garandeert voor het jaar 2001 een vastlegging van 3,080 miljard frank voor de financiering van deze initiatieven. De Federale Staat verbindt er zich ertoe de initiatieven en de budgetten vernoemd in kolom 3 van het programma waarvan sprake in het hiernavolgend artikel 3, nominatief over te dragen en toe te voegen aan het begrotingsprogramma 2001 en dit voor een totaal bedrag van 1 980,3 miljoen frank. Het ordonnanceringsniveau van de uitgaven moet het mogelijk maken de aangegane vastleggingen te honoreren, zodat alle vastgelegde werken binnen een normale en redelijke termijn kunnen worden uitgevoerd.

Les crédits dissociés, engagés dans le cadre de l'Accord de De gesplitste kredieten, die werden vastgelegd in het kader van het
Coopération précité du 15 septembre 1993, de ses avenants n° 1 du 29 bovenvermelde Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 en van zijn
juillet 1994, n° 2 du 22 mai 1997, n° 3 du 29 janvier 1998, n° 4 du 2 bijakten nr. 1 van 29 juli 1994, nr. 2 van 22 mei 1997, nr. 3 van 29
juin 1999, n°5 du 28 février 2000 et du présent avenant n° 6, et non januari 1998, nr. 4 van 2 juni 1999, nr. 5 van 28 februari 2000 en van
ordonnancés au cours des années précédentes et durant la présente onderhavige bijakte nr. 6, en wier uitbetaling in de loop van de
année, devront être ordonnancés au cours des années suivantes. voorafgaande jaren en van het huidige jaar niet gemachtigd werd,
zullen in de loop van de volgende jaren worden gemachtigd.
Description des initiatives Beschrijving van de initiatieven

Art. 3.Le programme budgétaire actualisé des initiatives de l'année

Art. 3.Het geactualiseerde budgettaire programma van de initiatieven

2000 ainsi que le programme budgétaire de l'année 2001 figurent aux voor het jaar 2000 en het budgettair programma voor het jaar 2001
tableaux joints au présent avenant n° 6 et en font partie intégrante. staan vermeld in de tabellen die bij onderhavige bijakte nr. 6 werden
gevoegd en er onlosmakelijk deel van uitmaken.
Ils comportent également des initiatives à engager durant les années Deze tabellen bevatten eveneens de initiatieven dewelke dienen
2002/2003. vastgelegd te worden gedurende de jaren 2002/2003.
Principes de financement Financieringsprincipes

Art. 4.L'article 2 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993,

Art. 4.Artikel 2 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993,

tel que modifié par l'avenant n° 5, est amendé comme suit : zoals gewijzigd door bijakte nr. 5, wordt als volgt gewijzigd :
§ 1er. - Les initiatives faisant l'objet d'un co-financement 49 %/ 51 § 1. - Voor de initiatieven die het voorwerp uitmaken van een
% seront plafonnées aux montants de soumissions, pour autant que les cofinanciering 49 %/51 % zullen de inschrijvingsbedragen gelden als
montants soient repris dans le tableau du programme budgétaire. Tous plafond, in zoverre de bedragen in de tabel van het budgettaire
suppléments budgétaires (à l'exclusion de la révision des prix) programma opgenomen zijn. Alle budgetverhogingen (met uitzondering van
consécutifs à la réalisation des travaux (programme de base et/ou de prijsherzieningen) die voortvloeien uit de uitvoering van de werken
modifications, ajouts etc) ne seront pas imputables sur le budget de (basisprogramma en/of wijzigingen, aanvullingen etc) zullen niet op
l'Accord de Coopération et seront pris en charge par la Région de het budget van het Samenwerkingsakkoord kunnen worden geboekt en
zullen ten laste genomen worden door het Brussels Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale. Gewest.
- Pour les initiatives faisant l'objet d'un co-financement, les droits - Voor initiatieven die het voorwerp uitmaken van een cofinanciering
et obligations de chacune des parties en matière de planification, zullen de rechten en plichten van elk van de partijen met betrekking
financement, maîtrise d'oeuvre, etc., seront fixés par voie de tot de planning, de financiering, het bouwheerschap, etc. per
correspondance échangée entre les fonctionnaires délégués. briefwisseling tussen de afgevaardigde ambtenaren worden uitgewisseld.
§ 2. - Les initiatives, dont les études ne sont pas financées pas § 2. - Voor de initiatieven waarvan de studies niet door het
Samenwerkingsakkoord gefinancierd worden, zullen de
l'Accord de Coopération, seront plafonnées aux montants de soumission, inschrijvingsbedragen gelden als plafond, in zoverre de bedragen in de
pour autant que les montants soient repris dans le tableau du tabel van het budgettaire programma opgenomen zijn. Alle
programme budgétaire. Tous suppléments budgétaires (à l'exclusion de budgetverhogingen (met uitzondering van de prijsherzieningen) die
la révision des prix) consécutifs à la réalisation des travaux voortvloeien uit de uitvoering van de werken (basisprogramma en/of
(programme de base et/ou modifications, ajouts etc) ne seront pas wijzigingen, aanvullingen etc) zullen niet op het budget van het
imputables sur le budget de l'Accord de Coopération. Samenwerkingsakkoord kunnen worden geboekt.

Art. 5.Le présent article amende comme suit l'article 4 de l'Accord

Art. 5.Onderhavig artikel wijzigt als volgt artikel 4 van het

de Coopération du 15 septembre 1993, tel que modifié par l'avenant n° Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993, zoals gewijzigd door
5 : bijakte nr. 5 :
5.1. § 1er, 3e alinéa 5.1. § 1 3e lid
L'Etat fédéral s'engage à soumettre à l'accord préalable du De Federale Staat verbindt zich ertoe alle dossiers betreffende
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale les dossiers des aanvragen voor een stedenbouwkundige vergunning eerst voor goedkeuring
demandes de permis d'urbanisme. Seront soumis au visa préalable de aan de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor te leggen.
l'Administration de la Région de Bruxelles-Capitale, les cahiers Bijzondere bestekken van de studies en de werken zullen
voorafgaandelijk het visum van het Bestuur van het Brussels
spéciaux des charges des études et des travaux. Hoofdstedelijk Gewest moeten krijgen.

Art. 6.L'article 3, deuxième alinéa de l'Accord de Coopération du 15

Art. 6.Artikel 3, tweede lid van het Samenwerkingsakkoord van 15

septembre 1993, tel que modifié par l'article 6 de l'avenant n° 5, est september 1993 zoals gewijzigd door artikel 6 van bijakte nr. 5, wordt
amendé comme suit : als volgt gewijzigd :
Des modifications budgétaires substantielles peuvent être apportées au Substantiële budgettaire wijzigingen kunnen worden aangebracht in het
programme des initiatives reprises à l'avenant n° 6, pour autant que : programma van initiatieven opgenomen in bijakte nr. 6 in zoverre :
- le budget total du chapitre reprenant la (les) dite(s) initiative(s) - het totale budget van het hoofdstuk waarin het (de) betreffende
soit respecté; initiatief (initiatieven) is (zijn) opgenomen, wordt in acht genomen;
- il s'agisse des initiatives reprises à l'avenant n° 6; - het gaat om initiatieven opgenomen in bijakte nr. 6;
- la réunion de coordination (voir article 5.2. § 4 de l'avenant n° 5) - de coördinatievergadering (zie artikel 5.2. § 4 van bijakte nr. 5)
ait émis son accord sur la (les) modification(s) proposée(s). akkoord gaat met de voorgestelde wijziging(en).

Art. 7.Sans préjudice de la responsabilité de tiers, les Parties au

Art. 7.Zonder afbreuk te doen aan de aansprakelijkheid van derden,

présent Accord de Coopération acceptent le principe de aanvaarden de Partijen van onderhavig Samenwerkingsakkoord het
co-responsabilité pour les dossiers où elles interviennent principe van medeaansprakelijkheid voor de dossiers waarbij ze
conjointement. gezamenlijk optreden.

Art. 8.L'article 8 de l'avenant n° 5 du 28 février 2000 est amendé

Art. 8.Artikel 8 van bijakte nr. 5 van 28 februari wordt als volgt

comme suit : gewijzigd :
Le délai de 40 jours calendrier est remplacé par un délai de 20 jours De termijn van 40 kalenderdagen wordt vervangen door een termijn van
calendrier. 20 kalenderdagen.
Dans le cas où un délai supplémentaire serait expressément demandé In het geval waarin uitdrukkelijk om een bijkomende termijn wordt
(voir avenant n° 1 - art. 3), une prolongation unique de 20 jours gevraagd (zie bijakte nr. 1 art. 3), zal een eenmalige verlenging van
calendrier sera accordée. 20 kalenderdagen worden toegekend.
Sans réaction de la Région de Bruxelles-Capitale, après un délai Zonder reactie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wordt een
maximal de 40 jours, le dossier est considéré comme étant accepté par dossier na een maximale termijn van 40 dagen beschouwd als aanvaard
elle. door het Gewest.

Art. 9.Une évaluation de l'application des clauses sociales, telles

Art. 9.Een evaluatie van de toepassing van de sociale clausules,

que prévues à l'avenant n° 5, sera faite avant la fin de l'année 2001. zoals voorzien in bijakte nr. 5, zullen voor het einde van het jaar
2001 worden uitgevoerd.

Art. 10.En ce qui concerne l'initiative "II.20 - Ilot Belliard/Van

Art. 10.Wat het initiatief "II.20 - Eiland Van Maerlant/Belliard

Maerlant Reconstruction" il est attendu que le budget de 15 MBEF Heropbouw" betreft, wordt nader bepaald dat het budget van 15 MBEF
concerne le volet "logements" de la reconstruction de l'îlot et que la betrekking heeft op het luik "huisvesting" van de heropbouw van het
Régie des Bâtiments remplira ses obligations pour le volet "services huizenblok en dat de Regie der Gebouwen haar verplichtingen zal
publics". nakomen voor het luik "openbare diensten".
En ce qui concerne l'initiative "III.15 Montagne de la Cour Wat het initiatief "III.15 Hofberg Heropbouw" betreft, zal er, bij
Reconstruction", en absence d'un accord, à la fin mars 2001, sur la afwezigheid van een akkoord op einde maart 2001, betreffende de
mise en oeuvre de l'accord de coopération du 07 mars 1990, il sera uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 7 maart 1990, overgegaan
procédé, par la voie du présent avenant n° 6, au lancement d'un marché worden, bij middel van de huidige bijakte nr. 6, tot de uitvoering van
d'études pour la réalisation dudit programme. een studieopdracht voor het realiseren van desbetreffend programma.
En ce qui concerne l'initiative "VI.7. Restauration Atomium", un Wat het initiatief "VI.7. Restauratie Atomium" betreft, zal een
protocole d'accord reprenant les droits et obligations de chaque protocolakkoord opgesteld worden tussen de Federale Staat, het Brussel
partie sera établi entre l'Etat Fédéral, la Région de Hoofdstedelijk Gewest, de Stad Brussel en de v.z.w. Atomium het welke
Bruxelles-Capitale, la Ville de Bruxelles et l'Asbl Atomium. de rechten en plichten van elke partij opneemt.
En ce qui concerne l'initiative "VII.1. Quartiers en difficulté Wat het initiatief "VII.1. Wijken in moeilijkheden
Travaux d'infrastructure", le budget de 1 000 MBEF prévu dans la infrastructuurwerken" betreft, is het in de kolom 5 voorziene budget
colonne 5 se répartit en 500 MBEF en 2002 et 500 MBEF en 2003. van 1 000 MBEF verdeeld in 500 MBEF voor 2002 en 500 MBEF voor 2003.

Art. 11.Les articles de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993

Art. 11.De artikelen van het Samenwerkingsakkoord van 15 september

et de ses avenants n° 1 du 20 juillet 1994, n° 2 du 22 mai 1997, n° 3 1993 en van zijn bijakten nr. 1 van 20 juli 1994, nr. 2 van 22 mei
du 29 janvier 1998, n° 4 du 2 juin 1999 et n° 5 du 28 février 2000 non 1997, nr. 3 van 29 januari 1998, nr. 4 van 2 juni 1999, en nr. 5 van
modifiés par le présent avenant, restent d'application. 28 februari 2000 die niet werden gewijzigd door onderhavige bijakte,
blijven van toepassing.
Fait à Bruxelles, le 16 janvier 2001, en 2 exemplaires originaux. Gedaan te Brussel, op 16 januari 2001, in 2 originele exemplaren.
Pour l'Etat fédéral : Voor de Federale Staat :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke
sociale et de l'Economie sociale, Integratie en Sociale Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Le Ministre des Télécommunications De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
et des Entreprises et Participations publiques, Participaties,
R. DAEMS R. DAEMS
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
Le Ministre-Président du Gouvernement, de la Région de De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux et de la Politique bevoegd voor Plaatselijke Besturen en Wetenschapsbeleid,
scientifique,
F.-X. de DONNEA F.-X. de DONNEA
Le Ministre des Travaux publics et des Communications, De Minister van Openbare Werken en Vervoer,
J. CHABERT J. CHABERT
Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et de la De Minister van Werkgelegenheid, Economie, Energie en de Coördinatie
Coordination de la Politique des Quartiers fragilisés, van het Beleid inzake Achtergestelde Wijken,
E. TOMAS E. TOMAS
Le Ministre du Budget, des Finances et des Relations extérieures, De Minister van Begroting, Financiën en Externe Betrekkingen,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^