← Retour vers "Conseil supérieur de l'audiovisuel. - Collège d'autorisation et de contrôle Autorisation. -
Décision du 23 avril 2009 En date du 18 février 2009, le Collège d'autorisation et de contrôle
a été saisi d'une demande d'échange de radiofréquences Considérant que
la demande d'échange vise les radiofréquences suivantes : 1. Transfert de la rad(...)"
Conseil supérieur de l'audiovisuel. - Collège d'autorisation et de contrôle Autorisation. - Décision du 23 avril 2009 En date du 18 février 2009, le Collège d'autorisation et de contrôle a été saisi d'une demande d'échange de radiofréquences Considérant que la demande d'échange vise les radiofréquences suivantes : 1. Transfert de la rad(...) | Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector. - College voor vergunning en controle Vergunning. - Beslissing van 23 april 2009 Bij het College voor vergunning en controle werd op 18 februari 2009 een aanvraag om verwisseling van radiofrequenties ing Overwegende dat de aanvraag om verwisseling betrekking heeft op de volgende radiofrequenties : 1(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
Conseil supérieur de l'audiovisuel. - Collège d'autorisation et de | Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector. - College voor vergunning en |
contrôle | controle |
Autorisation. - Décision du 23 avril 2009 | Vergunning. - Beslissing van 23 april 2009 |
En date du 18 février 2009, le Collège d'autorisation et de contrôle a | Bij het College voor vergunning en controle werd op 18 februari 2009 |
été saisi d'une demande d'échange de radiofréquences en application de | een aanvraag om verwisseling van radiofrequenties ingediend met |
l'article 56ter du décret sur les services de médias audiovisuels. | toepassing van artikel 56ter van het decreet betreffende de |
Cette demande a été introduite conjointement par les éditeurs INADI | audiovisuele mediadiensten. Die aanvraag werd gezamenlijk ingediend |
SA, COBELFRA SA et NOSTALGIE SA, respectivement éditeurs des services | door de uitgevers INADI SA, COBELFRA SA en NOSTALGIE SA, |
de radiodiffusion sonore Bel RTL, Radio Contact et Nostalgie sur les | respectievelijk uitgevers van de klankradio-omroepdiensten Bel RTL, |
réseaux de radiofréquences C1, C2 et C3. | Radio Contact en Nostalgie op de radiofrequentienetwerken C1, C2 en C3. |
Considérant que la demande d'échange vise les radiofréquences | Overwegende dat de aanvraag om verwisseling betrekking heeft op de |
suivantes : | volgende radiofrequenties : |
1. Transfert de la radiofréquence « JODOIGNE 95.1 » de INADI SA | 1. Overdracht van de radiofrequentie « JODOIGNE 95.1 » van INADI SA |
(réseau C1), vers NOSTALGIE SA (réseau C3); | (netwerk C1) naar NOSTALGIE SA (netwerk C3); |
2. Transfert de la radiofréquence « CINEY 106.9 » de INADI SA (réseau | 2. Overdracht van de radiofrequentie « CINEY 106.9 » van INADI SA |
C1), vers NOSTALGIE SA (réseau C3); | (netwerk C1) naar NOSTALGIE SA (netwerk C3); |
3. Transfert de la radiofréquence « JODOIGNE 106.8 » de NOSTALGIE SA | 3. Overdracht van de radiofrequentie « JODOIGNE 106.8 » van NOSTALGIE |
(réseau C3) vers COBELFRA SA (réseau C2); | SA (netwerk C3) naar COBELFRA SA (netwerk C2); |
4. Transfert de la radiofréquence « CINEY 107.6 » de NOSTALGIE SA | 4. Overdracht van de radiofrequentie « CINEY 107.6 » van NOSTALGIE SA |
(réseau C3), vers INADI SA (réseau C1); | (netwerk C3) naar INADI SA (netwerk C1); |
Considérant que les demandeurs précisent en outre que cet échange | Overwegende dat de aanvragers bovendien bepalen dat die verwisseling |
présente un caractère temporaire à échéance du 31 décembre 2009; | van tijdelijke aard, tot 31 december 2009, is. |
Considérant que, conformément à l'alinéa 4 de l'article 56ter du décret sur les services de médias audiovisuels, le Collège d'autorisation et de contrôle a fait publier au Moniteur belge et sur son site Internet, en date du 4 mars 2009, un avis faisant état de cette demande d'échange; que suite à cette publication, aucune radio indépendante, réseau ou personne justifiant d'un intérêt à agir n'a communiqué au Collège d'autorisation et de contrôle un quelconque motif pouvant justifier de ne pas autoriser cet échange de fréquences; Considérant que la demande a été introduite conjointement par les opérateurs concernés; Considérant que la demande porte sur des radiofréquences couvrant des zones de service pouvant être considérées comme identiques; Considérant que la présente demande concerne un transfert indirect | Overwegende dat, overeenkomstig het vierde lid van artikel 56ter van het decreet betreffende de audiovisuele mediadiensten, het College voor vergunning en controle op 4 maart 2009 in het Belgisch Staatsblad en op zijn website een advies over die aanvraag om verwisseling heeft bekendgemaakt; dat naar aanleiding van deze bekendmaking geen enkele onafhankelijke radio, netwerkradio of persoon die het bewijs van een belang levert, aan het College voor vergunning en controle een reden meegedeeld heeft waarom die frequentieverwisseling niet kan worden toegelaten; Overwegende dat de aanvraag gezamenlijk ingediend werd door de betrokken operatoren; Overwegende dat de aanvraag betrekking heeft op de radiofrequenties die de dienstzones dekken die als identiek kunnen beschouwd worden; Overwegende dat die aanvraag betrekking heeft op een onrechtstreekse |
entre INADI SA et COBELFRA SA qui ne relève pas de l'échange au sens | overdracht tussen INADI SA en COBELFRA SA die niet tot de verwisseling |
strict (où chacun donne une fréquence et en reçoit une en retour); que | in de strikte zin behoort (waar iedereen een frequentie geeft en één |
toutefois, dans la mesure où le transfert de capacités entre INADI SA | terugkrijgt); dat voor zover de overdracht van capaciteiten tussen |
et COBELFRA SA n'est pas de nature à restreindre l'accès du public à | INADI SA en COBELFRA SA de toegang van het publiek tot een |
une offre diversifiée et pluraliste de médias indépendants et | verscheidend en pluriform aanbod van de onafhankelijke en autonome |
autonomes, où personne ne s'oppose à de telles opérations, et où le | media beperkt, waar niemand zich tegen zulke werkingen verzet en waar |
transfert est proposé à titre temporaire, il n'y a pas lieu de refuser | de overdracht tijdelijk wordt voorgesteld, kan die aanvraag niet |
la présente demande; | geweigerd worden; |
Le Collège d'autorisation et de contrôle décide : | Het College voor vergunning en controle beslist dat : |
- d'autoriser la SA NOSTALGIE à diffuser son service « Nostalgie » sur | - SA NOSTALGIE ertoe gemachtigd wordt haar dienst « Nostalgie » op de |
les radiofréquences « JODOIGNE 95.1 » et « CINEY 106.9 »; | radiofrequenties « JODOIGNE 95.1 » en « CINEY 106.9 » uit te geven; |
- d'autoriser la SA INADI à diffuser son service « Bel-RTL » sur la | - SA INADI ertoe gemachtigd wordt haar dienst « Bel RTL » op de |
radiofréquence « CINEY 107.6 »; | radiofrequentie « CINEY 107.6 » uit te geven; |
- d'autoriser la SA COBELFRA à diffuser son service « Radio Contact » | - SA COBELFRA ertoe gemachtigd wordt haar dienst « Radio Contact » op |
sur la radiofréquence « JODOIGNE 106.8 ». | de radiofrequentie « JODOIGNE 106.8 » uit te geven. |
Conformément au souhait des parties, la présente décision cessera de | Naar de wens van de partijen houdt deze beslissing op uitwerking te |
produire ses effets le 31 décembre 2009. | hebben op 31 december 2009. |
Fait à Bruxelles, le 23 avril 2009. | Gedaan te Brussel, 23 april 2009. |
M. JANSSEN, | M. JANSSEN, |
Président | Voorzitter |