← Retour vers "Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant
la sécurité privée et particulière. - Extension Par arrêté ministériel du 13 novembre 2007 l'article
2, § 1 er et § L'article 2, § 1 er est remplacé comme suit
: § 1. L'autorisation visée à l'(...)"
Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. - Extension Par arrêté ministériel du 13 novembre 2007 l'article 2, § 1 er et § L'article 2, § 1 er est remplacé comme suit : § 1. L'autorisation visée à l'(...) | Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid. - Uitbreiding Bij ministerieel besluit van 13 november 2007 wordt § 1 en § 2 v Artikel 2, § 1 wordt als volgt vervangen : § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning he(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application | Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in |
de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière. - Extension | bijzondere veiligheid. - Uitbreiding |
Par arrêté ministériel du 13 novembre 2007 l'article 2, § 1er et § 2, | Bij ministerieel besluit van 13 november 2007 wordt § 1 en § 2 van |
de l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 d'autorisation comme | artikel 2 van het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot vergunning |
entreprise de gardiennage accordée à « Cobelguard NV », établie à 1081 | als bewakingsonderneming van Cobelguard NV en gevestigd te 1081 |
Brussel, Pantheonlaan 47, est remplacé comme suit : | Brussel, Pantheonlaan 47, als volgt vervangen : |
L'article 2, § 1er est remplacé comme suit : | Artikel 2, § 1 wordt als volgt vervangen : |
§ 1. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice | § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
d'activités de : | uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers en ce | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
compris les activités de gardiennage mobile et intervention après alarme; | inbegrip van mobiele bewaking en interventie na alarm; |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- surveillance et protection du transport de valeurs pour autant que | - toezicht op en bescherming bij het vervoer van waarden voor zover |
ces activités demeurent limitées comme visé à l'article 8, § 1er, 2° | deze activiteiten beperkt blijven zoals bedoeld in artikel 8, § 1, 2° |
et l'article 9, § 1er, 3°, de l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant | en artikel 9, § 1, 3°, van het koninklijk besluit van 7 april 2003 |
certaines méthodes de surveillance et de protection du transport de | houdende regeling van bepaalde methodes bij het toezicht op en de |
valeurs et relatif aux spécificités techniques des véhicules de | bescherming bij het vervoer van waarden en betreffende de technische |
transport de valeurs; | kenmerken van de voertuigen voor waardevervoer; |
- gestion de centraux d'alarme à l'exclusion des activités de centrale | - beheer van alarmcentrales met uitsluiting van activiteiten als |
de gardiennage; | bewakingscentrale; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public en ce compris | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
les activités d'inspecteurs de magasin et les activités effectuées | plaatsen met inbegrip van winkelinspecteurs en bewakingsagenten op |
dans des cafés ou endroits où l' on danse; | werkposten die een café of dansgelegenheid uitmaken; |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijk waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of van de houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiden van groepen van personen met het oog op de |
routière | verkeersveiligheid. |
Article 2, § 2 est remplacé comme suit : | Artikel 2, § 2 wordt als volgt vervangen : |
- § 2. Les activités de protection de personnes, surveillance et | - § 2. De activiteiten van bescherming van personen, toezicht op en |
protection du transport de valeurs pour autant que ces activités | bescherming bij het vervoer van waarden voorzover deze activiteiten |
demeurent limitées comme visé à l'article 8 de l'arrêté royal du 7 | beperkt blijven zoals bedoeld in artikel 8 van het koninklijk besluit |
avril 2003 réglant certaines méthodes de surveillance et de protection | van 7 april 2003 houdende regeling van bepaalde methodes bij het |
du transport de valeurs et relatif aux spécificités techniques des | toezicht op en de bescherming bij het vervoer van waarden en |
véhicules de transport de valeurs, gestion de centraux d'alarme à | betreffende de technische kenmerken van de voertuigen voor |
l'exclusion des activités de centrale de gardiennage, les activités de | |
surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la | waardevervoer, beheer van alarmcentrales met uitsluiting van |
sécurité dans des lieux accessibles ou non au public en ce compris des | activiteiten als bewakingscentrale, toezicht op en controle van |
activités d'inspecteur de magasin et à l'exclusion des agents de | personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan |
gardiennage à des postes de travail qui constituent un café ou des | niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van |
activités effectuées dans des cafés ou endroits où l' on danse, | winkelinspecteurs en uitsluiting van bewakingsagenten op werkposten |
réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | die een café of dansgelegenheid uitmaken, verrichten van de |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op de onmiddellijk |
waarneembare toestand van goederen die zich bevinden op het openbaar | |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | domein, in opdracht van de bevoegde overheid of van de houder van een |
d'une concession publique et accompagnement de groupes de personnes en | overheidsconcessie en begeleiden van groepen van personen met het oog |
vue de la sécurité routières' effectuent sans chiens. | op de verkeersveiligheid worden uitgeoefend zonder hond. |
Les activités de surveillance et de protection de biens mobiliers ou | De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers à l'exclusion les activités de gardiennage mobile et | onroerende goederen met uitsluiting van mobiele bewaking en |
intervention après alarme peuvent être exercées avec un chien. | interventie na alarm kunnen uitgeoefend worden met hond. |
L'emploi des chiens doit être conforme à l'arrêté royal du 7 avril | Het gebruik van honden dient conform het koninklijk besluit van 7 |
2003 réglant certaines méthodes de gardiennage. | april 2003 tot regeling van bepaalde methodes van bewaking te |
gebeuren. |