← Retour vers "Autorisation d'organiser un service interne de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990
réglementant la sécurité privée et particulière. - Renouvellements Par arrêté ministériel du
9 septembre 2006, l'autorisation d'organiser un service interne de gardie(...)"
Autorisation d'organiser un service interne de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. - Renouvellements Par arrêté ministériel du 9 septembre 2006, l'autorisation d'organiser un service interne de gardie(...) | Vergunning tot het organiseren van een interne bewakingsdienst in toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid. - Vernieuwingen Bij ministerieel besluit van 9 september 2006 wordt de vergunning tot het organiseren van een inter(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
Autorisation d'organiser un service interne de gardiennage en | Vergunning tot het organiseren van een interne bewakingsdienst in |
application de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée | toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
et particulière. - Renouvellements | bijzondere veiligheid. - Vernieuwingen |
Par arrêté ministériel du 9 septembre 2006, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 9 september 2006 wordt de vergunning tot |
un service interne de gardiennage accordée à la SA « Cora », dont le | het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan de NV « |
siège social est établi 4e Rue, Zoning industriel, à 6040 Jumet, est | Cora » met de maatschappelijke zetel te 6040 Jumet, 4e Rue, Zoning |
renouvelée pour une période de cinq ans à partir du 30 janvier 2005, | industriel, vernieuwd voor een periode van vijf jaar vanaf 30 januari |
sous le n° 18.0019.01. | 2005, onder het nr. 18.0019.01. |
L'autorisation porte sur les activités de : | De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers; | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
des activités de portiers et d'inspecteurs de magasin. | plaatsen, met uitsluiting van de activiteiten van portiers en van de |
activiteiten van winkelinspecteur. | |
Par arrêté ministériel du 13 septembre 2006, l'autorisation | Bij ministerieel besluit van 13 september 2006 wordt de vergunning |
d'organiser un service interne de gardiennage accordée à SCK-CEN, | voor het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan |
établie à 1160 Bruxelles, avenue Herrmann Debroux 40, est renouvelée | SCK-CEN, gevestigd te 1160 Brussel, Hermann Debrouxlaan 40, vernieuwd |
pour une période de cinq ans à partir du 29 septembre 2004 sous le n° | voor een periode van vijf jaar met ingang van 29 september 2004, onder |
18.1009.06. | het nr. 18.1009.06. |
L'autorisation porte sur les activités de : | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
l'exclusion des activités de gardiennage mobile et d'intervention | uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm. |
après alarme. Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. | Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 24 novembre 2006, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 24 november 2006 wordt de vergunning tot |
un service interne de gardiennage accordée au centre hospitalier | het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan de Centre |
Notre-Dame et Reine Fabiola, dont le siège social est établi Grand Rue | hospitalier Notre-Dame et Reine Fabiola, met de maatschappelijke zetel |
3, à 6000 Charleroi, est renouvelée pour une période de cinq ans à | te 6000 Charleroi, Grand-Rue 3, vernieuwd voor een periode van vijf |
partir du 12 mars 2006, sous le n° 18.0023.06. | jaar vanaf 12 maart 2006, onder het nr. 18.0023.06. |
L'autorisation porte sur les activités de : | De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers en ce | : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen |
compris le gardiennage statique; | inclusief statische bewaking; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
des activités de portiers et des activités d'inspecteurs de magasin. | plaatsen, met uitsluiting van de activiteiten van portiers en de |
activiteiten van winkelinspecteur. | |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 19 décembre 2006, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 19 december 2006 wordt de vergunning voor |
un service interne de gardiennage accordée à Reko NV, dont le siège | het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Reko NV, |
social est sis 9200 Dendermonde, Vriesenrot 11, est renouvelée pour | met maatschappelijke zetel te 9200 Dendermonde, Vriesenrot 11, |
une période de cinq ans à partir du 5 février 2006 sous le n° | vernieuwd voor een periode van vijf jaar met ingang van 5 februari |
18.1045.01. | 2007, onder het nr. 18.1045.01. |
L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice de | De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het uitoefenen |
l'activité de : | van activiteiten van : |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
des activités d'inspecteur de magasin; y compris les activités de | plaatsen met uitsluiting van winkelinspectie en met inbegrip van |
portier. | portiersdiensten. |
Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. | Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 17 janvier 2007, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 17 januari 2007 wordt de vergunning voor |
un service interne de gardiennage accordée à la SPRL Bananas, dont le | het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan BVBA |
siège social est sis 2500 Lier, Eikelstraat 10, est renouvelée pour | Bananas, met maatschappelijke zetel te 2500 Lier, Eikelstraat 10, |
une période de cinq ans à partir du 21 mai 2006 sous le n° 18.1028.05. | vernieuwd voor een periode van vijf jaar met ingang van 21 mei 2006, |
onder het nr. 18.1028.05. | |
L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice de | De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het uitoefenen |
l'activité de : | van activiteiten van : |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
des activités d'inspecteur de magasin; y compris les activités de | plaatsen met uitsluiting van winkelinspectie en met inbegrip van |
portier. | portiersdiensten. |
Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. | Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 5 février 2007, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 5 februari 2007 wordt de vergunning tot |
un service interne de gardiennage accordée au Centre hospitalier | het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan de Centre |
Peltzer La Tourelle, dont le siège social est établi rue du Parc 29, à | |
4800 Verviers, est renouvelée pour une période de cinq ans à partir du | hospitalier Peltzer La Tourelle, met de maatschappelijke zetel te 4800 |
9 janvier 2007, sous le n° 18.0033.12. L'autorisation porte sur les activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers y compris les activités de gardiennage mobile et d'intervention après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion des activités de portiers et des activités d'inspecteurs de magasin. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. Les déplacements lors des activités de gardiennage mobile | Verviers, rue du Parc 29, vernieuwd voor en periode van vijf jaar vanaf 9 januari 2007, onder het nr. 18.0033.12. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met inbegrip van de activiteiten van mobiele bewaking en interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen, met uitsluiting van de activiteiten van portiers en de activiteiten van winkelinspecteur. Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. De verplaatsingen bij de activiteiten van mobiele bewaking zullen aan |
s'effectueront à pied et par équipe de deux agents. | voet en per team van twee agenten plaatsvinden. |