← Retour vers "Autorisations d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant
la sécurité privée et particulière Par arrêté ministériel du 20 avril 2005 la S.P.R.L. "A &
G SECURITY", dont le siège s L'autorisation porte sur les activités suivantes
: - surveillance et protection de biens mobilie(...)"
Autorisations d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière Par arrêté ministériel du 20 avril 2005 la S.P.R.L. "A & G SECURITY", dont le siège s L'autorisation porte sur les activités suivantes : - surveillance et protection de biens mobilie(...) | Vergunningen tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid Bij ministerieel besluit van 20 april 2005, de B.V.B.A. "A & G SECURITY", De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescher(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Autorisations d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière Par arrêté ministériel du 20 avril 2005 la S.P.R.L. "A & G SECURITY", dont le siège social est établi avenue Franklin Roosevelt 27, à 4600 Visé, est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. L'autorisation porte sur les activités suivantes : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion du gardiennage mobile et de l'intervention après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion des activités d'inspecteur de magasin et de portier. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte le numéro 16.0144.03. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Vergunningen tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid Bij ministerieel besluit van 20 april 2005, de B.V.B.A. "A & G SECURITY", waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 4600 Visé, avenue Franklin Roosevelt 27, is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van mobiele bewaking en van interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met uitsluiting van activiteiten van winkelinspecteur en portier. Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het nummer 16.0144.03. |
Par arrêté ministériel du 21 avril 2005, M. Servian, Fabrice, est | Bij ministerieel besluit van 21 april 2005, de heer Servian, Fabrice, |
autorisé à exploiter une entreprise de gardiennage sous la | is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming onder de |
dénomination "SECURITY PROTECTION GUARDIANS", dont le siège social est | benaming van "SECURITY PROTECTION GUARDIANS", waarvan de |
établi rue de Lambrechies 322, à 7390 Quaregnon. L'autorisation porte sur les activités suivantes : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion du gardiennage mobile; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion des activités de portiers et d'inspecteurs de magasins. Ces activités s'effectuent sans arme. Les activités de surveillance et de protections de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. | maatschappelijke zetel gevestigd is te 7390 Quaregnon, rue de Lambrechies 322. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met uitsluiting van de mobiele bewaking; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met uitsluiting van de activiteiten van portiers en winkelinspecteur. Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend worden. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen mogen met hond uitgeoefend worden. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte | De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het |
le numéro 16.0145.04. | nummer 16.0145.04. |
Par arrêté ministériel du 22 avril 2005, la société "PATROL GUARDING | Bij ministerieel besluit van 22 april 2005, de onderneming "PATROL |
S.P.R.L.", dont le siège social est établi rue des Hagnas 1, à 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. L'autorisation porte sur les activités suivantes : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion du gardiennage mobile; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion des activités d'inspecteur de magasin et de portier; - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | GUARDING S.P.R.L.", waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, rue des Hagnas 1, is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van mobiele bewaking; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met uitsluiting van activiteiten van winkelinspecteur en portier; - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique. | of van de houder van een overheidsconcessie. |
Ces activités s'effectuent sans arme. | Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. |
Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. | onroerende goederen mogen met hond uitgeoefend worden. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte | De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het |
le numéro 16.0147.04. | nummer 16.0147.04. |
Par arrêté ministériel du 26 avril 2005, la S.P.R.L. "SAFE-T-FIRST", | Bij ministerieel besluit van 26 april 2005, de B.V.B.A. |
dont le siège social est établi avenue de la Chapelle 19, à 1200 Bruxelles, est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion des activités de gardiennage mobile et d'interventions après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y compris les activités de portiers et à l'exclusion des activités d'inspecteur de magasin. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte | "SAFE-T-FIRST", waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1200 Brussel, Kapellaan 19, is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van de activiteiten van mobiele bewaking en van interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van activiteiten van portier en met uitsluiting van de activiteiten van winkelinspecteur. Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het |
le numéro 16.0146.04. | nummer 16.0146.04. |
Par arrêté ministériel du 4 mai 2005, la S.P.R.L. "ARAMIS SECURITY | Bij ministerieel besluit van 4 mei 2005, de B.V.B.A. "ARAMIS SECURITY |
SERVICES", dont le siège social est établi avenue de l'Observatoire 36, à 4000 Liège, est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers en ce compris le gardiennage mobile et les interventions après alarme; - protection de personnes; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public en ce compris | SERVICES", waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 4000 Luik, avenue de l'Observatoire 36, is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met inbegrip van mobiele bewaking en van interventie na alarm; - bescherming van personen; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van activiteiten van winkelinspecteur en |
les activités d'inspecteur de magasin et de portier. | portier. |
Ces activités s'effectuent sans arme. | Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. |
Les activités de surveillance et de protection de biens mobiliers et | De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. | onroerende goederen kunnen met hond uitgeoefend worden. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte | De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het |
le numéro 16.0048.11. | nummer 16.0048.11. |
Par arrêté ministériel du 27 mai 2005, la S.P.R.L. "GLOBAL SECURITY", | Bij ministerieel besluit van 27 mei 2005, de B.V.B.A. "GLOBAL |
dont le siège social est établi rue Antoine Bréart 9, à 1060 Bruxelles, est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion des activités de gardiennage mobile et d'interventions après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion des activités de portiers et d'inspecteur de magasin. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte | SECURITY", waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1060 Brussel, Antoine Bréartstraat 9, is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van de activiteiten van mobiele bewaking en van interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met uitsluiting van activiteiten van portier en van winkelinspecteur. Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het |
le numéro 16.0148.05. | nummer 16.0148.05. |
Par arrêté ministériel du 27 mai 2005, l'autorisation d'exploiter une | Bij ministerieel besluit van 27 mei 2005, wordt de vergunning tot het |
entreprise de gardiennage est accordée à MVK Events & Security | exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan MVK Events & |
S.P.R.L., établi à 2880 Bornem, Puursesteenweg 9, sous le n° | Security B.V.B.A., gevestigd te 2880 Bornem, Puursesteenweg 9, onder |
16.1091.04, pour une période de cinq ans. | het nr. 16.1091.04 voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de : | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
l'exclusion du gardiennage mobile et intervention après alarme; | uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
activités de portier et à l'exclusion les activités d'inspecteur de | plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en uitsluiting van de activiteiten van winkelinspecteurs. |
magasin. Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. | Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 6 juin 2005, la S.P.R.L. "DLS SECURITY » est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers à l'exclusion du gardiennage mobile et de l'intervention après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans les lieux accessibles ou non au public en ce compris les activités de portier et d'inspecteur de magasin; - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | Bij ministerieel besluit van 6 juni 2005, de B.V.B.A. "DLS SECURITY" is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met uitsluiting van de mobiele bewaking en van interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van activiteiten van portier en van winkelinspecteur; - verrichten van vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | op het openbaar domein in opdracht van de bevoegde overheid of van de |
d'une concession publique; | houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. | verkeersveiligheid. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte | De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het |
le numéro 16.0149.05. | nummer 16.0149.05. |
Par arrêté ministériel du 27 juin 2005, l'autorisation d'exploiter une | Bij ministerieel besluit van 27 juni 2005, de vergunning tot het |
entreprise de gardiennage - personne physique - est accordée à M. | exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijke persoon - |
Mineur, Michel, domicilié rue d'Aiseau 129, à 6250 Aiseau-Presles. | verleend aan de heer Mineur, Michel wonende te 6250 Aiseau-Presles, |
rue d'Aiseau 129. | |
L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : | De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met |
l'exclusion du gardiennage mobile et de l'intervention après alarme; | uitsluiting van de mobiele bewaking en van interventie na alarm; |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | op het openbaar domein in opdracht van de bevoegde overheid of van de |
d'une concession publique; | houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. | verkeersveiligheid. |
Ces activités doivent s'effectuer sans arme ni chien. | Deze activiteiten moeten ongewapend en zonder hond worden uitgeoefend. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte | De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het |
le numéro 16.0152.06. | nummer 16.0152.06. |
Par arrêté ministériel du 1er juillet 2005, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 1 juli 2005, de vergunning tot het |
une entreprise de gardiennage - personne physique - est accordée à M. | exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijke persoon - |
Vincenzo Zaccone domicilié, rue de la Baume 139, à 7100 La Louvière. | verleend aan de heer Vincenzo Zaccone, wonende te 7100 La Louvière, |
L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : | rue de la Baume 139. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers en ce | - toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met |
compris le gardiennage mobile et à l'exclusion de l'intervention après | inbegrip van de mobiele bewaking en met uitsluiting van interventie na |
alarme; | alarm; |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | op het openbaar domein in opdracht van de bevoegde overheid of van de |
d'une concession publique. | houder van een overheidsconcessie. |
Ces activités doivent s'effectuer sans arme ni chien. | Deze activiteiten moeten ongewapend en zonder hond worden uitgeoefend. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte | De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het |
le numéro 16.0150.05. | nummer 16.0150.05. |
Par arrêté ministériel du 6 juillet 2005, la S.A. "CAVE CANEM | Bij ministerieel besluit van 6 juli 2005, de N.V. "CAVE CANEM |
TECHNOLOGY", sise avenue Einstein 3, à 1300 Wavre, est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers en ce compris le gardiennage mobile et l'intervention après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans les lieux accessibles ou non au public en ce compris les activités de portier et d'inspecteur de magasin; - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | TECHNOLOGY", gevestigd is te 1300 Wavre, avenue Einstein 3, is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met inbegrip van de mobiele bewaking en van interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van activiteiten van portier en van winkelinspecteur; - verrichten van vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | op het openbaar domein in opdracht van de bevoegde overheid of van de |
d'une concession publique; | houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. | verkeersveiligheid. |
Ces activités doivent s'exercer sans arme. | Deze activiteiten moeten ongewapend worden uitgeoefend worden. |
Seule l'activité de surveillance et protection de biens mobiliers ou | Alleen de activiteit van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers peut s'effectuer avec chiens. | onroerende goederen mag met hond uitgeoefend |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte | De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het |
le numéro 16.0154.06. | nummer 16.0154.06. |
Par arrêté ministériel du 14 juillet 2005, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 14 juli 2005, de vergunning tot het |
une entreprise de gardiennage - personne physique - sous la | exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijke persoon - onder |
dénomination "EUROPEAN MANAGEMENT CONTROL" est accordée à M. Caise, | de benaming "EUROPEAN MANAGEMENT CONTROL", verleend aan de heer Caise |
Patrick, domicilié rue de Longtain 131/1, à 7100 La Louvière. | Patrick, wonende te 7100 La Louvière, rue de Longtain 131/1. |
L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : | De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers en ce | - toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met |
compris le gardiennage mobile et l'intervention après alarme; | inbegrip van de mobiele bewaking en van interventie na alarm; |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- surveillance et contrôle des personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans les lieux accessibles ou non au public, en ce compris | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
les activités de portier et à l'exclusion des activités d'inspecteur | plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en met |
de magasin; | uitsluiting van de activiteiten van winkelinspecteurs |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | op het openbaar domein in opdracht van de bevoegde overheid of van de |
d'une concession publique. | houder van een overheidsconcessie. |
Ces activités doivent s'effectuer sans chien. | Deze activiteiten moeten zonder hond worden uitgeoefend. |
Seules les activités de surveillance et protection de biens mobiliers | Alleen de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende en |
et immobiliers, en ce compris le gardiennage mobile et l'intervention | onroerende goederen met inbegrip van de mobiele bewaking en van |
après alarme peuvent s'effectuer avec armes. | interventie na alarm mogen met wapen uitgeoefend worden. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte | De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het |
le numéro 16.0151.06. | nummer 16.0151.06. |
Par arrêté ministériel du 23 août 2005, l'autorisation d'exploiter une | Bij ministerieel besluit van 23 augustus 2005, de vergunning tot het |
entreprise de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. "PATREM | exploiteren van een bewakingsonderneming is verleend aan de B.V.B.A. |
SECURITY", dont le siège social est établi rue de la Clawenne 15, à | "PATREM SECURITY", waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te |
4040 Herstal. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers, sous la forme du gardiennage statique et mobile à l'exclusion de l'intervention après alarme; - surveillance et contrôle des personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans les lieux accessibles ou non au public, à l'exclusion des activités d'inspecteur de magasin et de portier. Ces activités s'effectuent sans arme. Les activités de surveillance et de protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte | 4040 Herstal, rue de la Clawenne 15. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen onder de mobiele en statische bewaking met uitsluiting van interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met uitsluiting van de activiteiten van winkelinspecteurs en van portier. Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen mogen met hond uitgeoefend worden. De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het |
le numéro 16.0155.07. | nummer 16.0155.07. |
Par arrêté ministériel du 23 août 2005, l'autorisation d'exploiter une | Bij ministerieel besluit van 23 augustus 2005 wordt de vergunning tot |
entreprise de gardiennage est accordée à RAP SECURITY S.P.R.L., | het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan RAP SECURITY |
établie à 3582 Beringen, Sportlaan 75, sous le n° 16.1094.07, pour une | B.V.B.A., gevestigd te 3582 Beringen, Sportlaan 75, onder het nr. |
période de cinq ans. | 16.1094.07, voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de : | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; | |
l'exclusion du gardiennage mobile et intervention après alarme; | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les | plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en uitsluiting |
activités de portier et à l'exclusion des activités d'inspecteur de | van de activiteiten van winkelinspecteurs. |
magasin. Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. | Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 1er septembre 2005, l'autorisation | Bij ministerieel besluit van 1 september 2005, de vergunning tot het |
d'exploiter une entreprise de gardiennage - personne physique - est | exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijke persoon - is |
accordée à M. Swaelens, Jean-Marc, établi rue du Moulin 44, à 7090 | verleend aan de heer Swaelens, Jean-Marc, gevestigd is te 7090 |
Braine-le-Comte, et porte le numéro 16.0156.08. | Braine-le-Comte, rue du Moulin 44, en onder het nummer 16.156.08. |
L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : | De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met |
l'exclusion des activités de gardiennage mobile et d'intervention | uitsluiting van de mobiele bewaking en van interventie na alarm; |
après alarme; - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | op het openbaar domein in opdracht van de bevoegde overheid of van de |
d'une concession publique; | houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. | verkeersveiligheid. |
Ces activités s'effectuent sans arme. | Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. |
Seules les activités de surveillance et protection de biens mobiliers | Alleen de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
ou immobiliers, s'effectuent avec chien. | onroerende goederen worden met hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 1er septembre 2005, l'autorisation | Bij ministerieel besluit van 1 september 2005 wordt de vergunning tot |
d'exploiter une entreprise de gardiennage - personne physique est | het exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijk persoon |
accordée à Dhooghe, Serge, établi à 8530 Harelbeke, Wagenweg 34, sous | verleend aan Dhooghe, Serge, gevestigd te 8530 Harelbeke, Wagenweg 34, |
le n° 16.1095.08, pour une période de cinq ans. | onder het nr. 16.1095.08, voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de : | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
l'exclusion du gardiennage mobile et intervention après alarme; | uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
activités de portier et des activités d'inspecteur de magasin; | plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en winkelinspecteurs; |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of van de houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. | verkeersveiligheid. |
Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. | Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 1er septembre 2005, l'autorisation | Bij ministerieel besluit van 1 september 2005 wordt de vergunning tot |
d'exploiter une entreprise de gardiennage est accordée à ARGON | het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan ARGON |
S.P.R.L., établie à 8501 Kortrijk, Kortrijksestraat 2, sous le n° | B.V.B.A., gevestigd te 8501 Kortrijk, Kortrijksestraat 2, onder het |
16.1092.05, pour une période de cinq ans. | nr. 16.1092.05, voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de : | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers y | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
inclus du gardiennage mobile et à l'exclusion d'intervention après | inbegrip van mobiele bewaking en met uitsluiting van interventie na |
alarme; | alarm; |
- protection de personnes; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les activités de portier et des activités d'inspecteur de magasin. Ces activités s'effectuent sans armes. Les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public ainsi que les activités de protection de personnes s'effectuent sans chien. Les activités de protections de bien peuvent s'effectuer avec chien. Par arrêté ministériel du 12 septembre 2005, l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage est accordée à HEROS | - bescherming van personen; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en van de activiteiten van winkelinspecteurs. Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. De activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen alsook de activiteiten van bescherming van personen worden zonder hond uitgeoefend. De activiteiten van goederenbewaking kunnen met hond worden uitgeoefend. Bij ministerieel besluit van 12 september 2005 wordt de vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan HEROS |
SECURITY NEDERLAND B.V., établie à NL-NG3047 Rotterdam (Pays-Bas), | SECURITY NEDERLAND B.V., gevestigd te NL-NG3047 Rotterdam (Nederland), |
Kiotoweg 221-223, sous le n° 16.1093.09, pour une période de cinq ans. | Kiotoweg 221-223, onder het nr. 16.1093.09, voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de : | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : |
- surveillance et protection de transport de valeurs. | - toezicht op en bescherming bij het vervoer van waarden. |
Ces activités s'effectuent sans armes. | Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 26 septembre 2005, l'autorisation | Bij ministerieel besluit van 26 september 2005 wordt de vergunning tot |
d'exploiter une entreprise de gardiennage - personne physique est | het exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijk persoon |
accordée à Duran Yener, établi à 3582 Beringen, Molenlan 22, sous le | verleend aan Duran Yener, gevestigd te 3582 Beringen, Molenlaan 22, |
n° 16.1097.09, pour une période de cinq ans. | onder het nr. 16.1097.09 voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de : | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers; | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
activités de portier et à l'exclusion les activités d'inspecteur de | plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en uitsluiting |
magasin. | van winkelinspecteurs. |
Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. | Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 26 septembre 2005, l'autorisation | Bij ministerieel besluit van 26 september 2005 wordt de vergunning tot |
d'organiser une service interne de gardiennage est accordée à la S.A. | het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan de N.V. |
BELOGO PROCESS, établie à 2480 Dessel, Gravenstraat 73, sous le n° | BELGOPROCESS, gevestigd te 2480 Dessel, Gravenstraat 73, onder het nr. |
18.1100.09, pour une période de cinq ans. | 18.1100.09, voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de : | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
l'exclusion du gardiennage mobile et intervention après alarme; | uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; |
- gestion de centraux d'alarmes à l'exclusion des activités de | - beheer van alarmcentrales met uitsluiting van activiteiten als |
centrale de gardiennage (qui utilisent des systèmes de suivie); | bewakingscentrale (= die volgsystemen gebruiken); |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
les activités de portier et des activités d'inspecteur de magasin. | plaatsen met uitsluiting van de activiteiten van portiers en van de |
activiteiten van winkelinspecteurs. | |
Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. | Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 23 novembre 2005, la S.P.R.L. "EUROPEAN | Bij ministerieel besluit van 23 november 2005 is de B.V.B.A. " |
SECURITY GROUP NIGHT DEPARTEMENT", dont le siège social est établi | EUROPEAN SECURITY GROUP NIGHT DEPARTEMENT", waarvan de |
avenue Reine Astrid 77, à 1410 Waterloo, est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers à l'exclusion du gardiennage mobile et de l'intervention après alarme; - protection de personnes; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y compris les activités d'inspecteur de magasin et à l'exclusion des activités de | maatschappelijke zetel gevestigd te 1410 Waterloo, Koningin Astridlaan 77, is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met uitsluiting van de mobiele bewaking en van interventie na alarm; - bescherming van personen; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van activiteiten van winkelinspecteur en met uitsluiting van de activiteiten van portier. |
portiers. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte | De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het |
le numéro 16.0157.09. | nummer 16.0157.09. |
Par arrêté ministériel du 28 novembre 2005, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 28 november 2005 is de vergunning tot het |
une entreprise de gardiennage - personne physique - sous la | exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijke persoon - onder |
dénomination "FRANÇOIS SECURITY" est accordée à M. Stéphane François, | de benaming "FRANÇOIS SECURITY" verleend aan de heer Stéphane |
domicilié chaussée de Charleroi 24, à 5190 Jemeppe-sur-Sambre. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers à l'exclusion du gardiennage mobile et de l'intervention après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public, à l'exclusion des activités de portiers et d'inspecteur de magasin. Ces activités s'effectuent sans arme. Seules les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chiens. | François, wonende te 5190 Jemeppe-sur-Sambre, chaussée de Charleroi 24. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met uitsluiting van de mobiele bewaking en van interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met uitsluiting van de activiteiten van portier en winkelinspecteur. Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. Alleen de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen kunnen met hond uitgeoefend worden. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte | De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het |
le numéro 16.0160.11. | nummer 16.0160.11. |
Par arrêté ministériel du 29 novembre 2005, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 29 november 2005 is de vergunning tot het |
une entreprise de gardiennage - personne physique - sous la | exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijke persoon - onder |
dénomination "H.S. SECURITY" est accordée à Mme Daloze, Caroline, | de benaming "H.S. SECURITY" verleend aan Mevr. Daloze, Caroline, |
domiciliée rue du Saint-Laurent 14, à 7100 La Louvière. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers à l'exclusion des activités de gardiennage mobile et l'intervention après alarme; - gestion de centraux d'alarme à l'exclusion de la gestion de centrales de gardiennage; - surveillance et contrôle des personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans les lieux accessibles ou non au public, à l'exclusion des activités de portier et d'inspecteur de magasin; | wonende te 7100 La Louvière, rue du Saint-Laurent 14. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van mobiele bewaking en van interventie na alarm; - beheer van alarmcentrale met uitsluiting van beheer van bewakingscentrale; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met uitsluiting van de activiteiten van portiers en van winkelinspecteurs; |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | op het openbaar domein in opdracht van de bevoegde overheid of van de |
d'une concession publique; | houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. | verkeersveiligheid. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. |
L'autorisation est déléivrée pour une période de cinq années et porte | De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het |
le numéro 16.0161.11. | nummer 16.0161.11. |
Par arrêté ministériel du 3 janvier 2006, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 3 januari 2006 wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. BELGISCH | het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan BELGISCH |
BEWAKINGSBUREAU, établie à 3540 Herk-de-Stad, Oppum 56, sous le n° | BEWAKINGSBUREAU B.V.B.A., gevestigd te 3540 Herk-de-Stad, Oppum 56, |
16.1098.10, pour une période de cinq ans. | onder het nr. 16.1098.10, voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de : | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
l'exclusion du gardiennage mobile et intervention après alarme; | uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y compris les | plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en uitsluiting |
activités de portier et à l'exclusion des activités d'inspecteur de | van de activiteiten van winkelinspecteurs. |
magasin. Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. | Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 11 janvier 2006, la S.P.R.L. "PROTEXYS | Bij ministerieel besluit van 11 januari 2006 is de B.V.B.A. "TROTEXYS |
GUARD", dont le siège social est établi rue du Manège 18/2, à 1301 | GUARD", waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1301 |
Bierges, est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. | Bierges, rue de Manège 18/2, vergund tot het exploiteren van een |
bewakingsonderneming. | |
L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : | De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met |
l'exclusion des activités de gardiennage mobile et d'intervention | uitsluiting van de mobiele bewaking en van interventie na alarm; |
après alarme. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte | De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het |
le numéro 16.0164.12. | nummer 16.0164.12. |
Par arrêté ministériel du 31 janvier 2006, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 31 januari 2006 wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. Elite | het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de B.V.B.A. |
Security Services, établie à 2560 Nijlen, Schooldijk 14, sous le n° | Elite Security Services, gevestigd te 2560 Nijlen, Schooldijk 14, |
16.1099.01, pour une période de cinq ans. | onder het nr. 16.1099.01, voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de : | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; | |
l'exclusion du gardiennage mobile et intervention après alarme; | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public inclus les | plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en uitsluiting |
activités de portier et à l'exclusion des activités d'inspecteur de | van de activiteiten van winkelinspecteurs; |
magasin; - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of van de houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. | verkeersveiligheid. |
Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. | Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 1er février 2006, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 1 februari 2006 wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage - personne physique - est accordée pour | het exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijk persoon |
une période de cinq ans à Christope Lambaux, sous la dénomination | verleend aan de Christope Lambaux, onder de handelsbenaming SECURITY |
commerciale SECURITY FORCE, établi à 2650 Edegem, Geverstraat 28, sous | FORCE, gevestigd te 2650 Edegem, Geverstraat 28, onder het nr. |
le n° 16.1100.01. | 16.1100.01, voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de : | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; | |
l'exclusion du gardiennage mobile et intervention après alarme; | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public inclus les | plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en uitsluiting |
activités de portier et à l'exclusion des activités d'inspecteur de | van de activiteiten van winkelinspecteurs. |
magasin. Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. | Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 1er février 2006, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 1 februari 2006 wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage est accordée pour une période de cinq | het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de B.V.B.A. |
ans à la S.P.R.L. K.E. PROJECTS, établie à 2990 Wuustwezel, Bredabaan 51/C, sous le n° 16.1082.01. L'autorisation porte sur les activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion du gardiennage mobile et intervention après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public inclus les activités de portier et à l'exclusion des activités d'inspecteur de magasin; - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire d'une concession publique; - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité routière. | K.E. PROJECTS, gevestigd te 2990 Wuustwezel, Bredabaan 51/C, onder het nr. 16.1082.01, voor een periode van vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en uitsluiting van de activiteiten van winkelinspecteurs; - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid of van de houder van een overheidsconcessie; - begeleiding van groepen van personen met het oog op de verkeersveiligheid. |
Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. | Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. |