← Retour vers "Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant
la sécurité privée et particulière. - Extensions Par arrêté ministériel du 21 février 2005,
l'autorisation d'exploiter une entreprise d L'autorisation porte sur
les activités suivantes : - surveillance et protection de biens mobilie(...)"
Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. - Extensions Par arrêté ministériel du 21 février 2005, l'autorisation d'exploiter une entreprise d L'autorisation porte sur les activités suivantes : - surveillance et protection de biens mobilie(...) | Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid. - Uitbreidingen Bij ministerieel besluit van 21 februari 2005, wordt de vergunning tot h De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescher(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application | Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in |
de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière. - Extensions | bijzondere veiligheid. - Uitbreidingen |
Par arrêté ministériel du 21 février 2005, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 21 februari 2005, wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage dont le siège social est établi rue de | het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan de heer |
la Halistrée 1, à 4141 LOUVEIGNE, accordée à M. PIASTA est modifiée comme suit : L'autorisation porte sur les activités suivantes : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion des activités d'intervention après alarme et de gardiennage mobile; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y compris les activités de portiers et à l'exclusion d'inspecteurs de magasins; - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | PIASTA, en waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 4141 LOUVEIGNE, rue de la Halistrée 1, als volgt gewijzigd : De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers met uitsluiting van winkelinspecteur; - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of van de houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. | verkeersveiligheid. |
Ces activités s'effectuent sans arme. | Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. |
Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers s'effectuent avec chien. | onroerende goederen worden met hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 28 février 2005, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 28 februari 2005, wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage accordée à la société « S.P.R.L. GUIDE | het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan het |
SECURITE » est modifiée comme suit : | onderneming « B.V.B.A. GUIDE SECURITE » is als volgt : |
L'autorisation porte sur les activités suivantes : | De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers en ce | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
compris le gardiennage statique et le gardiennage mobile avec | uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; |
intervention après alarme; | |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public en ce compris | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
les activités de portiers et d'inspecteurs de magasins; | plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers met uitsluiting |
van winkelinspecteur | |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of van de houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. | verkeersveiligheid. |
Seules les activités de surveillance et protection de biens mobiliers | Alleen de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
ou immobiliers s'effectuent avec chien. | onroerende goederen worden met hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 7 février 2005 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 7 februari 2005 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 7 octobre 2002 de l'autorisation comme | ministerieel besluit van 7 oktober 2002 van de vergunning als |
entreprise de gardiennage - personne physique accordée à Marc Van | bewakingsonderneming - natuurlijke persoon verleend aan Marc Van |
Laere, le § 1er, de l'article 2 est remplacé par la disposition | Laere, wordt § 1 van artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen |
suivante : | : |
L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice d'activités | De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het uitoefenen |
de : | van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
l'exclusion gardiennage mobile et intervention après alarme; | uitsluiting van interventie na alarm en mobiele bewaking; |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles au public y inclus les | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
activités d'inspecteur de magasin et à l'exclusion des activités de | plaatsen met inbegrip van winkelinspecteurs en met uitsluiting van |
portier; | portiers; |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of van de houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. | verkeersveiligheid. |
Par arrêté ministériel du 20 janvier 2005 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 20 januari 2005 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 16 janvier 2004, portant l'autorisation | ministerieel besluit van 16 januari 2004 houdende de vergunning tot |
d'exploiter une entreprise de gardiennage accordée à la S.P.R.L. | het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de B.V.B.A. |
ADC-GUARD, l'article 2 est remplacé par la disposition suivante : | ADC-GUARD, wordt artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen; |
« § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice | « § 1 De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
d'activités de : | uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers inclus | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
les activités d'intervention après alarme et de gardiennage mobile; | inbegrip van interventie na alarm en mobiele bewaking; |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public inclus les | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
activités d'inspecteur de magasin. » | plaatsen met inbegrip van de activiteiten van winkelinspecteurs. » |
« § 2. Ces activités s'effectuent sans armes. » | « § 2 Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. » |
« § 3. Les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le | « § 3 De activiteiten van toezicht op en controle van personen met het |
cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au | oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het |
public et protection de personnes s'effectuent sans chien. | publiek toegankelijke plaatsen en bescherming van personen worden |
uitgeoefend zonder hond. | |
Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. » | onroerende goederen kunnen uitgeoefend worden met hond. » |
Par arrêté ministériel du 21 février 2005, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 21 februari 2005, wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage accordée à la société « SECURITY | het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan het |
GUARDIAN'S INSTITUTE » est modifiée comme suit : L'autorisation porte sur les activités suivantes : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers y compris les activités de gardiennage mobile et d'intervention après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion des activités de portiers et d'inspecteurs de magasins. Ces activités s'effectuent sans arme. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. | onderneming « SECURITY GUARDIAN'S INSTITUTE » is als volgt gewijzigd : De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met inbegrip van mobiele bewaking en interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en winkelinspecteur. Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen mogen met hond uitgeoefend worden. |
Par arrêté ministériel du 22 février 2005, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 22 februari 2005, wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage accordée à la S.P.R.L. « INTERNATIONAL | het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan de B.V.B.A. |
EVENTS PROTECTION » est modifiée comme suit : | « INTERNATIONAL EVENTS PROTECTION » als volgt gewijzigd : |
Par arrêté ministériel du 22 février 2005 modifiant l'arrêté | Bij ministerieel besluit van 22 februari 2005 tot wijziging van het |
ministériel du 14 décembre 2001 portant l'autorisation d'exploiter une | ministerieel besluit van 14 december 2001 tot vergunning aan de |
entreprise de gardiennage accordée à la S.P.R.L. INTERNATIONAL EVENTS | onderneming B.V.B.A. INTERNATIONAL EVENTS PROTECTION als |
bewakingsonderneming worden de woorden « Jetsesteenweg 366, bus 1, te | |
PROTECTION les mots « Chaussée de Jette 366, boite 1, à 1081 | 1081 KOEKELBERG » vervangen door de woorden « Gerardstraat 47A, te |
KOEKELBERG » sont remplacés par les mots « Rue Gérard 47A, à 1040 | 1040 ETTERBEEK ». |
ETTERBEEK ». L'autorisation porte sur les activités suivantes : | De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
l'exclusion de toute activité de gardiennage mobile; | uitsluiting van alle activiteiten van mobiele; |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public en ce compris | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
les activités de portiers et d'inspecteurs de magasins. | plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en |
winkelinspecteur. | |
Ces activités s'effectuent sans arme. | Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. |
Seules les activités de surveillance et protection de biens mobiliers | Alleen de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. | onroerende goederen mogen met hond uitgeoefend worden. |
Par arrêté ministériel du 21 février 2005, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 21 februari 2005, wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage accordée à la S.P.R.L. « A.J. SECURITY » | het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan de B.V.B.A. |
est modifiée comme suit : | « A.J. SECURITY » als volgt gewijzigd : |
L'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage délivrée à la | De vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming, |
S.P.R.L. A.J. SECURITY dont le siège social est établi chaussée de | verleend aan de B.V.B.A. A.J. SECURITY waarvan de maatschappelijke |
Waterloo 200, à 1640 RHODE-SAINT-GENESE, sous le numéro 16.0121.10. | zetel gevestigd is te 1640 SINT-GENESIUS-RODE, Waterloosesteenweg 200, |
onder het nummer 16.0121.10. | |
L'autorisation porte sur les activités suivantes : | De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers en ce | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
compris le gardiennage statique et le gardiennage mobile avec | inbegrip van statische bewaking en van mobiele bewaking met |
intervention après alarme; | interventie na alarm; |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
des activités de portiers et d'inspecteurs de magasins. | plaatsen met uitsluiting van de activiteiten van portiers en |
winkelinspecteur. | |
Seules les activités de surveillance et protection de biens mobiliers | Alleen de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
ou immobiliers s'effectuent avec chien. | onroerende goederen worden met hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 14 janvier 2002 d'autorisation comme | ministerieel besluit van 14 januari 2002 tot vergunning als |
entreprise de gardiennage accordée à la S.P.R.L. CLOSE PROTECTION | bewakingsonderneming verleend aan de B.V.B.A. CLOSES PROTECTION |
SERVICES, le § 2 de l'article 1er, est remplacé par la disposition | SERVICES, wordt § 2 van artikel 1 vervangen door de volgende |
suivante : | bewoordingen : |
« § 2. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice | « § 2. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
d'activités de : | uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
l'exclusion d'intervention après alarme et gardiennage mobile; | uitsluiting van interventie na alarm en mobiele bewaking; |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
des activités d'inspecteur de magasin et des activités de portier; | plaatsen met uitsluiting van portiers en winkelinspecteurs; |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of van de houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. » | verkeersveiligheid. » |
Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 23 février 2004 de renouvellement de | ministerieel besluit van 23 februari 2004 tot vernieuwing van de |
l'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.A. | vergunning als bewakingsonderneming verleend aan SECURAIR N.V., wordt |
SECURAIR, § 2 de l'article 1er, est remplacé par la disposition | § 2 van artikel 1 vervangen door de volgende bewoordingen : |
suivante : « § 2. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice | « § 2. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
d'activités de : | uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
l'exclusion de gardiennage mobile et intervention après alarme; | inbegrip van mobiele bewaking en interventie na alarm; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
activités d'inspecteur de magasin et à l'exclusion des activités de | plaatsen met inbegrip van winkelinspecteurs en uitsluiting van |
portier; | portiers; |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. » | verkeersveiligheid. » |
Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 d'autorisation comme entreprise | ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot vergunning als |
bewakingsonderneming verleend aan de N.V. COBELGUARD wordt § 1 van | |
de gardiennage accordée à la S.A. COBELGUARD le § 1er de l'article 2 | artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen : |
est remplacé par la disposition suivante : | |
« § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice | « § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
d'activités de : | uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers inclus | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
les activités de gardiennage mobile et les activités d'intervention après alarme; | inbegrip van mobiele bewaking en interventie na alarm; |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
activités d'inspecteur de magasin et à l'exclusion des activités de | plaatsen met inbegrip van winkelinspecteurs en uitsluiting van |
portier; | portiers; |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of van de houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. » | verkeersveiligheid. » |
Article 2, § 2, de l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 | Artikel 2, § 2, van het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot |
d'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.A. | vergunning als bewakingsonderneming van de N.V. COBELGUARD wordt |
COBELGUARD est remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bewoordingen : |
« § 2. Les activités de protection de personnes surveillance et | « § 2. De activiteiten van bescherming van personen, toezicht op en |
contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen, verrichten van | |
des lieux accessibles ou non au public, réalisation de constatations | de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op de |
se rapportant exclusivement à la situation immédiatement perceptible | onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden op |
de biens se trouvant sur le domaine public, sur ordre de l'autorité | het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid of van de |
compétente ou du titulaire d'une concession publique et accompagnement | houder van een overheidsconcessie en de begeleiding van groepen van |
de groupes de personnes en vue de la sécurité routière s'effectuent | personen met het oog op de verkeersveiligheid worden uitgeoefend |
sans chiens. | zonder hond. |
Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers s'effectuent avec chiens. » | onroerende goederen kunnen uitgeoefend worden met hond. » |
Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 d'autorisation comme entreprise | ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot vergunning als |
bewakingsonderneming verleend aan de N.V. COBELGUARD wordt § 1 van | |
de gardiennage accordée à la S.A. COBELGUARD le § 1er de l'article 2 | artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen : |
est remplacé par la disposition suivante : | |
« § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice | « § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
d'activités de : | uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers inclus | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
les activités de gardiennage mobile et les activités d'intervention après alarme; | inbegrip van mobiele bewaking en interventie na alarm; |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
activités d'inspecteur de magasin et à l'exclusion des activités de | plaatsen met inbegrip van winkelinspecteurs en uitsluiting van |
portier; | portiers; |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of van de houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. » | verkeersveiligheid. » |
Article 2, § 2, de l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 | Artikel 2, § 2, van het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot |
d'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.A. | vergunning als bewakingsonderneming van de N.V. COBELGUARD wordt |
COBELGUARD est remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bewoordingen : |
« § 2. Les activités de protection de personnes surveillance et | « § 2. De activiteiten van bescherming van personen, toezicht op en |
contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen, verrichten van | |
des lieux accessibles ou non au public, réalisation de constatations | de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op de |
se rapportant exclusivement à la situation immédiatement perceptible | onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden op |
de biens se trouvant sur le domaine public, sur ordre de l'autorité | het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid of van de |
compétente ou du titulaire d'une concession publique et accompagnement | houder van een overheidsconcessie en de begeleiding van groepen van |
de groupes de personnes en vue de la sécurité routière s'effectuent | personen met het oog op de verkeersveiligheid worden uitgeoefend |
sans chiens. | zonder hond. |
Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers s'effectuent avec chiens. » | onroerende goederen kunnen uitgeoefend worden met hond. » |
Par arrêté ministériel du 6 octobre 2004 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 6 oktober 2004 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 25 janvier 2002 de l'autorisation comme | ministerieel besluit van 25 januari 2002 tot vergunning als |
entreprise de gardiennage accordée à la A.S.B.L. E.A.T., les § 1er et | bewakingsonderneming verleend aan de V.Z.W. E.A.T., worden § 1 en § 2 |
§ 2 de l'article 2, sont remplacés par les dispositions suivantes : | van artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen : |
« § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice d'activités de - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion les activités d'intervention après alarme et gardiennage mobile; - contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les activités de portier et à l'exclusion des activités d'inspecteur de magasin. § 2. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. » | « § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten bestaande uit : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van interventie na alarm en mobiele bewaking; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van portiers en uitsluiting van winkelinspecteurs. § 2. Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. » |
Par arrêté ministériel du 6 octobre 2004 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 6 oktober 2004 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 25 janvier 2002 de l'autorisation comme | ministerieel besluit van 25 januari 2002 tot vergunning als |
entreprise de gardiennage accordée à la A.S.B.L. E.A.T., les § 1er et | bewakingsonderneming verleend aan de V.Z.W. E.A.T., worden § 1 en § 2 |
§ 2 de l'article 2, sont remplacés par les dispositions suivantes : | van artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen : |
« § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice d'activités de - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion les activités d'intervention après alarme et gardiennage mobile; - contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les activités de portier et à l'exclusion des activités d'inspecteur de magasin. § 2. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. » | « § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten bestaande uit : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van interventie na alarm en mobiele bewaking; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van portiers en uitsluiting van winkelinspecteurs. § 2. Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. » |
Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 3 mai 2002 de l'autorisation comme entreprise | ministerieel besluit van 3 mei 2002 van de vergunning als |
de gardiennage accordée à la S.A. SECURIS, les modifications suivantes | bewakingsonderneming verleend aan SECURIS N.V., wordt in artikel 1 het |
sont apportées à l'article 1er : | woord : |
« Securis » est remplacé par « Securitas » et les mots « Brucargo 744, | « Securis » vervangen door « Securitas » en de woorden « Brucargo 744, |
te 1931 Zaventem » sont remplacés par les mots « Sint-Lendriksborre 3, | te 1931 Zaventem » worden vervangen door de woorden « |
te 1120 Brussel ». | Sint-Lendriksborre 3, te 1120 Brussel » |
Article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 3 mai 2002 de | Artikel 2, § 1, van het ministerieel besluit van 3 mei 2002 tot |
l'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.A. | vergunning als bewakingsonderneming van de N.V. SECURIS wordt |
SECURIS est remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bewoordingen : |
« § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice | « § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
d'activités de : | uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers inclus | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
gardiennage mobile et intervention après alarme; | inbegrip van interventie na alarm en mobiele bewaking; |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- surveillance et protection de transport de valeurs; | - toezicht op en bescherming bij het vervoer van waarden; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - beheer van alarmcentrales; |
la sécurité dans des lieux accessibles au public inclus des activités | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
d'inspecteur de magasin et des activités de portier; | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
plaatsen met inbegrip van winkelinspecteurs en portiers; | |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of van de houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. » | verkeersveiligheid. » |
Article 2, § 2, de l'arrêté ministériel du 3 mai 2002 de | Artikel 2, § 2, van het ministerieel besluit van 3 mei 2002 tot |
l'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.A. | vergunning als bewakingsonderneming van de N.V. SECURIS wordt |
SECURIS est remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bewoordingen : |
« § 2. Les activités de protection de personnes, gestion de centraux | « § 2. De activiteiten van bescherming van personen, beheer van |
d'alarme, de surveillance et protection de transport de valeurs et | alarmcentrales, toezicht en bescherming bij het vervoer van goederen |
surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la | en toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
sécurité dans des lieux accessibles ou non au public, réalisation de | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
constatations se rapportant exclusivement à la situation immédiatement | plaatsen, verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking |
perceptible de biens se trouvant sur le domaine public, sur ordre de | hebben op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
l'autorité compétente ou du titulaire d'une concession publique et | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité routière | of van de houder van een overheidsconcessie en de begeleiding van |
groepen van personen met het oog op de verkeersveiligheid worden | |
s'effectuent sans chiens. | uitgeoefend zonder hond. |
Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers peuvent s'effectuer avec chiens. » | onroerende goederen kunnen uitgeoefend worden met hond. » |
Par arrêté ministériel du 27 janvier 2005, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 27 januari 2005, wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage accordée à ANUBIS SECURITY GUARDING S.A. | het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan ANUBIS |
est modifiée comme suit : | SECURITY GUARDING N.V. is als volgt gewijzigd : |
L'article 1er de l'arrêté ministériel du 19 janvier 2001 autorisant | Artikel 1 van het ministerieel besluit van 19 januari 2001 tot |
l'entreprise de gardiennage « ANUBIS SECURITY GUARDING » est modifié | vergunning van de bewakingsonderneming « ANUBIS SECURITY GUARDING » is |
comme suit : | gewijzigd als volgt : |
« L'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage est | « De vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming, |
délivréeà la S.A. ANUBIS SECURITY GUARDING dont le siège social est | verleend aan de N.V. ANUBIS SECURITY GUARDING waarvan de |
établi Zoning Industriel Deuxième Rue 20, à 6040 CHARLEROI. » | maatschappelijke zetel gevestigd is te 6040 CHARLEROI, Zoning |
Industriel Deuxième Rue 20. » | |
L'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 19 janvier 2001 est | Artikel 2, § 1, van het ministerieel besluit van 19 januari 2001 is |
modifié comme suit : « L'autorisation porte sur les activités suivantes : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion des activités de gardiennage mobile et d'intervention après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public en ce compris les activités de portiers et d'inspecteurs de magasins. » | gewijzigd als volgt : « De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en winkelinspecteur. » |
Par arrêté ministériel du 22 décembre 2004 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 22 december 2004 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 7 octobre 2002 de l'autorisation comme | ministerieel besluit van 7 oktober 2002 van de vergunning als |
entreprise de gardiennage accordée à la S.A. INITIAL SECURITY, le § 2 | bewakingsonderneming verleend aan INITIAL SECURITY N.V., wordt § 2 van |
de l'article 1er est remplacé par la disposition suivante : | artikel 1 vervangen door de volgende bewoordingen : |
Article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 7 octobre 2002 de | Artikel 2, § 1, van het ministerieel besluit van 7 oktober 2002 tot |
l'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.A. | vergunning als bewakingsonderneming van de N.V. INITIAL SECURITY wordt |
INITIAL SECURITY est remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bewoordingen : |
« § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice | « § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
d'activités de : | uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers inclus | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
gardiennage mobile et intervention après alarme; | inbegrip van interventie na alarm en mobiele bewaking; |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- gestion de centraux d'alarme y inclus les activités de centrale de | - beheer van alarmcentrales met inbegrip van activiteiten als |
gardiennage; | bewakingscentrale; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles au public y inclus les | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
activités d'inspecteur de magasin et à l'exclusion les activités de | plaatsen met inbegrip van winkelinspecteurs en met uitsluiting van |
portier; | portiers; |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of van de houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. » | verkeersveiligheid. » |
Article 2, § 2, de l'arrêté ministériel du 7 octobre 2002 de | Artikel 2, § 2, van het ministerieel besluit van 7 oktober 2002 tot |
l'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.A. | vergunning als bewakingsonderneming van de N.V. INITIAL SECURITY wordt |
INITIAL SECURITY est remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bewoordingen : |
« § 2 Les activités de protection de personnes, gestion de centraux | « § 2. De activiteiten van bescherming van personen, beheer van |
d'alarme, de surveillance et protection de transport de valeurs et | alarmcentrales, toezicht en bescherming bij het vervoer van goederen |
surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la | en toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
sécurité dans des lieux accessibles ou non au public, réalisation de | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
constatations se rapportant exclusivement à la situation immédiatement | plaatsen, verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking |
perceptible de biens se trouvant sur le domaine public, sur ordre de | hebben op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
l'autorité compétente ou du titulaire d'une concession publique et | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité routière | of van de houder van een overheidsconcessie en de begeleiding van |
groepen van personen met het oog op de verkeersveiligheid worden | |
s'effectuent sans chien. | uitgeoefend zonder hond. |
Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. » | onroerende goederen kunnen uitgeoefend worden met hond. » |
Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 23 février 2004 de renouvellement de | ministerieel besluit van 23 februari 2004 tot vernieuwing van de |
l'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.A. | vergunning als bewakingsonderneming verleend aan SECURAIR N.V., wordt |
SECURAIR, le § 2 de l'article 1er est remplacé par la disposition | § 2 van artikel 1 vervangen door de volgende bewoordingen : |
suivante : « § 2. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice | « § 2. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
d'activités de : | uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
l'exclusion de gardiennage mobile et intervention après alarme; | inbegrip van mobiele bewaking en interventie na alarm; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
activités d'inspecteur de magasin et à l'exclusion des activités de | plaatsen met inbegrip van winkelinspecteurs en uitsluiting van |
portier; | portiers; |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. » | verkeersveiligheid. » |
Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 14 janvier 2002 d'autorisation comme | ministerieel besluit van 14 januari 2002 tot vergunning als |
entreprise de gardiennage accordée à la S.P.R.L. CLOSE PROTECTION | bewakingsonderneming verleend aan de B.V.B.A. CLOSE PROTECTION |
SERVICES, le § 2 de l'article 1er est remplacé par la disposition | SERVICES, wordt § 2 van artikel 1 vervangen door de volgende |
suivante : | bewoordingen : |
« § 2. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice | « § 2. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
d'activités de : | uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
l'exclusion d'intervention après alarme et gardiennage mobile; | uitsluiting van interventie na alarm en mobiele bewaking; |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
des activités d'inspecteur de magasin et des activités de portier; | plaatsen met uitsluiting van portiers en winkelinspecteurs; |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of van de houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. » | verkeersveiligheid. » |
Par arrêté ministériel du 23 août 2004 portant l'extension de l'arrêté | Bij ministerieel besluit van 23 augustus 2004 tot uitbreiding van het |
ministériel du 15 avril 2002, portant l'autorisation comme entreprise | ministerieel besluit van 15 april 2002, houdende de vergunning als |
de gardiennage accordée à la S.P.R.L. BOUVIER OBSERVATION SECURITY | bewakingsonderneming verleend aan de B.V.B.A. BOUVIER OBSERVATION |
modifié par arrêté ministériel du 30 mai 2002 et modifié par arrêté | SECURITY, gewijzigd bij ministerieel besluit op 30 mei 2002 en |
ministériel du 5 janvier 2004, à l'article 2 est ajouté | gewijzigd bij ministerieel besluit op 5 januari 2004, wordt in artikel |
§ 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice d'activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers, contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public et protection de personnes. § 2. Ces activités s'effectuent sans arme. § 3. Les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public ainsi que protection de personnes s'effectuent sans chiens et sans chevaux. | 2 toegevoegd : § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten bestaande uit toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen, toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen en bescherming van personen. § 2. Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. § 3. De activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen alsook van persoonsbescherming worden zonder honden en zonder paarden uitgeoefend. |
§ 4. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | § 4. De activiteiten van 'toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. | onroerende goederen' kunnen met een hond uitgeoefend worden. |
§ 5. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | § 5. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers peuvent s'effectuer avec cheval, pour autant que cette | onroerende goederen kunnen met paard worden uitgeoefend, voor zover |
activité ne s'effectue que sur des terrains privés. | dit uitsluitend gebeurt op private terreinen. |
Par arrêté ministériel du 14 janvier 2005, l'article 1er de l'arrêté | Bij ministerieel besluit van 14 januari 2005 werd het artikel 1 van |
ministériel du 5 mars 2002 est modifié comme suit : | het ministerieel besluit van 5 maart 2002 als volgt gewijzigd : |
« L'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage accordée à | « De vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming, |
SECURITAS IGS S.A. établie rue du Verbois 11, à 4000 LIEGE, est | verleend aan SECURITAS IGS N.V., gevestigd te 4000 LUIK, rue du |
renouvelée pour une période de cinq ans à partir du 5 mars 2002. » | Verbois 11, wordt vernieuwd voor een periode van vijf jaar vanaf 5 maart 2002. » |
L'article 2 est modifié comme suit : | Het artikel 2 is gewijzigd als volgt : |
« § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur les activités | « § 1. De vergunning zoals voorzien in het artikel 1 heeft betrekking |
suivantes : | op de activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers y | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
compris le gardiennage mobile et les activités d'intervention après alarme; | inbegrip van mobiele bewaking en interventie na alarm; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y compris les | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
activités de portiers et d'inspecteurs de magasin; | plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en |
winkelinspecteur; | |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of van de houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. | verkeersveiligheid. |
§ 2. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. » | § 2. Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. » |
Par arrêté ministériel du 1er février 2005 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 1 februari 2005 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 19 mars 2004, portant l'autorisation | ministerieel besluit van 19 maart 2004 houdende de vergunning tot het |
d'exploiter une entreprise de gardiennage accordée à la S.A. | exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de CONNEXCENTER |
CONNEXCENTER, l'article 2 est remplacé par la disposition suivante : | N.V., wordt artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen : |
« § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice | « § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
d'activités de : | uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
l'exclusion des activités d'intervention après alarme et de | uitsluiting van interventie na alarm en mobiele bewaking; |
gardiennage mobile; | |
- gestion de centraux d'alarme y inclus les activités de centraux de | - beheer van alarmcentrales met inbegrip van activiteiten als |
gardiennage. » | bewakingscentrale. » |
« § 2. Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. » | « § 2. Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. » |
Par arrêté ministériel du 3 décembre 2004, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 3 december 2004 werd de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage accordée le 10 février 1999 à Monsieur | het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan de heer |
MARBAIX Laurent, a été modifiée comme suit : | MARBAIX Laurent, op 10 februari 1999, als volgt gewijzigd : |
« § 1er. L'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage - | « § 1. De vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming |
personne physique, délivrée à M. MARBAIX Laurent, établi chaussée de | - natuurlijk persoon verleend aan de heer MARBAIX Laurent, gevestigd |
Bruxelles 155, à 7500 TOURNAI, sous la dénomination « SECURITY REFLEX | te 7500 TOURNAI, chaussée de Bruxelles 155, onder de handelsbenaming « |
», est renouvelée pour une période de cinq ans à partir du 10 février 2004. | SECURITY REFLEX » wordt vernieuwd voor een periode van vijf jaar vanaf 10 februari 2004. |
§ 2. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur les activités de : | § 2. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
uitoefenen van activiteiten van : | |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers, à | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
l'exclusion de l'intervention après alarme et du gardiennage mobile; | uitsluiting van interventie na alarm en mobiele bewaking; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans les lieux accessibles ou non au public; | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | plaatsen; - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of van de houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. » | verkeersveiligheid. » |
Par arrêté ministériel du 8 septembre 2004 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 8 september 2004 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 4 septembre 2002 de renouvellement, de | ministerieel besluit van 4 september 2002 tot vernieuwing, van de |
l'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.P.R.L. | vergunning als bewakingsonderneming verleend aan M.O.T. SECURITY |
M.O.T. SECURITY SERVICE modifié par arrêté ministériel du 13 mai 2002, | SERVICE B.V.B.A., gewijzigd bij ministerieel besluit op 13 mei 2002, |
§ 2 de l'article 1er est remplacé par la disposition suivante : | wordt § 2 van artikel 1 vervangen door de volgende bewoordingen : |
« § 2. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice | « § 2. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
d'activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | uitoefenen van activiteiten bestaande uit toezicht op en bescherming |
immobiliers y inclus les activités d'intervention après alarme et | van roerende of onroerende goederen met inbegrip van interventie na |
gardiennage mobile, protection de personnes et contrôle de personnes | alarm en mobiele bewaking, bescherming van personen en toezicht op en |
dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
non au public. » | op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen. » |
Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 31 mars 2004 d'autorisation comme entreprise | ministerieel besluit van 31 maart 2004 tot vergunning als |
de gardiennage - personne physique accordée à la Stéphane Schoetens | bewakingsonderneming - natuurlijk persoon verleend aan Stéphane |
Schoetens onder de handelsbenaming ALLROUND SECURITY, wordt § 1 van | |
sous la dénomination ALLROUND SECURITY, le § 1er de l'article 2 est | artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen : |
remplacé par la disposition suivante : | |
« § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice | « § 1 De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
d'activités de : | uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers inclus | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
les activités de gardiennage mobile et à l'exclusion les activités | inbegrip van mobiele bewaking en uitsluiting van interventie na alarm; |
d'intervention après alarme; | |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
activités d'inspecteur de magasin et des activités de portier; | plaatsen met inbegrip van portiers en winkelinspecteurs; |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of van de houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. » | verkeersveiligheid. » |
Article 2, § 4, de l'arrêté ministériel du 31 mars 2004 portant | Artikel 2, § 4, van het ministerieel besluit van 31 maart 2004 tot |
l'extension d'autorisation comme entreprise de gardiennage - personne | vergunning als bewakingsonderneming - natuurlijk persoon van de heer |
physique accordée à Stéphane Schoetens est remplacé par la disposition | Stéphane Schoetens wordt vervangen door de volgende bewoordingen : |
suivante : « § 4. Les activités de protection de personnes surveillance et | « § 4. De activiteiten van bescherming van personen, toezicht op en |
contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen, verrichten van | |
des lieux accessibles ou non au public, réalisation de constatations | de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op de |
se rapportant exclusivement à la situation immédiatement perceptible | onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden op |
de biens se trouvant sur le domaine public, sur ordre de l'autorité | het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid of van de |
compétente ou du titulaire d'une concession publique et accompagnement | houder van een overheidsconcessie en de begeleiding van groepen van |
de groupes de personnes en vue de la sécurité routière s'effectuent | personen met het oog op de verkeersveiligheid worden uitgeoefend |
sans chiens. | zonder hond. |
Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers peuvent s'effectuer avec chiens. » | onroerende goederen kunnen uitgeoefend worden met hond. » |
Par arrêté ministériel du 8 septembre 2004 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 8 september 2004 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 4 septembre 2002 de renouvellement, de | ministerieel besluit van 4 september 2002 tot vernieuwing, van de |
l'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.P.R.L. | vergunning als bewakingsonderneming verleend aan M.O.T. SECURITY |
M.O.T. SECURITY SERVICE modifié par arrêté ministériel du 13 mai 2002, | SERVICE B.V.B.A., gewijzigd bij ministerieel besluit op 13 mei 2002, |
§ 2 de l'article 1 est remplacé par la disposition suivante : | wordt § 2 van artikel 1 vervangen door de volgende bewoordingen : |
« § 2. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice | « § 2. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
d'activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | uitoefenen van activiteiten bestaande uit toezicht op en bescherming |
immobiliers y inclus les activités d'intervention après alarme et | van roerende of onroerende goederen met inbegrip van interventie na |
gardiennage mobile, protection de personnes et contrôle de personnes | alarm en mobiele bewaking, bescherming van personen en toezicht op en |
dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
non au public. » | op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen. » |
Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 31 mars 2004 d'autorisation comme entreprise | ministerieel besluit van 31 maart 2004 tot vergunning als |
de gardiennage - personne physique accordée à la Stéphane Schoetens | bewakingsonderneming - natuurlijk persoon verleend aan Stéphane |
Schoetens onder de handelsbenaming ALLROUND SECURITY, wordt § 1 van | |
sous la dénomination ALLROUND SECURITY, le § 1er de l'article 2 est | artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen : |
remplacé par la disposition suivante : | |
« § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice | « § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
d'activités de : | uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers inclus | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
les activités de gardiennage mobile et à l'exclusion les activités | inbegrip van mobiele bewaking en uitsluiting van interventie na alarm; |
d'intervention après alarme; | |
- protection de personnes; | - bescherming van personen; |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
activités d'inspecteur de magasin et des activités de portier; | plaatsen met inbegrip van portiers en winkelinspecteurs; |
- réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique; | of van de houder van een overheidsconcessie; |
- accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. » | verkeersveiligheid. » |
L'article 2, § 4, de l'arrêté ministériel du 31 mars 2004 portant | Artikel 2, § 4, van het ministerieel besluit van 31 maart 2004 tot |
l'extension d'autorisation comme entreprise de gardiennage - personne | vergunning als bewakingsonderneming - natuurlijk persoon van de heer |
physique accordée à Stéphane Schoetens est remplacé par la disposition | Stéphane Schoetens wordt vervangen door de volgende bewoordingen : |
suivante : « § 4. Les activités de protection de personnes surveillance et | « § 4. De activiteiten van bescherming van personen, toezicht op en |
contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen, verrichten van | |
des lieux accessibles ou non au public, réalisation de constatations | de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op de |
se rapportant exclusivement à la situation immédiatement perceptible | onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden op |
de biens se trouvant sur le domaine public, sur ordre de l'autorité | het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid of van de |
compétente ou du titulaire d'une concession publique et accompagnement | houder van een overheidsconcessie en de begeleiding van groepen van |
de groupes de personnes en vue de la sécurité routière s'effectuent | personen met het oog op de verkeersveiligheid worden uitgeoefend |
sans chiens. | zonder hond. |
Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers peuvent s'effectuer avec chiens. » | onroerende goederen kunnen uitgeoefend worden met hond. » |
Par arrêté ministériel du 2 décembre 2004 portant l'extension de | Bij ministerieel besluit van 2 december 2004 tot uitbreiding van het |
l'arrêté ministériel du 4 avril 2002, portant l'autorisation | ministerieel besluit van 4 april 2002 houdende de vergunning tot het |
d'organiser un service interne de gardiennage accordée à la S.P.R.L. | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan de B.V.B.A. |
TECHNO EVENT, le § 2 de l'article 1er est remplacé par la disposition | TECHNO EVENT, wordt § 2 van artikel 1 vervangen door de volgende |
suivante : | bewoordingen : |
« § 2. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice | « § 2. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
d'activités de : | uitoefenen van activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
l'exclusion des activités d'intervention après alarme et de | uitsluiting van interventie na alarm en mobiele bewaking; |
gardiennage mobile; | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
- surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public. » | plaatsen. » |
Article 2, § 2, de l'arrêté ministériel du 4 mars 2002 d'autorisation | Artikel 2, § 2, van het ministerieel besluit van 4 maart 2002 tot |
d'organiser un service interne de gardiennage accordée à la S.P.R.L. | vergunning voor het organiseren van een interne bewakingsdienst van de |
TECHNO EVENT est remplacé par la disposition suivante : | B.V.B.A. TECHNO EVENT wordt vervangen door de volgende bewoordingen : |
« § 4. Les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le | « § 2. De activiteiten van toezicht op en controle van personen met |
cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au | het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het |
public s'effectuent sans chiens. | publiek toegankelijke plaatsen worden uitgeoefend zonder hond. |
Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers peuvent s'effectuer avec chiens. » | onroerende goederen kunnen uitgeoefend worden met hond. » |