← Retour vers "Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 sur
les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage.
- Modifications Par arrêté ministér Les mots « Initial GMIC Security
» sont remplacés par les mots « Initial Security ». Cet arrêté (...)"
Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage. - Modifications Par arrêté ministér Les mots « Initial GMIC Security » sont remplacés par les mots « Initial Security ». Cet arrêté (...) | Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - Wijzigingen Bij ministerieel besluit van 16 mei De woorden « Initial GMIC Security » worden vervangen door de woorden « Initial Security ». Dit (...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application | Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in |
de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les | toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, |
entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage. - | de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - |
Modifications | Wijzigingen |
Par arrêté ministériel du 16 mai 2001, l'autorisation d'exploiter une | Bij ministerieel besluit van 16 mei 2001, wordt de vergunning tot het |
entreprise de gardiennage de la « S.A. Initial GMIC Security », | exploiteren van een bewakingsonderneming van de « Initial GMIC |
accordée le 12 mai 1992, renouvelée le 13 mai 1997 et modifiée le 22 | Security N.V. », verleend op 12 mei 1992, vernieuwd op 13 mei 1997 en |
juillet 1998, a été modifiée comme suit : | gewijzigd op 22 juli 1998, gewijzigd als volgt : |
Les mots « Initial GMIC Security » sont remplacés par les mots « | De woorden « Initial GMIC Security » worden vervangen door de woorden |
Initial Security ». | « Initial Security ». |
Cet arrêté produit ses effets le 1er avril 2001. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001. |
Par arrêté ministériel du 2 mai 2001, l'autorisation d'exploiter une | Bij ministerieel besluit van 2 mei 2001, wordt de vergunning tot het |
entreprise de gardiennage accordée le 27 octobre 1999 à M. Vivaldi, | exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 27 oktober 1999 |
Marc, a été modifiée comme suit : | aan de heer Vivaldi, Marc, gewijzigd als volgt : |
Les mots « Résidence Clé des Champs 49 » sont remplacés par les mots « | De woorden « Résidence Clé des Champs 49 » worden vervangen door de |
rue des Canadiens 84 ». | woorden « rue des Canadiens 84 ». |
Le présent arrêté produit ses effets le 9 avril 2001. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 april 2001. |
Par arrêté ministériel du 2 mai 2001 modifiant l'arrêté ministériel du | Bij ministerieel besluit van 2 mei 2001 tot wijziging van het |
20 avril 1999, l'autorisation d'exploiter une entreprise de | ministerieel besluit van 20 april 1999, wordt de vergunning tot het |
gardiennage est accordée à l'entreprise Diamond Security Company S.A. | exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan de onderneming |
établie Lambrechtshoekenlaan 10, à 2170 Merksem (anciennement | Diamond Security Company N.V. gevestigd te 2170 Merksem, |
Pelikaanstraat 78, bte 129, à 2000 Anvers). | Lambrechtshoekenlaan 10 (voorheen te 2000 Antwerpen, Pelikaanstraat 78, bus 129). |
Par arrêté ministériel du 23 mai 2001, l'autorisation d'exploiter une | Bij ministerieel besluit van 23 mei 2001, wordt de vergunning tot het |
entreprise de gardiennage accordée le 23 février 2001 à l'entreprise | exploiteren van een bewakingsonderneming verleend op 23 februari 2001 |
F.A.C.T. S.P.R.L., établie rue de Namur 53, à 1300 Wavre, a été | aan de onderneming F.A.C.T. B.V.B.A. gevestigd te 1300 Waver, rue de |
modifiée comme suit : Ces activités s'effectuent sans arme. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers peuvent être effectuées avec chien. Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités sont exercées dans les lieux fermés, elles doivent d'effectuer sans chien. Dans tous les autres cas, les activités de gardiennage, considérées comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que les conditions suivantes soient observées : 1° le chien doit en permanence être tenu en laisse; | Namur 53, gewijzigd als volgt : Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen kunnen met hond worden uitgeoefend. Indien derden aanwezig zouden kunnen zijn en indien deze activiteiten in een gesloten ruimte uitgeoefend worden, dienen zij zonder hond uitgevoerd te worden. In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de volgende voorwaarden worden nageleefd : 1° de hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden; |
2° si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être | 2° indien andere personen dan de bewaker-hondengeleider geacht worden |
présentes, le chien doit en outre porter une muselière. | aanwezig te zijn, dient de hond tevens een muilkorf te dragen. |
Par arrêté ministériel du 23 mai 2001, l'article 3 de l'arrêté | Bij ministerieel besluit van 23 mei 2001, in artikel 3 van het |
ministériel du 23 février 2001 renouvelant l'autorisation d'exploiter | ministerieel besluit van 23 februari 2001 houdende de vernieuwing van |
une entreprise de gardiennage délivrée à la S.C.R.L. H-Garde est | de vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming aan de |
remplacé comme suit : | H-Garde C.V.B.A. is gewijzigd wegens : |
§ 1er. L'autorisation visée à l'article 1° porte sur les activités de | § 1. De vergunning bepalingen bedoeld in artikel 1 heeft betrekking op |
: | de activiteiten van : |
- Surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers; | - Toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen; |
- Surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - Toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles au public; | van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen; |
- Protection de personnes. | - Bescherming van personen. |
§ 2. Les activités de protection de personnes et de surveillance et | § 2. De activiteiten van bescherming van personen en van toezicht op |
protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec | en bescherming van roerende of onroerende goederen mogen met hond |
arme. | worden uitgevoerd. |
Néanmoins, relativement aux activités de surveillance et protection de | Desalniettemin, dienen de volgende voorwaarden te worden gerespecteerd |
biens mobiliers ou immobiliers de manière armée, les conditions | voor wat betreft toezicht op en bescherming van roerende of onroerende |
suivantes doivent être respectées : - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public a accès, les activités de gardiennage doivent s'effectuer sans arme. - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public n'a pas accès, les activités de gardiennage considérées comme activité à risque, peuvent s'effectuer avec arme. § 3. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans chien. Dans tous les autres cas, les activités de gardiennages, considérées comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que les conditions suivantes soient observées : | goederen met wapens : - Op voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek toegang heeft, worden de bewakingsactiviteiten ongewapend uitgevoerd. - Op niet voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek geen toegang heeft, mogen de bewakingsactiviteiten die als risicoral worden ervaren gewapend worden uitgevoerd. § 3. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen mogen met hond worden uitgevoerd. Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte waar derden aanwezig kunnen zijn, dienen zij zonder hond te worden uitgeoefend. In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de volgende voorwaarden worden nageleefd : |
1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. | 1° De hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden. |
2° Si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être | 2° Indien andere personen dan de bewakerhondengeleider geacht wordt |
présentes, le chien doit en outre porter une muselière. | aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een |
§ 4. L'extension de l'autorisation aux activités de surveillance et | muilkorf. § 4. Deze uitzetting van deze vergunning voor de activiteiten van |
toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van | |
contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans | de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen is verleend |
des lieux accessibles au public est accordée à condition que la | onder de voorwaarde dat de H-Garde C.V.B.A., binnen de zes maanden na |
S.C.R.L. H-Garde, fournisse à la Direction générale de la Police | de betekening van onderhavig ministerieel besluit aan de Algemene |
générale du Royaume, dans les six mois de la notification du présent | Directie van de Algemene Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit |
arrêté, la preuve qu'au moins un des agents de l'entreprise de | blijkt dat ten minste één van de agenten van het bewakingsonderneming |
gardiennage a réussi avec fruit les formations visées aux articles 12 | de in artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit 30 december 1999 |
et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999 relatif aux conditions de | betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de |
formation et d'expérience professionnelles, aux conditions d'examens | vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek voor het |
médical et psychotechnique pour l'exercice d'une fonction de dirigeant | uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie in een |
ou d'exécution au sein d'une entreprise de gardiennage ou d'un service | bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de |
interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations. | erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg |
beëindigd heeft. | |
Par arrêté ministériel du 28 mai 2001 modifiant l'arrêté ministériel | Bij ministerieel besluit van 28 mei 2001 tot wijziging van het |
du 25 février 1999, l'autorisation d'exploiter une entreprise de | ministerieel besluit van 25 februari 1999, wordt de vergunning tot het |
gardiennage est accordée à la S.P.R.L. Blok Security Mobile, dont le | exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de Blok Security |
siège social est établi Spekmolenstraat 92, à 2200 Herentals. | Mobile, B.V.B.A., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 2200 Herentals, Spekmolenstraat 92. |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
de biens mobiliers ou immobiliers, de protection de personnes et de | bescherming van roerende of onroerende goederen, van bescherming van |
surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la | personen en van toezicht op en controle van personen met het oog op |
sécurité dans des lieux accessibles au public. | het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Par arrêté ministériel du 5 juin 2001, l'article 2 de l'arrêté | Bij ministerieel besluit van 5 juni 2001, in artikel 2 van het |
ministériel du 13 juillet 2000 autorisant la S.A. Bunker Training | ministerieel besluit van 13 juli 2000 de vergunning tot het |
Center à exploiter une entreprise de gardiennage est complété comme | exploiteren van een bewakingsonderneming aan de Bunker Training Center |
suit : | is gewijzigd wegens : |
§ 3. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers et protection de personnes peuvent s'effectuer avec arme. Néanmoins, relativement aux activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers de manière armée, les conditions suivantes doivent être respectées : - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public a accès, les activités de gardiennage doivent s'effectuer sans arme. - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public n'a pas accès, les activités de gardiennage considérées comme activité à risque, peuvent s'effectuer avec arme. § 4. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans chien. Dans tous les autres cas, les activités de gardiennages, considérées comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que les conditions suivantes soient observées : 1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. 2° Si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être présentes, le chien doit en outre porter une muselière. | § 3. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen en bescherming van personen mogen met wapens worden uitgevoerd. Desalniettemin, dienen de volgende voorwaarden te worden gerespecteerd voor wat betreft toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met wapens; - Op voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek toegang heeft, worden de bewakingsactiviteiten ongewapend uitgevoerd. - Op niet voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek geen toegang heeft, mogen de bewakingsactiviteiten die als risicoral worden ervaren gewapend worden uitgevoerd. § 4. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen mogen met hond worden uitgevoerd. Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte waar derden aanwezig kunnen zijn, dienen zij zonder hond te worden uitgeoefend. In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de volgende voorwaarden worden nageleefd : 1° De hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden. 2° Indien andere personen dan de bewakerhondengeleider geacht wordt aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een muilkorf. |
Par arrêté ministériel du 5 juin 2001, les paragraphes 2 à 5 de | Bij ministerieel besluit van 5 juni 2001, de paragrafen 2 tot 5 van |
l'article 2 de l'arrêté ministériel du 24 septembre 1999 renouvelant | artikel 2 van het ministerieel besluit van 24 september 1999 houdende |
l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage délivrée à la | de vernieuwing van de vergunning tot het exploiteren van een |
S.C.R.L. Security Guardian's Institute est modifié comme suit : | bewakingsonderneming aan de Security Guardian's Institute C.V.B.A. is |
§ 2. L'autorisation visée à l'article 2, § 1er porte sur les activités | gewijzigd wegens : § 2. De vergunning bepalingen bedoeld in artikel 2, § 1 heeft |
de : | betrekking op de activiteiten van : |
- Surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers; | - Toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen; |
- Surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - Toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles au public; | van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen; |
- Protection de personnes. | - Bescherming van personen. |
Ces activités s'effectuent sans arme. | Deze activiteit wordt zonder wapen uitgeoefend. |
Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. | onroerende goederen mogen met hond worden uitgevoerd. |
Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités | Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte |
sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans | waar derden aanwezig kunnen zijn, dienen zij zonder hond te worden |
chien. | uitgeoefend. |
Dans tous les autres cas, les activités de gardiennages, considérées | In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als |
comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que | risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de |
les conditions suivantes soient observées : | volgende voorwaarden worden nageleefd : |
1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. | 1° De hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden. |
2° Si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être | 2° Indien andere personen dan de bewakerhondengeleider geacht wordt |
présentes, le chien doit en outre porter une muselière. | aanwezig te zijn, dient de hond tevens tezijn voorzien van een |
§ 3. L'extension de l'autorisation aux activités de surveillance et | muilkorf. § 3. Deze uitzetting van deze vergunning voor de activiteiten van |
contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans | toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van |
des lieux accessibles au public est accordée à condition que la | de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen is verleend |
S.C.R.L. Security Guardian's Institute, dont le siège social est | onder de voorwaarde dat de Security Guardian's Institute C.V.B.A., |
établi chaussé de Namur 123, à 1300 Wavre, fournisse à la Direction | gevestigd 1300 Wavre, Namenlaan 123, binnen de zes maanden na de |
générale de la Police générale du Royaume, dans les six mois de la notification du présent arrêté, la preuve qu'au moins un des agents de l'entreprise de gardiennage a réussi avec fruit les formations visées aux articles 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions d'examens médical et psychotechnique pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations. Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation | betekening van onderhavig ministerieel besluit aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit blijkt dat ten minste één van de agenten van het bewakingsonderneming de in artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit 30 december 1999 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg beëindigd heeft. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning |
expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. | vanrechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. |