← Retour vers "Arrêté n° 97/113 portant exécution du règlement n° 96/006 d'agréation et de subvention des associations de jeunesse. - Clubs d'enfants et de jeunesse "
Arrêté n° 97/113 portant exécution du règlement n° 96/006 d'agréation et de subvention des associations de jeunesse. - Clubs d'enfants et de jeunesse | Collegebesluit nr. 97/113 houdende uitvoering van verordening nr. 96/006 voor de erkenning en subsidiëring van jeugdverenigingen. - Kinder- en Jeugdclubs |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FLAMANDE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | VLAAMSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
30 AVRIL 1997. Arrêté n° 97/113 portant exécution du règlement n° | 30 APRIL 1997. Collegebesluit nr. 97/113 houdende uitvoering van |
96/006 d'agréation et de subvention des associations de jeunesse. - | verordening nr. 96/006 voor de erkenning en subsidiëring van |
Clubs d'enfants et de jeunesse | jeugdverenigingen. - Kinder- en Jeugdclubs |
Le Collège, | Het College, |
Vu les articles 127, 128, 135, 136, 166 et 178 de la Constitution | Gelet op de artikelen 127, 128, 135, 136, 163, 166 en 178 van de |
coordonnée; | gecoördineerde Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises; | Brusselse instellingen; |
Vu la loi spéciale du 5 mai 1993, relative aux relations | Gelet op de bijzondere wet van 5 mei 1993 betreffende de |
internationales des communautés et des régions; | internationale betrekkingen van de Gemeenschappen en de Gewesten; |
Vu la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure | Gelet op de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
fédérale de l'Etat; | federale staatsstructuur; |
Vu le Traité des droits de l'enfance et en particulier les articles 8, | Gelet op het Verdrag inzake de rechten van het kind van 20 november |
13, 14, 15, 17, 30, et 31 et le décret du 15 mai 1991 portant | 1989, in het bijzonder de artikelen 8, 13, 14, 15, 17, 30 en 31, en op |
agréation de ce traité; | het decreet van 15 mei 1991 houdende de goedkeuring van dit verdrag; |
Vu le décret du 22 janvier 1975 portant agréation et subvention de | Gelet op het decreet van 22 januari 1975 houdende de erkenning en |
l'animation nationale des jeunes; | subsidiëring van landelijk georganiseerd jeugdwerk; |
Vu le décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux | Gelet op het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van |
administrations communales et à la Commission communautaire flamande | |
pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des | gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het voeren |
jeunes et l'arrêté du 1er février 1994 du gouvernement flamand | van een jeugdwerkbeleid en het besluit van 1 februari 1994 van de |
exécutant ce décret; | Vlaamse Regering tot uitvoering van dat decreet; |
Vu le mémoire détaillant la politique à suivre « Plan triennal de la | Gelet op de beleidsbrief "Driejarenplan jeugdwerkbeleid 1996-1998"; |
politique d'animation des jeunes 1996-1998"; | Gelet op de resolutie van de Raad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie |
Vu la résolution du 5 février 1996 portant agréation du plan triennal | van 5 februari 1996 houdende de goedkeuring van het driejarenplan |
de la politique d'animation des jeunes 1996-1998; | jeugdwerkbeleid 1996-1998; |
Vu l'avis du groupe de travail Jeunesse du 23 septembre 1996; | Gelet op het advies van de werkgroep Jeugd van 23 september 1996; |
Vu le plan 1997 de la politique en matière d'animation des jeunes; | Gelet op het jaarplan 1997 jeugdwerkbeleid; |
Vu l'arrêté du Collège n° 97/042 du 27 février 1997 portant agréation | Gelet op het Collegebesluit nr. 97/042 van 27 februari 1997 houdende |
du plan 1997 de la politique en matière d'animation des jeunes, | de goedkeuring van het jaarplan 1997 jeugdwerkbeleid, ter uitvoering |
exécutant le décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux | van het decreet van 9 juni 1993 houdende de subsidiëring van |
administrations communales et à la Commission communautaire flamande | gemeentebesturen en van de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het |
pour la mise en oeuvre d'une politique d'animation des jeunes; | voeren van een jeugdwerkbeleid; |
Vu le règlement n° 96/006 portant l'agréation des et l'octroi de | Gelet op de verordening nr. 96/006, houdende de erkenning en |
subventions aux associations des jeunes, approuvé par le Conseil de la | subsidiëring van lokale jeugdverenigingen, goedgekeurd door de Raad |
Commission communautaire flamande le 28 mars 1997; | van de Vlaamse Gemeenschapscommissie op 28 maart 1997; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Définitions. |
Artikel 1.Definitie. |
« Un club d'enfants et de jeunesse » est un nom collectif désignant | "Kinder- en Jeugdclubs" is een verzamelnaam voor werkingen, waarbij |
des activités dans lesquelles la réunion des enfants du même âge est primordiale. | het samenzijn met leeftijdsgenoten voorop staat. |
Les clubs de jeunesse peuvent être divisés en clubs de teenagers et | Jeugdclubs kunnen onderverdeeld worden in tienerclubs en |
d'adolescents. | jongerenclubs. |
Ils partagent le besoin d'un endroit de rencontre reconnaissable | Zij delen de behoefte aan een herkenbare ontmoetingsruimte (clubhuis), |
(cercle, foyer), mais ils sont différents quant à la composition, | maar verschillen voor de rest, zowel op het gebied van samenstelling, |
grandeur, structure et au fonctionnement. Ceci est clairement visible | grootte, structuur als werking. Dit wordt vooral zichtbaar op het |
au niveau de l'encadrement, dont l'importance est en rapport inverse | niveau van de begeleiding, waarvan het belang omgekeerd evenredig is |
de l'âge. Les clubs d'enfants n'existent que par la grâce des parents | aan de leeftijd. Kinderclubs bestaan alleen bij gratie van de ouders |
et elles répondent en outre aux besoins même des enfants et d'accueil | en komen, behalve aan een behoefte van de kinderen zelf, ook aan die |
pour les parents travaillant en dehors des heures de classe. Pour les | van werkende ouders naar buitenschoolse opvang tegemoet. Bij oudere |
enfants d'un âge plus élevé, le propre choix et l'influence des | leeftijdscategorieën speelt de eigen keuze en de invloed van de |
compagnons du nid jouent un rôle. | nestgenoten. |
CHAPITRE II. - Agrément | HOOFDSTUK II. - Erkenning |
Art. 2.Fonctions. |
Art. 2.Functies. |
Afin d'être agréée comme club de jeunesse, l'association doit au moins | Om als jeugdclub erkend te worden, moet de vereniging minstens de |
combiner les fonctions suivantes : | volgende functies vervullen : |
- rencontre; | - ontmoeting |
- jeux et récréation; | - spel en ontspanning |
- épanouissement; | - zelfontplooiing |
- formation de groupe. | - groepsvorming |
Art. 3.Langue. |
Art. 3.Taal. |
Le membre du Collège est habilité à établir des directives concernant | Het Collegelid kan richtlijnen uitvaardigen voor het taalgebruik van |
l'emploi des langues des clubs de jeunesse. | de kinder- en jeugdclubs. |
Art. 4.Fonctionnement. |
Art. 4.Werking. |
§ 1er. Structure. | § 1. Structuur. |
Le comité directeur d'un club de jeunesse ou des jeunes est composé | Het bestuur van een kinder- of jeugdclub bestaat voor minstens de |
par des membres qui ont moins de 30 ans. Un tiers au moins des membres | helft uit leden van minder van dertig jaar. Minstens een derde van de |
du comité habite la Région de Bruxelles-Capitale. | bestuursleden woont in het Brusselse hoofdstedelijke gewest. |
§ 2. Infrastructure. | § 2. Infrastructuur. |
Een kinder- of jeugdclub beschikt over lokalen die ingericht en | |
Un club de jeunesse ou des jeunes dispose de locaux accommodés et | aangepast zijn aan de noden en behoeften van haar doelgroep. De club |
adaptés aux besoins du groupe-cible. Le club est l'utilisateur | is enige en exclusieve gebruiker van deze ruimte tijdens de duur van |
principal de ces locaux pendant les activités. | de activiteiten. |
§ 3. Méthode. | § 3. Methode. |
Lors du choix de la méthodique, le club part des besoins du | De werking gaat uit van de noden van de doelgroep. Een kinder- of |
groupe-cible. Le fonctionnement est ouvert à un groupe d'âge homogène. | jeugdclub richt zich tot een homogene leeftijdsgroep. We onderscheiden |
Nous distinguons : | daarbij : |
a) clubs de jeunes enfants (3-6 ans); | a) kleuterclubs (3-6 jaar); |
b) clubs d'enfants (6-9 ans ou 9-12 ans); | b) kinderclubs (6-9jaar of 9-12 jaar); |
c) clubs de teenagers (12-15 ans); | c) tienerclubs (12-15 jaar); |
d) clubs de jeunes adultes (15-18 ans). | d) jongerenclubs (15-18 jaar). |
Cette énumération est indicative. | Deze onderverdeling is indicatief. |
Le club peut être divisé en sous-fonctionnements. Chaque | Een club kan zich opsplitsen in deelwerkingen. Voor elke erkende |
sous-fonctionnement agréé a son programme d'activités spécifiques | deelwerking is een apart activiteitenaanbod en afzonderlijke |
exigeant son propre encadrement. Dans le cas échéant tous les membres | begeleiding nodig. Zoniet worden alle leden tot dezelfde werking |
sont estimés apartenir au même fonctionnement | gerekend. |
Art. 5.Procédure. |
Art. 5.Procedure. |
Afin d'être agréé, un club de jeunesse doit remplir les conditions | Om voor erkenning in aanmerking te komen, moet de club voldoen aan de |
suivantes : | volgende formaliteiten : |
§ 1er. Requête. | § 1. Aanvraag. |
Le 15 octobre de chaque année au plus tard, le club présentera une | Ten laatste op 15 oktober van elk jaar dient de club bij de |
requête de subvention et un programme de fonctionnement et un rapport | Administratie een aanvraag in tot subsidiëring, met een |
financier couvrant l'exercice antérieur. Les formulaires nécessaires | activiteitenverslag en een financieel verslag van het voorbije werkingsjaar. |
peuvent être obtenus auprès de l'administration ou au centre | De formulieren hiervoor kunnen aangevraagd worden bij de Administratie |
communautaire voisin. | of bij het naburige jeugd- of gemeenschapscentrum. |
§ 3. Assurance. | § 2. Verzekering. |
Le club doit prendre une assurance de responsabilité civile. | De club moet een verzekering afsluiten voor burgerlijke aansprakelijkheid. |
CHAPITRE III. - Subvention | HOOFDSTUK III. - Subsidiëring |
Art. 6.Budget de subvention. |
Art. 6.Begrotingskrediet. |
Le Collège déterminera annuellement le montant total pour l'exécution | Het College bepaalt jaarlijks het totale bedrag voor de uitvoering van |
de cet arrêté. | dit besluit. |
Art. 7.Subvention initiale. |
Art. 7.Startsubsidie. |
§ 1er. Un club de jeunesse ou des jeunes non agréé, peut solliciter | § 1. Een kinder- of jeugdclub die nog niet erkend is, kan een |
une subvention initiale. Pour ce faire il présentera une requête | startsubsidie aanvragen. Ze dient daarvoor een aanvraag in bij de |
auprès de l'administration sur un formulaire spécialement conçu à cet | administratie van de Vlaamse Gemeenschapscommissie, op een |
effet. | aanvraagformulier dat daarvoor aangemaakt werd. |
§ 2. Afin de pouvoir prétendre à une subvention initiale, le club doit | § 2. Om een startsubsidie te krijgen, moet de vereniging voldoen aan |
remplir les conditions d'agréation et avoir organisé des activités au | de erkenningscriteria, en al minstens gedurende een maand activiteiten |
moins durant un mois. | georganiseerd hebben. |
§ 3. Le montant de la subvention initiale est identique au montant de | § 3. De startsubsidie is het bedrag van de basissubsidie. |
la subvention de base. | |
Art. 8.Subvention de base. |
Art. 8.Basissubsidie. |
§ 1er. Chaque club répondant aux critères d'agréation et ayant | |
organisé au moins 10 activités en un an soit une activité par mois | § 1. Elk club die voldoet aan de erkenningscriteria, en minstens 10 |
pendant les mois qui suivent l'octroi d'une subvention initiale, | activiteiten in één jaar, of een maandelijkse activiteit sinds de |
toekenning van een startsubsidie, georganiseerd heeft, krijgt een | |
recevra une subvention de base. | basissubsidie. |
§ 2. Le montant de la subvention de base égale deux tiers du crédit | § 2. De basissubsidie bedraagt twee derde van het beschikbare |
prévu au budget, divisé par le nombre total des associations | begrotingskrediet gedeeld door het totaal aantal verenigingen dat aan |
remplissant cette condition. | deze voorwaarde voldoet. |
§ 3. La subvention de base sera majorée de 50 % pour les clubs qui ont | § 3. De basissubsidie wordt verhoogd met 50 % voor clubs met een |
un nombre considérable de membres handicapés ou de défavorisés | belangrijk aandeel gehandicapte of maatschappelijk achtergestelde |
sociaux. | leden. |
§ 4. La subvention de base sera majorée de 50 % pour les clubs de | § 4. De basissubsidie wordt verhoogd met 50 % voor tienerclubs en voor |
teenagers et pour les clubs de jeunesse spécifiques pour filles. | gescheiden jongerenclubs voor meisjes. |
Art. 9.Subvention de fonctionnement. |
Art. 9.Werkingssubsidie. |
§ 1er. La subvention de fonctionnement qui s'élève à un tiers des | § 1. De werkingssubsidie, die een derde van het begrotingskrediet |
crédits budgétaires est calculée moyennant un système de points. | bedraagt, wordt berekend op basis van een puntensysteem. |
§ 2. Les points d'un club sont obtenus en multipliant le nombre des | § 2. De punten van een club worden verkregen door het aantal |
sous-activités par la fréquence mensuelle des activités. | deelwerkingen met de maandelijkse frequentie van activiteiten te |
vermenigvuldigen. | |
§ 3. La valeur d'un point est le montant du crédit disponible moins la | § 3. De waarde van een punt is het beschikbare krediet na aftrek van |
subvention de base, divisé par le nombre total des points obtenus par | de basissubsidie, gedeeld door het totaal aantal punten dat door alle |
l'ensemble des clubs. La subvention de fonctionnement d'un club est la | clubs behaald werd. De werkingssubsidie van een club is dan de |
valeur du point multipliée par le nombre total des points obtenus par | puntwaarde vermenigvuldigd met het aantal punten dat de groep |
le groupe. | behaalde. |
Art. 10.Contrôle. |
Art. 10.Controle. |
§ 1er. Tous les documents et renseignements jugés nécessaires pour le | § 1. Alle gevraagde documenten en inlichtingen die noodzakelijk geacht |
calcul des subventions et pour le contrôle de l'association doivent | worden voor de berekening van de subsidies en voor de controle van de |
être fournis à l'administration. | vereniging, moeten aan de Administratie verstrekt worden. |
§ 2 Les subventions ne peuvent être employées que pour le | § 2. De subsidies mogen enkel gebruikt worden voor de eigen werking |
fonctionnement propre de l'association. L'administration se réserve le | van de vereniging. Controle door de Administratie is steeds mogelijk. |
droit d'un contrôle éventuel. | |
Art. 11.Versement. |
Art. 11.Uitbetaling. |
§ 1er. Les subventions seront versées au compte postal ou bancaire de | § 1. De subsidie wordt uitbetaald door overschrijving op de post- of |
l'association. Un specimen d'un bulletin de virement est joint au | bankrekening van de vereniging. Een specimen van een |
dossier de requête par l'association. | overschrijvingsformulier wordt door de vereniging bij het |
aanvraagdossier gevoegd. | |
§ 2. Dans le cas où il apparaît que des données incorrectes ont été | § 2. Als blijkt dat onjuiste gegevens werden verstrekt of als de |
communiquées ou si les conditions de cet arrêté n'auraient pas été | voorwaarden van dit besluit niet werden vervuld, kan het College de |
remplies, le Collège pourra exiger le remboursement de toute ou d'une | toegekende subsidie geheel of gedeeltelijk terugvorderen en de |
partie de la subvention accordée et il pourra exclure l'association de | vereniging van verdere subsidiëring uitsluiten, ongeacht de toepassing |
toute subvention ultérieure, sans préjudice de l'application des | van de wet over het afleggen van onjuiste verklaringen. |
dispositions légales relatives aux déclarations inexactes. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK IV. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 12.Dérogations. |
Art. 12.Afwijkingen. |
Dans le cas où des circonstances particulières le demandent, le | Het College kan geheel of gedeeltelijk afwijken van dit besluit, als |
Collège peut déroger totalement ou partiellement à cet arrêté. Cette | bijzondere omstandigheden daar aanleiding toe geven. Die afwijking |
dérogation doit être motivée dans un arrêté du Collège, sur avis du | moet gemotiveerd worden in een besluit van het College, na advies van |
groupe de travail Jeunesse. | de werkgroep Jeugd. |
Art. 13.Mise en vigueur. |
Art. 13.Inwerkingtreding. |
Le présent arrêté d'exécution entre en vigueur le 1er janvier 1997. | Dit uitvoeringsbesluit treedt in werking op 1 januari 1997. |
Les membres du Collège | De Collegeleden, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
J. CHABERT | J. CHABERT |
V. ANCIAUX | V. ANCIAUX |