Arrêté n° 97/111 portant exécution du règlement n° 96/006 d'agréation et de subvention des associations de jeunesse - Ateliers de jeunesse | Collegebesluit nr. 97/111 houdende uitvoering van verordening nr. 96/006 houdende de erkenning en subsidiëring van jeugdverenigingen. - Jeugdateliers |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FLAMANDE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | VLAAMSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
30 AVRIL 1997. Arrêté n° 97/111 portant exécution du règlement n° | 30 APRIL 1997. Collegebesluit nr. 97/111 houdende uitvoering van |
96/006 d'agréation et de subvention des associations de jeunesse - | verordening nr. 96/006 houdende de erkenning en subsidiëring van |
Ateliers de jeunesse | jeugdverenigingen. - Jeugdateliers |
Le Collège, | Het College, |
Vu les articles 127, 128, 135, 136, 166 et 178 de la Constitution | Gelet op de artikelen 127, 128, 135, 136, 163, 166 en 178 van de |
coordonnée; | gecoördineerde Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises; | Brusselse instellingen; |
Vu la loi spéciale du 5 mai 1993, relative aux relations | Gelet op de bijzondere wet van 5 mei 1993 betreffende de |
internationales des communautés et des régions; | internationale betrekkingen van de Gemeenschappen en de Gewesten; |
Vu la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure | Gelet op de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
fédérale de l'Etat; | federale staatsstructuur; |
Vu le Traité des droits de l'enfance et en particulier les articles 8, | Gelet op het Verdrag inzake de rechten van het kind van 20 november |
13, 14, 15, 17, 30, et 31 et le décret du 15 mai 1991 portant | 1989, in het bijzonder de artikelen 8, 13, 14, 15, 17, 30 en 31, en op |
agréation de ce traité; | het decreet van 15 mei 1991 houdende de goedkeuring van dit verdrag; |
Vu le décret du 22 janvier 1975 portant agréation et subvention de | Gelet op het decreet van 22 januari 1975 houdende de erkenning en |
l'animation nationale des jeunes; | subsidiëring van landelijk georganiseerd jeugdwerk; |
Vu le décret du 9 juin 1993 règlant l'octroi de subventions aux | Gelet op het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van |
administrations communales et à la Commission communautaire flamande | |
pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des | gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het voeren |
jeunes et l'arrêté du 1er février 1994 du gouvernement flamand | van een jeugdwerkbeleid en het besluit van 1 februari 1994 van de |
exécutant ce décret; | Vlaamse Regering tot uitvoering van dat decreet; |
Vu le mémoire détaillant la politique à suivre « Plan triennal de la | Gelet op de beleidsbrief "Driejarenplan jeugdwerkbeleid 1996-1998"; |
politique d'animation des jeunes 1996-1998"; | Gelet op de resolutie van de Raad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie |
Vu la résolution du 5 février 1996 portant agréation du plan triennal | van 5 februari 1996 houdende de goedkeuring van het driejarenplan |
de la politique d'animation des jeunes 1996-1998; | jeugdwerkbeleid 1996-1998; |
Vu l'avis du groupe de travail Jeunesse du 23 septembre 1996; | Gelet op het advies van de werkgroep Jeugd van 23 september 1996; |
Vu le plan 1997 de la politique en matière d'animation des jeunes; | Gelet op het jaarplan 1997 jeugdwerkbeleid; |
Vu l'arrêté du Collège n° 97/042 du 27 février 1997 portant agréation | Gelet op het Collegebesluit nr. 97/042 van 27 februari 1997 houdende |
du plan 1997 de la politique en matière d'animation des jeunes, | de goedkeuring van het jaarplan 1997 jeugdwerkbeleid, ter uitvoering |
exécutant le décret du 9 juin 1993 règlant l'octroi de subventions aux | van het decreet van 9 juni 1993 houdende de subsidiëring van |
administrations communales et à la Commission communautaire flamande | gemeentebesturen en van de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het |
pour la mise en oeuvre d'une politique d'animation des jeunes; | voeren van een jeugdwerkbeleid; |
Vu le règlement n° 96/006 portant l'agréation des et l'octroi de | Gelet op de verordening nr. 96/006, houdende de erkenning en |
subventions aux associations des jeunes, approuvé par le Conseil de la | subsidiëring van lokale jeugdverenigingen, goedgekeurd door de Raad |
Commission communautaire flamande le 28 mars 1997; | van de Vlaamse Gemeenschapscommissie op 28 maart 1997; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Définitions. |
Artikel 1.Definities. |
§ 1er. Un atelier de jeunesse est un atelier de créativité à l'échelle | Een jeugdatelier is een creatieve werkplaats op maat van het |
d'un groupe-cible, au profit des enfants et des teenagers entre 3 et | doelpubliek, voor kinderen en tieners tussen 3 en 15 jaar, waar ze |
15 ans, où ils peuvent expérimenter spontantément leur personnalité, | ongedwongen met zichzelf, ruimte, licht, klank en materialen kunnen |
l'espace, la lumière, le son et les matériaux. | experimenteren. |
CHAPITRE II. - Agrément | HOOFDSTUK II. - Erkenning |
Art. 2.Fonctions. |
Art. 2.Functies. |
Afin d'être agréé, l'atelier de jeunesse doit au moins combiner les | Om erkend te worden, realiseert een jeugdatelier minimaal de volgende |
fonctions suivantes : | functies : |
- rencontre. | - ontmoeting; |
- accueil, information et encadrement. | - onthaal, informatie en begeleiding; |
- expression créatrice. | - creatieve expressie; |
- jeux et récréation. | - spel en ontspanning; |
- épanouissement. | - zelfontplooiing; |
- formation de groupe. | - groepsvorming. |
Art. 3.Langue. |
Art. 3.Taal. |
Le membre du College est habilité à établir des directives concernant | Het Collegelid kan richtlijnen uitvaardigen voor het taalgebruik van |
l'emploi des langues des ateliers de jeunesse. | de jeugdateliers. |
Art. 4.Fonctionnement. |
Art. 4.Werking. |
§ 1er. Structure. | § 1. Structuur. |
Afin d'être agréée comme mouvement de jeunesse ou des jeunes, | Minstens de helft van de bestuursleden zijn jonger dan dertig jaar. |
l'association doit faire partie intégrante d'une union régionale, | |
agréée par la Communauté flamande. La moitié au moins des membres du | |
comité directeur doit avoir moins de 30 ans. Un tiers au moins des | Minstens een derde van de bestuursleden woont in het Brussels |
membres du comité directeur habite la Région de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
§ 2. Infrastructure. | § 2. Infrastructuur. |
Un atelier de jeunesse dispose de locaux accommodés et adaptés aux | Een jeugdatelier beschikt over een ruimte die ingericht en aangepast |
besoins du groupe-cible. L'atelier de jeunesse est l'utilisateur | is aan de noden en behoeften van zijn doelgroep. Het atelier is enige |
principal de ces locaux pendant les activités. | en exclusieve gebruiker van deze ruimte tijdens de activiteiten. Het |
L'emploi des locaux par des tiers est subalterne aux et compatible | gebruik ervan door derden is ondergeschikt aan en verenigbaar met de |
avec les besoins de l'atelier. | noden van het atelier. |
§ 3. Méthode. | § 3. Methode. |
Lors du choix de la méthodique, l'atelier part des besoins du | Het atelier gaat bij de keuze van methodieken uit van de noden van de |
groupe-cible qu'il interroge continuellement. Le fonctionnement est | doelgroep, en bevraagt die permanent. De werking is open en dient zich |
ouvert et il se présente comme un ensemble reconnaissable. Le | aan als een herkenbaar geheel. Ook de deelwerkingen gaan uit van de |
fonctionnement des sous-groupes aussi part des besoins du | |
groupe-cible. Nous distinguons les sous-groupes suivants : | noden van het doelpubliek. We onderscheiden de volgende deelwerkingen |
- atelier de jeunes enfants (3-6 ans); | : - kleuteratelier (3-6 jaar); |
- atelier d'enfants A (6-9 ans); | - kinderatelier A (6-9 jaar); |
- atelier d'enfants B (9-12 ans); | - kinderatelier B (9-12 jaar); |
- atelier de teenagers (12-15 ans). | - tieneratelier (12-15 jaar). |
Cette énumération est indicative. | Deze indeling is indicatief. |
Des activités créatrices sont le composant principal du programme de l'atelier. L'atelier a le libre choix de sa technique et méthodique, à condition que tous les aspects d'expression créatrice y soient traités. § 4. Encadrement. Les activités se déroulent sous la direction de moniteurs de formation pédagogique ou artistique, de moniteurs qui ont obtenu le certificat de base d'animateur délivré par le ministère de la Communauté flamande, ou de moniteurs qui ont une expérience réelle dans la matière. Le groupe de moniteurs développe une stratégie et une méthodique commune et il délibère régulièrement sur la matière. Par activité créatrice un moniteur par dix participants est présent. | Creatieve activiteiten vormen het hoofdbestanddeel van het aanbod van het jeugdatelier. Het staat het atelier daarbij vrij zelf zijn techniek en methode te kiezen, op voorwaarde dat alle aspecten van de creatieve expressie er aan bod komen. § 4. Begeleiding. De activiteiten worden begeleid door monitoren met een pedagogische of kunstzinnige opleiding of met een basisattest 'animator', uitgereikt door het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, of met twee jaar relevante en aantoonbare ervaring. Het monitorenteam werkt een gezamenlijke strategie en methodiek uit, en overlegt hierover regelmatig. Bij de creatieve activiteiten is één begeleider per 10 deelnemers nodig. |
Art. 5.Procédure. |
Art. 5.Procedure. |
§ 1er. Programme de fonctionnement/compte rendu du fonctionnement : | § 1. Werkingsprogramma/werkingsverslag : |
Le 15 octobre de chaque année au plus tard, l'association indroduit un | Ten laatste op 15 oktober van elk jaar dient de vereniging bij de |
programme de fonctionnement couvrant l'exercice antérieur et un compte | Administratie een werkingsverslag over het voorbije werkingsjaar in en |
rendu du fonctionnement du trimestre, semestre ou l'année en cours. | een werkingsprogramma voor het lopende trimester, semester of |
Quinze jours avant la fin de chaque période, l'atelier introduit son | werkingsjaar. Vijftien dagen voor het einde van elk periode deelt het |
programme de fonctionnement pour l'année suivante. Une copie de ce | atelier het werkingsprogramma voor de daarop volgende periode mee. Een |
afschrift van het werkingsprogramma wordt naar het naburige | |
programme est envoyée au centre communautaire voisin. Les formulaires | gemeenschapscentrum gestuurd. De formulieren hiervoor kunnen |
nécessaires peuvent être obtenus auprès de l'administration ou au | aangevraagd worden bij de Administratie of bij het naburige |
centre communautaire voisin. | gemeenschapscentrum. |
§ 2. Budget/compte rendu financier/comptes : | § 2. Begroting/financieel verslag/rekeningen : |
Avant le 30 octobre de chaque année, l'atelier présente un budget | Voor 30 oktober van elk jaar stuurt het atelier een begroting in voor |
couvrant l'année en cours et un compte rendu et les comptes de | het lopende werkingsjaar, en een financieel verslag en de rekeningen |
l'exercice antérieur. | van het voorbije werkingsjaar. |
§ 3. Assurance. | § 3. Verzekering. |
L'atelier doit prendre une assurance de responsabilité civile. | Het atelier moet een verzekering afsluiten voor burgerlijke aansprakelijkheid. |
CHAPITRE III. - Subvention | HOOFDSTUK III. - Subsidiëring |
Art. 6.Budget de subvention. |
Art. 6.Begrotingskrediet. |
Le Collège déterminera annuellement le montant total pour l'exécution | Het College bepaalt jaarlijks het totale bedrag voor de uitvoering van |
de cet arrêté. | dit besluit. |
Art. 7.Subvention initiale. |
Art. 7.Startsubsidie. |
§ 1er. Un atelier de jeunesse non agréé, peut solliciter une | § 1. Een atelier dat nog niet erkend is, kan een startsubsidie |
subvention initiale. Pour ce faire il présentera une requête auprès de | aanvragen. Het dient daarvoor een aanvraag in bij de Administratie, op |
l'administration sur un formulaire spécialement conçu à cet effet. | een aanvraagformulier dat daarvoor aangemaakt werd. |
§ 2. Afin de pouvoir prétendre à une subvention initiale, l'atelier | § 2. Om een startsubsidie te krijgen, moet het atelier voldoen aan de |
doit remplir les conditions d'agréation et avoir organisé des | erkenningscriteria, en al minstens gedurende een maand activiteiten |
activités au moins durant un mois. | georganiseerd hebben. |
§ 3. Le montant de la subvention initiale est identique au montant de | § 3. De startsubsidie is het bedrag van de basissubsidie van het |
la subvention de base de l'exercice antérieur. | afgelopen jaar. |
Art. 8.Subvention de base. |
Art. 8.Basissubsidie. |
§ 1er. Tout atelier répondant aux critères d'agréation et ayant | § 1. Elk atelier dat voldoet aan de erkenningscriteria, en die het |
organisé au moins 2,5 heures d'activités, deux fois par mois durant 8 | afgelopen schooljaar hetzij gedurende acht opeenvolgende maanden, |
hetzij gedurende de maanden volgend op de toekenning van een | |
mois consécutifs, soit depuis les mois qui suivent l'octroi d'une | startsubsidie, minstens twee maal per maand 2,5 activiteiten-uren |
subvention initiale,recevra une subvention de base de FB 30 000. | aanbiedt, krijgt een basissubsidie van 30 000 BEF. |
§ 2. La subvention de base sera majoré de 50 % pour les ateliers qui | § 2. De basissubsidie wordt verhoogd met 50 % voor ateliers met een |
ont un nombre considérable de membres handicapés ou de défavorisés | belangrijk aandeel gehandicapte of maatschappelijk achtergestelde |
leden en voor tienerateliers. | |
sociaux et pour les ateliers de teenagers. La requête d'une subvention | De aanvraag voor een verhoogde basissubsidie wordt gemotiveerd, en |
de base majoré doit être motivée et être soumise à l'avis du groupe de | voor advies aan de werkgroep Jeugd voorgelegd. |
travail Jeunesse. | |
Art. 9.Subvention de fonctionnement. |
Art. 9.Werkingssubsidie. |
§ 1er. La subvention de fonctionnement est calculée moyennant un | § 1. De werkingssubsidie wordt berekend op basis van een |
système de points. | puntensysteem. |
§ 2. Les point d'un atelier sont obtenus en multipliant le nombre | § 2. Het aantal punten van een atelier wordt verkregen door het aantal |
d'activités par le nombre de moniteurs qualifiés. | activiteiten te vermenigvuldigen met het aantal gekwalificeerde |
§ 3. Pour le calcul de la subvention de fonctionnement, par activité | begeleiders. § 3. Voor creatieve activiteiten wordt maximum één gekwalificeerde |
créatrice un seul moniteur qualifié par six enfants sera pris en | begeleider per zes kinderen in aanmerking genomen voor de berekening |
considération. | van de werkingssubsidie. |
§ 4. Les autres activités ne sont prises en considération que pour la | § 4. Andere activiteiten worden hoogstens voor de helft van het aantal |
moitié du nombre des activités créatrices et avec un maximum d'un seul | creatieve activiteiten in aanmerking genomen, met een maximum van één |
moniteur par dix enfants. | begeleider per tien kinderen. |
§ 5. Pour les activités qui couvrent plusieurs jours et qui ne sont | § 5. Voor meerdaagse activiteiten die niet afzonderlijk gesubsidieerd |
pas subventionnées séparément, une activité par partie de journée est | worden, wordt een activiteit per dagdeel geteld. Bovendien worden de |
prise en considération. En outre les points de cet activité sont | punten voor deze activiteiten met twee vermenigvuldigd. |
multipliés par deux. | |
§ 6. La valeur d'un point est le montant du crédit disponible moins la | § 6. De waarde van een punt wordt verkregen door het beschikbare |
subvention initiale et de base, divisé par le nombre total des points | krediet na aftrek van de start- en basissubsidie te delen door het |
obtenus par l'ensemble des ateliers. La subvention de fonctionnement | totale aantal behaalde punten door alle ateliers. De werkingssubsidie |
est la valeur du point multipliée par le nombre total des points | is de puntwaarde vermenigvuldigd met het door de vereniging behaalde |
obtenus par l'association. | aantal punten. |
Art. 10.Subvention du personnel. |
Art. 10.Personeelssubsidie. |
Un atelier peut solliciter une subvention forfaitaire de FB 600 000 | Een jeugdatelier kan beroep doen op een forfaitaire subsidie van |
pour la coordination de l'atelier. L'atelier doit répondre à ces | 600.000 BEF voor de coördinatie van het atelier. Het atelier moet dan |
conditions : | aan de volgende voorwaarden voldoen : |
§ 1er. L'atelier est dirigé par une a.s.b.l. | § 1. Het atelier wordt beheerd door een v.z.w. |
§ 2. Le programme d'activités doit être continu pendant au moins six | § 2. Er moet een continu aanbod van activiteiten zijn gedurende |
heures par semaine, échelonnées sur deux jours au moins. | minstens zes uur per week, gespreid over minstens twee dagen. |
§ 3. L'atelier doit compter une présence moyenne de 18 enfants. | § 3. Het atelier moet een gemiddelde aanwezigheid van minstens 18 |
§ 4. L'atelier introduira les documents justifiant le recrutement d'un | kinderen hebben. § 4. Het atelier legt bewijsstukken voor die de aanwerving van een |
membre du personnel ou tout autre convention au sujet de la | personeels lid of een andere overeenkomst over de coördinatie van het |
coordination de l'atelier. | atelier staven. |
Dans les limites du budget, la subvention du personnel sera allouée | De personeelssubsidie wordt toegekend na een gemotiveerde aanvraag en |
après une requête motivée et sur l'avis du groupe de travail Jeunesse. | na advies van de werkgroep Jeugd, en binnen de perken van de |
Pour le calcul des subventions de fonctionnement, la subvention du | begroting. De personeelssubsidie wordt van het beschikbare krediet |
personnel est prélevée sur le crédit disponible. | afgenomen voor de berekening van de werkingssubsidie. |
Art. 11.Contrôle. |
Art. 11.Controle. |
§ 1er. Tous les document et renseignements jugés nécessaires pour le | § 1. Alle gevraagde documenten en inlichtingen die noodzakelijk geacht |
calcul des subventions et pour le contrôle de l'association doivent | worden voor de berekening van de subsidies en voor de controle van de |
être fournis à l'administration. | vereniging, moeten aan de Administratie verstrekt worden. |
§ 2 Les subventions ne peuvent être employées que pour le | § 2. De subsidies mogen enkel gebruikt worden voor de eigen werking |
fonctionnement propre de l'association. L'administration se réserve le | van de vereniging. Controle door de Administratie is steeds mogelijk. |
droit d'un contrôle éventuel. | |
Art. 12.Versement. |
Art. 12.Uitbetaling. |
§ 1er. Les subventions seront versées au compte postal ou bancaire de | § 1. De subsidie wordt uitbetaald door overschrijving op de post- of |
l'association. Un specimen d'un bulletin de virement est joint au | bankrekening van de vereniging. Een specimen van een |
dossier de requête par l'association. | overschrijvingsformulier wordt door de vereniging bij het |
aanvraagdossier gevoegd. | |
§ 2. Dans le cas où il apparaît que des données incorrectes ont été | § 2. Als blijkt dat onjuiste gegevens werden verstrekt of als de |
communiquées ou si les conditions de cet arrêté n'auraient pas été | voorwaarden van dit besluit niet werden vervuld, kan het College de |
remplies, le Collège pourra exiger le remboursement de toute ou d'une | toegekende subsidie geheel of gedeeltelijk terugvorderen en de |
partie de la subvention accordée et il pourra exclure l'association de | vereniging van verdere subsidiëring uitsluiten, ongeacht de toepassing |
toute subvention ultérieure, sans préjudice de l'application des | van de wet over het afleggen van onjuiste verklaringen. |
dispositions légales relatives aux déclarations inexactes. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK IV. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 13.Dérogations. |
Art. 13.Afwijkingen. |
Dans le cas où des circonstances particulières le demandent, le | Het College kan geheel of gedeeltelijk afwijken van dit besluit, als |
Collège peut déroger totalement ou partiellement à cet arrêté. Cette | bijzondere omstandigheden daar aanleiding toe geven. Die afwijking |
dérogation doit être motivée dans un arrêté du Collège, sur avis du | moet gemotiveerd worden in een besluit van het College, na advies van |
groupe de travail Jeunesse. | de werkgroep Jeugd. |
Art. 14.Mise en vigueur. |
Art. 14.Inwerkingtreding. |
Le présent arrêté d'exécution entre en vigueur le 1er janvier 1997. | Dit uitvoeringsbesluit treedt in werking op 1 januari 1997. |
Les membres du Collège, | De Collegeleden, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
J. CHABERT | J. CHABERT |
V. ANCIAUX | V. ANCIAUX |