Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une prime pouvoir d'achat en exécution de l'accord sectoriel 2023-2024 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de toekenning van een koopkrachtpremie in uitvoering van het sectoraal akkoord 2023-2024 |
---|---|
1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december |
Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une prime | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de |
pouvoir d'achat en exécution de l'accord sectoriel 2023-2024 (1) | toekenning van een koopkrachtpremie in uitvoering van het sectoraal akkoord 2023-2024 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2023, |
Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une prime | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de |
pouvoir d'achat en exécution de l'accord sectoriel 2023-2024. | toekenning van een koopkrachtpremie in uitvoering van het sectoraal akkoord 2023-2024. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 1 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 15 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2023 |
Octroi d'une prime pouvoir d'achat en exécution de l'accord sectoriel | Toekenning van een koopkrachtpremie in uitvoering van het sectoraal |
2023-2024 (Convention enregistrée le 8 janvier 2024 sous le numéro | akkoord 2023-2024 (Overeenkomst geregistreerd op 8 januari 2024 onder |
185025/CO/144) | het nummer 185025/CO/144) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
travailleurs et leurs employeurs qui ressortissent à la Commission | werknemers en hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité |
paritaire de l'agriculture. Cette convention collective de travail ne | voor de landbouw. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van |
s'applique pas au personnel saisonnier ou occasionnel, visé à | toepassing op de seizoens- en gelegenheidswerknemers zoals bepaald in |
l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969. | artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969. |
§ 2. On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les employés sans | § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en bedienden |
distinction de genre. | zonder onderscheid naar gender. |
§ 3. Cette convention collective de travail concernant l'octroi d'une | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de toekenning |
prime unique pouvoir d'achat a un caractère supplétif. Cette | van een eenmalige koopkrachtpremie heeft een suppletief karakter. Deze |
convention collective de travail ne s'applique donc pas aux employeurs | collectieve arbeidsovereenkomst is bijgevolg niet van toepassing op de |
et à leurs travailleurs qui concluent une convention collective de | werkgevers en hun werknemers die een collectieve arbeidsovereenkomst |
travail au niveau de l'entreprise concernant la prime pouvoir d'achat | op ondernemingsniveau afsluiten betreffende de koopkrachtpremie die |
plus favorable que celle déterminée au niveau sectoriel. | gunstiger is dan wat op het niveau van de sector wordt bepaald. |
Art. 2.Bases juridiques |
Art. 2.Wettelijke basissen |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in toepassing van |
de : | : |
- l'arrêté royal du 23 avril 2023 concernant la prime pouvoir d'achat | - het koninklijk besluit van 23 april 2023 betreffende de |
(Moniteur belge du 28 avril 2023); | koopkrachtpremie (Belgisch Staatsblad van 28 april 2023); |
- la loi du 24 mai 2023 portant des mesures en matière de négociation | - de wet van 24 mei 2023 houdende maatregelen inzake het loonoverleg |
salariale pour la période 2023-2024 (Moniteur belge du 31 mai 2023); | voor de periode 2023-2024 (Belgisch Staatsblad van 31 mei 2023); |
- l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | - artikel 19quinquies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders. | |
Art. 3.Définition "bénéfice élevé" et "bénéfice exceptionnellement |
Art. 3.Definitie "hoge winst" en "uitzonderlijk hoge winst" |
élevé" § 1er. Pour l'application de la présente convention collective de | § 1. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
travail, on entend par "bénéfice élevé" : | onder "hoge winst" verstaan : |
- entreprises utilisant la déclaration fiscale forfaitaire ou ne | - ondernemingen die gebruik maken van de forfaitaire belastingaangifte |
déposant pas de comptes annuels : un bénéfice élevé en 2022 est défini comme un volume d'affaires supérieur à zéro; | of die geen jaarrekening neerleggen : hoge winst wordt gedefinieerd als een omzet in 2022 die groter is dan nul; |
- entreprises n'utilisant pas la déclaration fiscale forfaitaire et | - ondernemingen die geen gebruik maken van de forfaitaire |
déposant des comptes annuels : un bénéfice élevé en 2022 est défini | belastingaangifte en die een jaarrekening neerleggen : hoge winst |
wordt gedefinieerd als een positieve operationele bedrijfswinst (code | |
comme un bénéfice d'exploitation positif (code 9901 du compte annuel) | 9901 van de jaarrekening) van het boekjaar dat afgesloten wordt in |
de l'année comptable qui est clôturée en 2022. | 2022. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de | § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
travail, on entend par "bénéfice exceptionnellement élevé" : | onder "uitzonderlijk hoge winst" verstaan : |
- entreprises utilisant la déclaration fiscale forfaitaire ou ne | - ondernemingen die gebruik maken van de forfaitaire belastingaangifte |
déposant pas des comptes annuels : un bénéfice exceptionnellement | of die geen jaarrekening neerleggen : uitzonderlijk hoge winst in 2022 |
élevé en 2022 est défini comme un volume d'affaires en 2022 qui | wordt gedefinieerd als een omzet in 2022 die minstens anderhalve keer |
équivaut à au moins une fois et demie le volume d'affaires de 2021; | de omzet van 2021 bedraagt; |
- entreprises n'utilisant pas la déclaration fiscale forfaitaire et | - ondernemingen die geen gebruik maken van de forfaitaire |
déposant des comptes annuels : un bénéfice exceptionnellement élevé en | belastingaangifte en die een jaarrekening neerleggen : een |
uitzonderlijk hoge winst wordt gedefinieerd als een operationele | |
2022 est défini comme un bénéfice d'exploitation positif (code 9901 du | bedrijfswinst (code 9901 van de jaarrekening) van het boekjaar dat |
compte annuel) de l'année comptable qui est clôturée en 2022 qui | afgesloten wordt in 2022 die minstens anderhalve keer de operationele |
équivaut à au moins une fois et demie le bénéfice d'exploitation (code | |
9901 du compte annuel) de l'année comptable précédente. | bedrijfswinst (code 9901 van de jaarrekening) van het voorgaande |
boekjaar bedraagt. | |
Art. 4.Montant et modalités d'attribution |
Art. 4.Bedrag en toekenningsmodaliteiten |
§ 1er. Un travailleur dont l'entreprise a réalisé un bénéfice élevé | § 1. Een werknemer waarvan de onderneming hoge winst heeft gemaakt |
comme défini dans l'article 3, § 1er, a droit à une prime pouvoir | zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1, heeft recht op een |
d'achat de : | koopkrachtpremie van : |
- 200 EUR minimum dans le cas d'une entreprise utilisant la | - minimum 200 EUR in het geval van een bedrijf dat gebruik maakt van |
déclaration fiscale forfaitaire; | de forfaitaire belastingaangifte; |
- 250 EUR minimum dans le cas d'une entreprise n'utilisant pas la | - minimum 250 EUR in het geval van een bedrijf dat geen gebruik maakt |
déclaration fiscale forfaitaire. Ceci vaut tant pour les entreprises | van de forfaitaire belastingaangifte. Dit geldt zowel voor de |
qui ont une comptabilité fiscale ainsi que pour les entreprises qui | ondernemingen die een fiscale boekhouding voeren als voor de |
sont soumises à l'impôt des personnes physiques. | ondernemingen die belast worden in de personenbelasting. |
§ 2. Un travailleur dont l'entreprise a réalisé un bénéfice | § 2. Een werknemer waarvan het bedrijf uitzonderlijk hoge winst heeft |
exceptionnellement élevé comme défini dans l'article 3, § 2, a droit à | gemaakt zoals gedefinieerd in artikel 3, § 2, heeft recht op een |
une prime pouvoir d'achat de 400 EUR minimum. | koopkrachtpremie van minimum 400 EUR. |
§ 3. Les montants du § 1er et § 2 ne sont pas cumulatifs. | § 3. De bedragen in § 1 en § 2 zijn niet cumulatief. |
§ 4. Si dans les entreprises n'utilisant pas la déclaration fiscale | § 4. Indien bij de ondernemingen die geen gebruik maken van de |
forfaitaire fiscale aangifte de som van de uit te betalen premies meer | |
forfaitaire la somme des primes à payer dépasse 50 p.c. du bénéfice | bedraagt dan 50 pct. van de nettowinst van 2022, wordt de premie |
net de 2022, la prime sera réduite proportionnellement jusqu'à ce que | verhoudingsgewijs verminderd tot de som van de uit te betalen premies |
la somme des primes à payer atteigne ces 50 p.c. | deze 50 pct. bereikt. |
§ 5. Les montants mentionnés aux § 1er et § 2 s'appliquent aux | § 5. De in § 1 en § 2 vermelde bedragen zijn van toepassing op de |
travailleurs qui ont été occupés plus de 6 semaines au cours d'une | werknemers die in een referteperiode die loopt van 1 november 2022 tot |
période de référence allant du 1er novembre 2022 au 31 octobre 2023 et | en met 31 oktober 2023 meer dan 6 weken tewerkgesteld zijn geweest en |
qui sont occupés le 31 octobre 2023. | die op 31 oktober 2023 in dienst zijn. |
Un prorata sera appliqué en fonction du régime de travail. | Er wordt een pro rata toegepast op basis van het tewerkstellingsregime. |
§ 6. Cette prime doit être émise au plus tard dans le délai fixé par | § 6. Deze premie moet uiterlijk worden uitgereikt binnen de termijn |
le Roi. | die door de Koning wordt bepaald. |
Art. 5.Forme de la prime pouvoir d'achat |
Art. 5.Vorm van de koopkrachtpremie |
§ 1er. Les employeurs attribueront les chèques consommation "prime | § 1. De werkgevers zullen de consumptiecheques "koopkrachtpremie" in |
pouvoir d'achat" sous forme électronique sauf décision au niveau de | elektronische vorm toekennen tenzij op het niveau van de onderneming |
l'entreprise de les attribuer sous forme papier, selon les modalités | wordt beslist om deze in papieren vorm toe te kennen, volgens de |
prévues dans le présent accord. | modaliteiten voorzien in deze overeenkomst. |
§ 2. Si la prime pouvoir d'achat est attribuée sur papier, la valeur | § 2. Als de koopkrachtpremie op papier wordt toegekend bedraagt de |
nominale maximale du chèque consommation est de 10 EUR par chèque | maximale nominale waarde van de consumptiecheque 10 EUR per |
consommation. | consumptiecheque. |
§ 3. En application de la réglementation relative à la tenue des | § 3. In toepassing van het reglement op het bijhouden van sociale |
documents sociaux et de la réglementation de l'ONSS, l'employeur | documenten en de RSZ reglementering zal de werkgever de vereiste |
mentionnera les données requises relatives à la prime pouvoir d'achat | gegevens in verband met de toegekende koopkrachtpremie vermelden op de |
accordée sur le compte individuel du travailleur et dans la | individuele rekening van de werknemer en in de RSZ aangifte. |
déclaration à l'ONSS. | |
§ 4. La prime pouvoir d'achat ne peut être échangée en totalité ou en | § 4. De koopkrachtpremie kan geheel noch gedeeltelijk voor geld |
partie contre des espèces. L'utilisation de la prime pouvoir d'achat | omgeruild worden. Het gebruik van de koopkrachtpremie in een |
sous forme électronique n'entraîne aucun coût pour le travailleur. | elektronische vorm brengt geen kosten voor de werknemer teweeg. |
§ 5. En cas de vol ou de perte, le travailleur est tenu d'en informer | § 5. In geval van diefstal of verlies is de werknemer ertoe gehouden |
l'employeur et/ou l'éditeur agréé dans les plus brefs délais. Toutes | za spoedig mogelijk de werkgever en/of de erkende uitgever te |
les transactions effectuées avant la déclaration de la perte ou du vol | informeren. Alle transacties uitgevoerd vóór de aangifte van het |
sont irrévocables, sans possibilité d'appel du travailleur contre | verlies of diefstal zijn onherroepelijk, zonder mogelijkheid van |
l'employeur. | beroep van de werknemer tegen de werkgever. |
Art. 6.Durée de validité |
Art. 6.Geldigheidsduur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde |
durée déterminée. Elle entre en vigueur le 15 décembre 2023 et est | duur. Zij treedt in werking op 15 december 2023 en is van toepassing |
d'application jusqu'au 31 décembre 2023 inclus. | tot en met 31 december 2023. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |