Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire nationale des sports, relative au pécule de vacances du footballeur rémunéré | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende het vakantiegeld van de betaalde voetballer |
---|---|
1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december |
Commission paritaire nationale des sports, relative au pécule de | 2023, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, |
vacances du footballeur rémunéré (1) | betreffende het vakantiegeld van de betaalde voetballer (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire nationale des sports; | Gelet op het verzoek van het Nationaal Paritair Comité voor de sport; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, |
Commission paritaire nationale des sports, relative au pécule de | gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende |
vacances du footballeur rémunéré. | het vakantiegeld van de betaalde voetballer. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 1 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire nationale des sports | Nationaal Paritair Comité voor de sport |
Convention collective de travail du 19 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023 |
Pécule de vacances du footballeur rémunéré (Convention enregistrée le | Vakantiegeld van de betaalde voetballer (Overeenkomst geregistreerd op |
25 janvier 2024 sous le numéro 185576/CO/223) | 25 januari 2024 onder het nummer 185576/CO/223) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail - à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is - met uitzondering |
l'exception de son article 4 - s'applique aux clubs de football | van haar artikel 4 - van toepassing op de voetbalclubs die uitkomen in |
évoluant dans les divisions 1A et 1B du football professionnel | de divisies 1A en 1B van het profvoetbal (respectievelijk "Jupiler Pro |
(respectivement "Jupiler Pro League" et "Challenger Pro League"; | League" en "Challenger Pro League"; hierna de "Competities"), en op de |
ci-après les "Compétitions"), et aux joueurs de football rémunérés qui | betaalde voetbalspelers die gebonden zijn door een arbeidsovereenkomst |
sont liés par un contrat de travail conformément à la loi du 24 | volgens de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst |
février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré. | voor betaalde sportbeoefenaars. |
La présente convention collective de travail - à l'exception de son | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is - met uitzondering van haar |
article 3 - s'applique également aux clubs de football évoluant en 1re | artikel 3 - eveneens van toepassing op de voetbalclubs die uitkomen in |
Nationale durant la saison 2023-2024 et en 1re division VV ou en 1re | 1ste Nationale tijdens seizoen 2023-2024 en in 1ste afdeling VV of |
division ACFF à partir de la saison 2024-2025 (ci-après "le football | 1ste afdeling ACFF vanaf seizoen 2024-2025 (hierna "het |
amateur"), et aux joueurs de football rémunérés qui sont liés par un | amateurvoetbal"), en de betaalde voetbalspelers die gebonden zijn door |
contrat de travail conformément à la loi du 24 février 1978 relative | een arbeidsovereenkomst volgens de wet van 24 februari 1978 |
au contrat de travail du sportif rémunéré. | betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars. |
Art. 2.Notions d'année de vacances et d'exercice de vacances |
Art. 2.Noties vakantiejaar en vakantiedienstjaar |
En ce qui concerne la notion d'année de vacances et d'exercice de | Inzake de noties vakantiedienstjaar en vakantiejaar wordt verwezen |
vacances, il est fait référence à la législation relative aux vacances | |
annuelles. Ceci signifie qu'un exercice de vacances débute au 1er | naar de wetgeving inzake jaarlijkse vakantie. Dit betekent dat een |
janvier et se termine au 31 décembre. | vakantiedienstjaar loopt van 1 januari tot en met 31 december. |
Art. 3.Méthode de calcul du pécule de vacances du football professionnel |
Art. 3.Berekeningswijze van het vakantiegeld in het profvoetbal |
Les partenaires sociaux conviennent, conformément aux articles 39 et | De sociale partners komen, conform artikels 39 en 46 van het |
46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités | koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene |
générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des | uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse |
travailleurs salariés, pour la durée de la convention collective de | vakantie van de werknemers, overeen voor de looptijd van de |
travail, de fixer, pour le "pécule de vacances" du footballeur | collectieve arbeidsovereenkomst voor betaalde voetballers "het |
rémunéré, les bases de calcul comme suit : | vakantiegeld" de berekeningsbasissen als volgt te bepalen : |
1. Pour le simple pécule de vacances : | 1. Voor het enkel vakantiegeld : |
Seul le salaire mensuel brut fixe du mois des vacances principales | Dient enkel het vaste brutomaandloon voor de maand van de |
doit être pris en compte. | hoofdvakantie in aanmerking genomen te worden. |
2. Pour le double pécule de vacances : | 2. Voor het dubbel vakantiegeld : |
a. Concernant la partie fixe de la rémunération : | a. Betreffende het vast gedeelte van de wedde : |
Par mois effectivement presté ou assimilé au cours de l'exercice de | Per werkelijk gepresteerde of ermee gelijkgestelde maand in de loop |
vacances auprès de l'employeur actuel, une prime égale à 1/12ème de | van het vakantiedienstjaar bij de huidige werkgever een toeslag gelijk |
100 p.c. de la rémunération brute du mois durant lequel débutent les | aan 1/12de van 100 pct. van de brutowedde van de maand waarin de |
vacances principales. | hoofdvakantie ingaat. |
b. Concernant les parties variables de la rémunération : | b. Betreffende de variabele gedeeltes van de wedde : |
Par mois presté ou assimilé au cours de l'exercice de vacances auprès | Per gepresteerde of daarmee gelijkgestelde maand tijdens het |
de l'employeur actuel (le cas échéant, calculé au prorata de chaque | vakantiedienstjaar bij de huidige werkgever (desgevallend pro rata |
mois totalement presté ou assimilé pendant l'exercice de vacances) : | berekend per elke volledige of daarmee gelijkgestelde gepresteerde |
une majoration égale à 20 p.c. de 1/12ème de la prime de fidélité | maand tijdens het vakantiedienstjaar) : een toeslag gelijk aan 20 pct. |
et/ou à la signature moyenne mensuelle contractuelle ou convenue des | van 1/12de van de gemiddelde maandelijkse contractuele of |
12 derniers mois. La prime de fidélité et/ou à la signature mensuelle | overeengekomen getrouwheids- en/of tekenpremie van de voorbije 12 |
maanden. De gemiddelde maandelijkse contractuele of overeengekomen | |
moyenne contractuelle ou convenue au cours des 12 derniers mois est | getrouwheids- en/of tekenpremie van de voorbije 12 maanden wordt |
calculée comme la somme de toutes les primes de fidélité et/ou à la | berekend als de som van alle getrouwheids- en/of tekenpremies die |
signature dues au cours des 12 derniers mois, divisée par 12. Ceci est | verschuldigd waren de voorbije 12 maanden, gedeeld door 12. Dit wordt |
complété par un 1/12ème des primes de victoire brutes des Compétitions | aangevuld met 1/12de van de brutowinstpremies van de Competities van |
des 12 mois précédents, avec un minimum d'une prime de victoire brute | de voorbije 12 maanden, met een minimum van een brutowinstpremie van 3 |
de 3 points par match et un maximum de 5 points par match. La prime de | wedstrijdpunten en een maximum van een brutowinstpremie van 5 |
wedstrijdpunten. De winstpremie per wedstrijdpunt wordt berekend door | |
victoire par point de match est calculée en divisant le total des | het totaal van de winstpremies behaald in de Competities van de |
primes de victoire, obtenues dans les Compétitions des 12 derniers | voorbije 12 maanden te delen door het totaal aantal behaalde punten. |
mois, par le nombre total de points obtenus. | In geval van onvolledige prestaties tijdens een maand gebeurt de |
Dans le cas de prestations incomplètes au cours d'un mois, le calcul | berekening pro rata de werkelijk gepresteerde of gelijkgestelde dagen |
est effectué au prorata des jours effectivement prestés ou assimilés | |
dans le courant de ce mois. | in de loop van die maand. |
Pour les périodes assimilées, il est fait référence à la législation | Voor de gelijkgestelde periodes wordt verwezen naar de |
relative aux vacances. | vakantiewetgeving. |
3. Pour le pécule de vacances de départ : | 3. Voor het vakantiegeld uit dienst : |
Le pécule de vacances de départ doit être payé conformément à | Het vakantiegeld uit dienst dient te worden uitbetaald conform artikel |
l'article 46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les | 46 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
annuelles des travailleurs salariés. | jaarlijkse vakantie van de werknemers. |
Art. 4.Méthode de calcul du pécule de vacances du football amateur |
Art. 4.Berekeningswijze vakantiegeld amateurvoetbal (1ste Nationale |
(1re Nationale durant la saison 2023-2024 et 1re division à partir de | tijdens seizoen 2023-2024 en 1ste afdeling vanaf seizoen 2024-2025) |
la saison 2024-2025) | |
Les partenaires sociaux conviennent, conformément aux articles 39 et | De sociale partners komen, conform artikels 39 en 46 van het |
46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités | koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene |
générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des | uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse |
travailleurs salariés, pour la durée de la convention collective de | vakantie van de werknemers, overeen voor de looptijd van de |
travail, de fixer, pour le "pécule de vacances" du footballeur | collectieve arbeidsovereenkomst voor betaalde voetballers het |
rémunéré, les bases de calcul comme suit : | "vakantiegeld" de berekeningsbasissen als volgt te bepalen : |
1. Pour le simple pécule de vacances : | 1. Voor het enkel vakantiegeld : |
Seul le salaire mensuel brut fixe du mois des vacances principales | Dient enkel het vaste brutomaandloon voor de maand van de |
doit être pris en compte. | hoofdvakantie in aanmerking genomen te worden. |
2. Pour le double pécule de vacances : | 2. Voor het dubbel vakantiegeld : |
a. Concernant la partie fixe de la rémunération : | a. Betreffende het vast gedeelte van de wedde : |
Par mois effectivement presté ou assimilé au cours de l'exercice de | Per werkelijk gepresteerde of ermee gelijkgestelde maand in de loop |
vacances auprès de l'employeur actuel, une prime égale à 1/12ème de | van het vakantiedienstjaar bij de huidige werkgever een toeslag gelijk |
100 p.c. de la rémunération brute du mois durant lequel débutent les | aan 1/12de van 100 pct. van de brutowedde van de maand waarin de |
vacances principales. | hoofdvakantie ingaat. |
b. Concernant les parties variables de la rémunération : | b. Betreffende de variabele gedeeltes van de wedde : |
Par mois presté ou assimilé au cours de l'exercice de vacances auprès | Per gepresteerde of daarmee gelijkgestelde maand tijdens het |
de l'employeur actuel (le cas échéant, calculé au prorata de chaque | vakantiedienstjaar bij de huidige werkgever (desgevallend pro rata |
mois totalement presté ou assimilé pendant l'exercice de vacances) : | berekend per elke volledige of daarmee gelijkgestelde gepresteerde |
une majoration égale à 20 p.c. de 1/12ème de la prime de fidélité | maand tijdens het vakantiedienstjaar) : een toeslag gelijk aan 20 pct. |
et/ou à la signature moyenne mensuelle contractuelle ou convenue des | van 1/12de van de gemiddelde maandelijkse contractuele of |
12 derniers mois. La prime de fidélité et/ou à la signature mensuelle | overeengekomen getrouwheids- en/of tekenpremie van de voorbije 12 |
maanden. De gemiddelde maandelijkse contractuele of overeengekomen | |
moyenne contractuelle ou convenue au cours des 12 derniers mois est | getrouwheids- en/of tekenpremie van de voorbije 12 maanden wordt |
calculée comme la somme de toutes les primes de fidélité et/ou à la | berekend als de som van alle getrouwheids- en/of tekenpremies die |
signature dues au cours des 12 derniers mois, divisée par 12. | verschuldigd waren de voorbije 12 maanden, gedeeld door 12. |
Ceci est complété par un 1/12ème des primes de victoire brutes des 12 | Dit wordt aangevuld met 1/12 van de bruto winstpremies van de voorbije |
mois précédents, avec un minimum d'une prime de victoire brute de 3 | 12 maanden, met een minimum van een brutowinstpremie van 3 |
points par match et un maximum de 5 points par match. La prime de | wedstrijdpunten en een maximum van een brutowinstpremie van 5 |
victoire par point de match est calculée en divisant le total des | wedstrijdpunten. De winstpremie per wedstrijdpunt wordt berekend door |
primes de victoire, obtenues au cours des 12 derniers mois, par le | het totaal van de winstpremies behaald in de voorbije 12 maanden te |
nombre total de points obtenus. | delen door het totaal aantal behaalde punten. |
En outre, les primes de sélection qui ne dépendent pas des résultats | Bovendien worden de selectiepremies die niet afhankelijk zijn van het |
de match sont exclues. | wedstrijdresultaat uitgesloten. |
Dans le cas de prestations incomplètes au cours d'un mois, le calcul | In geval van onvolledige prestaties tijdens een maand gebeurt de |
est effectué au prorata des jours effectivement prestés ou assimilés | berekening pro rata de werkelijk gepresteerde of gelijkgestelde dagen |
dans le courant de ce mois. | in de loop van die maand. |
Pour les périodes assimilées, il est fait référence à la législation | Voor de gelijkgestelde periodes wordt verwezen naar de |
relative aux vacances. | vakantiewetgeving. |
3. Pour le pécule de vacances de départ : | 3. Voor het vakantiegeld uit dienst : |
Le pécule de vacances de départ doit être payé conformément à | Het vakantiegeld uit dienst dient te worden uitbetaald conform artikel |
l'article 46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les | 46 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
annuelles des travailleurs salariés. | jaarlijkse vakantie van de werknemer. |
Art. 5.Moment de liquidation |
Art. 5.Tijdstip uitbetaling |
Le simple pécule de vacances est payé le mois au cours duquel les | Het enkel vakantiegeld wordt uitbetaald in de maand waarin de |
jours de congé sont pris. | verlofdagen worden opgenomen. |
Le double pécule de vacances doit être payé lors du mois des vacances | Het dubbel vakantiegeld dient te worden uitbetaald in de maand van de |
principales. | hoofdvakantie. |
Le pécule de vacances de départ doit être payé au moment du départ. | Het vakantiegeld uit dienst dient te worden uitbetaald bij uitdiensttreding. |
Art. 6.Assurance groupe |
Art. 6.Groepsverzekering |
Le pécule de vacances n'est pas pris en compte dans le calcul des | Vakantiegeld telt niet mee voor de berekening van de |
primes de l'assurance groupe et, par conséquent, aucune contribution | groepsverzekeringspremies en er dienen derhalve geen |
relative à l'assurance groupe ne doit être calculée sur ce montant. | groepsverzekeringsbijdragen op berekend te worden. |
Art. 7.Durée |
Art. 7.Duurtijd |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2023 et est conclue pour une durée de 3 ans (saison 1er | 2023 en wordt gesloten voor een duurtijd van 3 jaar (seizoen 1 juli |
juillet 2022 - 30 juin 2023; 1er juillet 2023 - 30 juin 2024 et 1er | 2022 - 30 juni 2023; 1 juli 2023 - 30 juni 2024 en 1 juli 2024 - 30 |
juillet 2024 - 30 juin 2025). | juni 2025). |
Art. 8.Clause de remplacement |
Art. 8.Vervangingsclausule |
La présente convention collective de travail remplace intégralement | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt integraal (en met ingang |
(et à partir du 1er janvier 2023) la convention collective de travail | van 1 januari 2023) de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006 |
du 7 juin 2006 relative au pécule de vacances du footballeur rémunéré | betreffende het vakantiegeld van de betaalde voetballer |
(numéro d'enregistrement 80531/CO/223). | (registratienummer 80531/CO/223). |
Signature de la présente convention collective de travail | Ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |