Arrêté royal portant l'inclusion des inondations survenues du 14 au 16 juillet 2021 et le 24 juillet 2021 dans le champ d'application de l'article 2759/1 du Code des impôts sur les revenus 1992 | Koninklijk besluit tot opname van de overstromingen die hebben plaatsgevonden van 14 tot 16 juli 2021 en op 24 juli 2021 in het toepassingsgebied van artikel 2759/1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
---|---|
1er OCTOBRE 2024. - Arrêté royal portant l'inclusion des inondations | 1 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit tot opname van de overstromingen |
survenues du 14 au 16 juillet 2021 et le 24 juillet 2021 dans le champ | die hebben plaatsgevonden van 14 tot 16 juli 2021 en op 24 juli 2021 |
d'application de l'article 2759/1 du Code des impôts sur les revenus | in het toepassingsgebied van artikel 2759/1 van het Wetboek van de |
1992 | inkomstenbelastingen 1992 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
La loi du 26 décembre 2022 modifiant la loi du 15 mai 2014 portant | De wet van 26 december 2022 tot wijziging van de wet van 15 mei 2014 |
exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance, relatif à | houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid |
la seconde prolongation de la période d'application des zones d'aide | en relance, betreffende de tweede verlenging van de toepassingsperiode |
et introduisant une dispense de versement de précompte professionnel | van de steunzones en tot invoering van een vrijstelling van |
pour les employeurs touchés par une calamité naturelle introduit dans | doorstorting van bedrijfsvoorheffing voor werkgevers die getroffen |
le CIR 92 un nouvel article 2759/1 qui donne la possibilité aux | worden door een natuurramp, voert in het WIB 92 een nieuw artikel |
employeurs de pouvoir imputer le dommage qu'ils ont subi, en | 2759/1 in dat de mogelijkheid geeft aan werkgevers om de schade die |
conséquence de certaines calamités naturelles endéans certaines | zij hebben geleden ten gevolge van een bepaalde natuurramp binnen |
limites, sur les salaires se rapportant aux travailleurs pour lesquels | bepaalde grenzen te kunnen verrekenen met de loonkost die betrekking |
cet employeur a payé ou attribué des rémunérations. | heeft op de werknemers waarvoor deze werkgever bezoldigingen betaalt |
En exécution de ces nouvelles dispositions, l'AR/CIR 92 est également | of toekent. In uitvoering van deze nieuwe bepalingen wordt ook het KB/WIB 92 |
adapté. | aangepast. |
Dans l'application de l'article 19/2 de la loi du 15 mai 2014 portant | In toepassing van artikel 19/2 van de wet van 15 mei 2014 houdende |
uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en | |
exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance, la Région | relance, heeft het Waalse Gewest federale fiscale steun in de vorm van |
wallonne a demandé l'aide fédérale sous la forme d'une dispense | een gedeeltelijke vrijstelling van doorstorting van |
partielle de versement de précompte professionnel pour les inondations | bedrijfsvoorheffing voor de overstromingen die hebben plaatsgevonden |
qui sont survenus entre le 14 et le 16 juillet 2021 et le 24 juillet | van 14 tot 16 juli 2021 en op 24 juli 2021 in het Waalse Gewest |
2021 dans la Région wallonne. | gevraagd. |
Le Gouvernement fédéral a décidé de répondre à cette demande et de | De Federale Regering heeft besloten om op deze vraag in te gaan en de |
placer les inondations qui sont survenues entre le 14 et le 16 juillet | overstromingen die hebben plaatsgevonden van 14 tot 16 juli 2021 en op |
2021 et le 24 juillet 2021 sous le champ d'application de cette | 24 juli 2021 in het Waalse Gewest onder het toepassingsgebied van deze |
nouvelle dispense de versement de précompte professionnel et pour | nieuwe vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing te |
laquelle un accord de coopération avec la Région wallonne a été | plaatsten en hiervoor met het Waalse Gewest een samenwerkingsakkoord |
conclu. | te sluiten. |
C'est pourquoi les employeurs qui ont subi un dommage en conséquence | Hierdoor zullen de werkgevers die schade hebben geleden ten gevolge |
des inondations qui ont été reconnues par la Région wallonne comme | van de overstromingen die door het Waalse Gewest als ramp worden |
calamité conformément aux décisions du Gouvernement wallon du 28 | erkend krachtens de in de aanhef vermelde besluiten van de Waalse |
juillet 2021, du 26 août 2021 et du 23 septembre 2021, mentionnées | Regering van 28 juli 2021, 26 augustus 2021 en 23 september 2021 via |
dans le préambule, via un formulaire demandant aux institutions | een formulier aan de bevoegde instellingen van het Waalse Gewest de |
compétentes de la Région wallonne l'application de la dispense de | toepassing van de vrijstelling van doorstorting van |
versement de précompte professionnel. | bedrijfsvoorheffing aanvragen. |
Het samenwerkingsakkoord dat met het Waalse Gewest werd gesloten | |
L'accord de coopération qui a été conclu avec la Région wallonne | voorziet vervolgens dat het Waalse Gewest binnen de grenzen van wat |
prévoit ensuite que la Région wallonne détermine, dans les limites de | door de Europese staatssteunregelgeving mogelijk is de schade |
ce que la réglementation européenne en matière d'aides d'Etat rend | vaststelt die door de werkgever werd geleden en dus ook het plafond |
possible, le dommage ayant été subi par l'employeur et donc également | aan vrijstelling waar deze werkgever zich op kan beroepen. |
le plafond de dispense sur lequel cet employeur peut compter. | De werkgever kan vervolgens de vrijstelling pas daadwerkelijk |
L'employeur ne peut ensuite appliquer effectivement la dispense que lorsque la Région wallonne a déterminé ce plafond via une attestation et qu'une lettre du Service public fédéral Finances est reçue. Tout comme pour toute dispense de versement de précompte professionnel, la dispense doit se faire via la déclaration au précompte professionnel. Un autre projet suivra, qui clarifiera de quelle manière la déclaration au précompte professionnel doit être remplie lorsque l'employeur souhaite effectivement faire usage de cette dispense. A l'article 1er du présent projet, qui insère un nouvel article 957 | toepassen wanneer het Waalse Gewest dit plafond via een attest heeft vastgesteld en hierover een brief van de Federale Overheidsdienst Financiën heeft ontvangen. Net zoals bij alle andere vrijstellingen van doorstorting van bedrijfsvoorheffing moet de vrijstelling via de aangifte van de bedrijfsvoorheffing worden gedaan. Er zal nog een ander ontwerp volgen waarin zal worden verduidelijkt op welke wijze de aangifte van de bedrijfsvoorheffing moet worden ingevuld wanneer de werkgever van deze vrijstelling daadwerkelijk wil gebruikmaken. In artikel 1 van dit ontwerp, dat een nieuw artikel 957 invoegt in het KB/WIB 92, wordt vervolgens het toepassingsgebied van artikel 2759/1 |
dans l'AR/CIR 92, le champ d'application de l'article 2759/1 CIR 92 | WIB 92 bepaald. In dit toepassingsgebied worden dus de overstromingen |
est ensuite déterminé. Dans ce champ d'application sont donc reprises | |
les inondations qui sont survenues du 14 au 16 juillet 2021 et le 24 | die hebben plaatsgevonden van 14 tot 16 juli 2021 en 24 juli 2021 in |
juillet 2021 en Région wallonne et dont la champ d'application est | het Waalse Gewest en waarvan het toepassingsgebied wordt afgebakend |
délimité par les décisions mentionnées du Gouvernement wallon du 28 | door de vermelde besluiten van de Waalse Regering van 28 juli 2021, 26 |
juillet 2021, du 26 août 2021 et du 23 septembre 2021. | augustus 2021 en 23 september 2021 opgenomen. |
Les délais visés à l'article 2759/1, § 4, alinéas 1er, 3 et 4, CIR 92, | De in artikel 2759/1, § 4, eerste, derde en vierde leden, WIB 92, |
sont prolongés, en exécution de la délégation prévue à cet effet à | bedoelde termijnen worden, in uitvoering van de delegatie die hiervoor |
l'article 2759/1, § 4, alinéa 6, CIR 92, respectivement jusqu'au 30 | in artikel 2759/1, § 4, zesde lid, WIB 92 is voorzien, verlengd tot |
novembre 2024, 1er avril 2025 et 30 juin 2025, afin de permettre aux employeurs et aux administrations compétentes de disposer d'un délai suffisant. Ensuite, le pouvoir de prolonger (si cela s'avère nécessaire) ces délais jusqu'au 30 juin 2025 au plus tard, est délégué à l'Administrateur général de l'AGFISC du SPF Finances. Il est évident qu'il ne peut accorder une prolongation que dans la mesure où elle est réalisable sur le plan opérationnel pour les services relevant de sa compétence. Dans le cas où une telle prolongation serait accordée, celle-ci sera annoncée au moyen d'un avis sur le site web du SPF Finances. Le présent arrêté royal entre en vigueur le même jour que le jour de | respectievelijk 30 november 2024, 1 april 2025 en 30 juni 2025 teneinde de werkgevers en de bevoegde administraties voldoende tijd te geven. Vervolgens wordt aan de Administrateur Generaal van de AAFISC van de FOD Financiën de bevoegdheid gedelegeerd om (indien dat nodig zou blijken te zijn) deze termijnen te verlengen tot uiterlijk 30 juni 2025. Het spreekt voor zich dat hij een verlenging enkel kan toestaan in de mate dat dit operationeel werkbaar is voor de diensten die onder zijn bevoegdheid staan. In het geval een dergelijke verlenging wordt toegestaan zal deze verlenging worden bekendgemaakt via een bericht op de website van de FOD Financiën. Dit koninklijk besluit treedt in werking op dezelfde dag als de dag |
l'entrée en vigueur de l'accord de coopération du 8 juillet 2024 entre | van inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord van 8 juli 2024 |
l'Etat fédéral et la Région wallonne relatif à l'exécution des | tussen de Federale Overheid en het Waalse Gewest betreffende de |
articles 19/1 à 19/3 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du | uitvoering van de artikelen 19/1 tot 19/3 van de wet van 15 mei 2014 |
pacte de compétitivité, d'emploi et de relance. | houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance. |
Comme l'entrée en vigueur de cet accord de coopération peut prendre un | Aangezien de inwerkingtreding van dat samenwerkingsakkoord nog even op |
certain temps, la Région wallonne ne doit pas attendre l'entrée en | zich kan wachten, hoeft het Waalse Gewest niet te wachten tot de |
vigueur dudit accord de coopération pour mettre les formulaires à | inwerkingtreding van dit samenwerkingsakkoord om de formulieren ter |
disposition afin que les employeurs, à leur tour, n'aient pas besoin | beschikking te stellen zodat de werkgevers op hun beurt niet hoeven te |
d'attendre l'entrée en vigueur de l'accord de coopération pour | wachten tot de inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord om een |
préparer et introduire une demande. | aanvraag op te maken en in te dienen. |
Le présent projet a été adapté conformément à l'avis du Conseil | Dit ontwerp werd aangepast ingevolge het advies van de Raad van State. |
d'Etat. Les modifications proposées dans l'avis ont été intégralement | De in het advies voorgestelde wijzigingen werden integraal gevolgd. |
suivies. Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le ministre des Finances, | De minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
AVIS 76.993/1/V DU 14 AOUT 2024 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT | ADVIES 76.993/1/V VAN 14 AUGUSTUS 2024 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK |
BESLUIT `TOT OPNAME VAN DE OVERSTROMINGEN DIE HEBBEN PLAATSGEVONDEN | |
INCLUSION DES INONDATIONS SURVENUES DU 14 AU 16 JUILLET 2021 ET LE 24 | VAN 14 TOT 16 JULI 2021 EN OP 24 JULI 2021 IN HET TOEPASSINGSGEBIED |
JUILLET 2021 DANS LE CHAMP D'APPLICATION DE L'ARTICLE 2759/1 DU CODE | VAN ARTIKEL 2759/1 VAN HET WETBOEK VAN DE INKOMSTENBELASTINGEN 1992' |
DES IMPOTS SUR LES REVENUS 1992' | |
Le 23 juillet 2024, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 23 juli 2024 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances, à communiquer un avis dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen, |
délai de trente jours, prorogé de plein droit (*) jusqu'au 6 septembre | van rechtswege (*) verlengd tot 6 september 2024, een advies te |
2024, sur un projet d'arrêté royal `portant inclusion des inondations | verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot opname van de |
survenues du 14 au 16 juillet 2021 et le 24 juillet 2021 dans le champ | overstromingen die hebben plaatsgevonden van 14 tot 16 juli 2021 en op |
d'application de l'article 2759/1 du Code des impôts sur les revenus | 24 juli 2021 in het toepassingsgebied van artikel 2759/1 van het |
1992'. | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992'. |
Le projet a été examiné par la première chambre des vacations le 8 | Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 8 augustus |
août 2024. La chambre était composée de Wilfried Van Vaerenbergh, | 2024. De kamer was samengesteld uit Wilfried Van Vaerenbergh, eerste |
premier président du Conseil d'Etat, Jeroen Van Nieuwenhove, président | voorzitter van de Raad van State, Jeroen Van Nieuwenhove, |
de chambre, Elly Van De Velde, conseiller d'Etat, et Greet | kamervoorzitter, Elly Van De Velde, staatsraad, en Greet Verberckmoes, |
Verberckmoes, greffier. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Arne Carton, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Arne Carton, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Koen Muylle, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Koen Muylle, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 14 août 2024. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 14 augustus 2024. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Observation préliminaire | Voorafgaande opmerking |
2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil | 2. Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies wordt gegeven, |
d'Etat attire l'attention du demandeur de l'avis sur le fait que la | vestigt de Raad van State de aandacht van de adviesaanvrager erop dat |
dissolution des Chambres législatives emporte que, depuis cette date | de ontbinding van de Wetgevende Kamers tot gevolg heeft dat de |
et jusqu'à ce que, à la suite de l'élection de la Chambre des | regering sedert die datum en totdat, na de verkiezing van de Kamer van |
représentants, le Roi nomme un nouveau gouvernement, le gouvernement | volksvertegenwoordigers, een nieuwe regering is benoemd door de |
ne dispose plus de la plénitude de ses compétences. Le présent avis | Koning, niet meer over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit |
est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien | advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp |
des compétences ainsi limitées, la section de législation n'ayant pas | in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement | Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | die de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | het vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. |
Portée du projet | Strekking van het ontwerp |
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier | 3. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
l'arrêté royal du 27 août 1993 `d'exécution du Code des impôts sur les | tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 `tot |
revenus 1992' (ci-après : AR/CIR 92). | uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992' (hierna: KB/WIB 92). |
L'article 1er du projet dispose que les inondations survenues du 14 au | Artikel 1 van het ontwerp bepaalt dat de overstromingen die van 14 tot |
16 juillet 2021 et le 24 juillet 2021 et reconnues par la Région | 16 juli en op 24 juli 2021 hebben plaatsgevonden en door het Waalse |
wallonne comme calamité naturelle sont ajoutées au champ d'application | Gewest als natuurramp werden erkend aan het toepassingsgebied van |
de l'article 2759/1 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après | artikel 2759/1 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 |
: CIR 92). Le dispositif précité concerne une dispense temporaire et | (hierna: WIB 92) worden toegevoegd. De voormelde regeling betreft een |
partielle du versement du précompte professionnel par les employeurs | tijdelijke en gedeeltelijke vrijstelling van doorstorting van |
touchés par une calamité naturelle. | bedrijfsvoorheffing door werkgevers die door een natuurramp zijn getroffen. |
L'article 2 contient une délégation permettant au ministre des | Artikel 2 omvat een delegatie inzake de vaststelling van het model van |
Finances ou à son délégué de déterminer le modèle de formulaire de | formulier voor de aanvraag van de vrijstelling van doorstorting aan de |
demande de dispense de versement et dispose que l'employeur touché par | minister van Financiën of zijn gedelegeerde, en bepaalt dat de door |
une calamité naturelle fournit ce formulaire au service public ou à la | een natuurramp getroffen werkgever dit formulier bezorgt aan de op het |
personne morale mentionnés sur le formulaire et selon la manière | formulier vermelde overheidsdienst of rechtspersoon en dit op de in |
déterminée sur le formulaire. | het formulier bepaalde wijze. |
L'article 3 dispose que l'article 1er de l'arrêté envisagé entre en | Artikel 3 bepaalt dat artikel 1 van het te nemen besluit in werking |
vigueur le même jour que le jour de l'entrée en vigueur de l'accord de | treedt op dezelfde dag als de dag waarop het samenwerkingsakkoord van |
coopération du 8 juillet 2024 " entre l'Etat fédéral et la Région | 8 juli 2024 "tussen de Federale Staat en het Waalse Gewest (...) |
wallonne (...) relatif à l'exécution des articles 19/1 à 19/3 de la | betreffende de uitvoering van de artikelen 19/1 tot 19/3 van de wet |
loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, | van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, |
d'emploi et de relance ". | werkgelegenheid en relance" in werking is getreden. |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
4.1. Selon le préambule, le fondement juridique du projet est | 4.1. Blijkens de aanhef wordt voor het ontwerp rechtsgrond gezocht in |
recherché dans l'article 19/2 de la loi du 15 mai 2014 `portant | artikel 19/2 van de wet van 15 mei 2014 `houdende uitvoering van het |
exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance' et dans | pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance' en in de |
les articles 2759/1, § 2, alinéa 4, et § 4, alinéas 1er, 2 et 6, et | artikelen 2759/1, § 2, vierde lid, en § 4, eerste, tweede en zesde |
312 du CIR 92. | lid, en 312 van het WIB 92. |
4.2. Invité à donner des précisions à ce sujet, le délégué a répondu en ces termes : | 4.2. Hierover om toelichting gevraagd, antwoordde de gemachtigde: |
" In antwoord op uw vraag kunnen we u meedelen dat er in de laatste | "In antwoord op uw vraag kunnen we u meedelen dat er in de laatste |
versie van het ontwerp enkele onderdelen zijn verdwenen. De in de | versie van het ontwerp enkele onderdelen zijn verdwenen. De in de |
aanhef van dit ontwerp vermelde rechtsgrond werd hieraan onterecht | aanhef van dit ontwerp vermelde rechtsgrond werd hieraan onterecht |
niet aangepast. | niet aangepast. |
Artikel 312 WIB92 en artikel 2759/1, § 2, vierde lid WIB 92, maken dus | Artikel 312 WIB92 en artikel 2759/1, § 2, vierde lid WIB 92, maken dus |
geen deel uit van de rechtsgrond van dit ontwerp. De in de aanhef | geen deel uit van de rechtsgrond van dit ontwerp. De in de aanhef |
opgenomen verwijzing naar de rechtsgrond zal dus in die zin moeten | opgenomen verwijzing naar de rechtsgrond zal dus in die zin moeten |
worden bijgewerkt. | worden bijgewerkt. |
De rechtsgrondentabel luidt dus als volgt: | De rechtsgrondentabel luidt dus als volgt: |
- Artikel 19/2 van de competitiviteitspactwet van 15 mei 2014, vormt | - Artikel 19/2 van de competitiviteitspactwet van 15 mei 2014, vormt |
de rechtsgrond voor het ontworpen artikel 957, eerste lid, KB/WIB 92; | de rechtsgrond voor het ontworpen artikel 957, eerste lid, KB/WIB 92; |
- Artikel 2759/1, § 4, zesde lid, WIB 92, vormt de rechtsgrond voor | - Artikel 2759/1, § 4, zesde lid, WIB 92, vormt de rechtsgrond voor |
het ontworpen artikel 957, tweede lid, KB/WIB 92; | het ontworpen artikel 957, tweede lid, KB/WIB 92; |
- Artikel 2759/1, § 4, eerste (en tweede) lid, WIB 92, vormt de | - Artikel 2759/1, § 4, eerste (en tweede) lid, WIB 92, vormt de |
rechtsgrond voor het ontworpen artikel 958 KB/WIB 92 . " | rechtsgrond voor het ontworpen artikel 958 KB/WIB 92." |
On peut se rallier à ces adaptations, sous réserve des observations | Met deze aanpassingen kan worden ingestemd, onder voorbehoud van wat |
formulées ci-après. | volgt. |
4.3. L'article 2759/1, § 4, alinéa 2, du CIR 92 définit uniquement les | 4.3. Artikel 2759/1, § 4, tweede lid, van het WIB 92, bepaalt enkel de |
mentions que l'employeur doit apporter dans le formulaire de dispense. | vermeldingen door de werkgever in het vrijstellingsformulier. Dit |
Par conséquent, cet article ne procure pas de fondement juridique au projet. | artikel biedt dan ook geen rechtsgrond voor het ontwerp. |
4.4. Il se déduit de l'article 19/2, alinéa 2, de la loi du 15 mai | 4.4. Uit artikel 19/2, tweede lid, van de wet van 15 mei 2014 kan |
2014 qu'avant que le Roi n'inclue, par arrêté délibéré en Conseil des | worden opgemaakt dat, vooraleer de Koning een natuurramp bij een in |
ministres, une calamité naturelle dans le champ d'application de | Ministerraad overlegd besluit in het toepassingsgebied van artikel |
l'article 2759/1 du CIR 92, il faut conclure avec la région concernée | 2759/1 van het WIB 92 opneemt, een samenwerkingsakkoord met het |
un accord de coopération fixant l'échange d'informations devant | desbetreffende gewest moet worden gesloten waarin de |
garantir que l'aide fournie par l'autorité fédérale ne dépasse pas | gegevensuitwisseling wordt vastgelegd die moet waarborgen dat de door |
l'intensité maximale de l'aide et que le Conseil de ministres a | de federale overheid verstrekte steun de maximale steunintensiteit |
approuvé l'aide. | niet overschrijdt en de Ministerraad met de steun heeft ingestemd. |
A cet égard, le quatrième alinéa du préambule du projet renvoie à " | Wat dat betreft wordt in het vierde lid van de aanhef van het ontwerp |
l'accord de coopération du 8 juillet 2024 entre l'Etat fédéral et la | verwezen naar "het samenwerkingsakkoord van 8 juli 2024 tussen de |
Région Wallonne relatif à l'exécution de l'article 19/1 (lire : des | Federale Staat en het Waalse Gewest betreffende de uitvoering van |
articles 19/1 à 19/3) (1) de la loi du 15 mai 2014 portant exécution | artikel 19/1 (lees: de artikelen 19/1 tot 19/3) (1) van de wet van 15 |
du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance ". | mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, |
werkgelegenheid en relance". | |
A la question de savoir si les parlements compétents ont déjà porté | Gevraagd of de bevoegde parlementen reeds instemming verleenden aan |
assentiment à l'accord de coopération, le délégué a répondu ce qui suit : | het samenwerkingsakkoord, antwoordde de gemachtigde het volgende: |
" Het klopt dat aan dit samenwerkingsakkoord nog geen instemming is | "Het klopt dat aan dit samenwerkingsakkoord nog geen instemming is |
verleend door de bevoegde parlementen en dit samenwerkingsakkoord nog | verleend door de bevoegde parlementen en dit samenwerkingsakkoord nog |
niet in werking is getreden. Dit neemt niet weg dat dit | niet in werking is getreden. Dit neemt niet weg dat dit |
samenwerkingsakkoord werd geagendeerd op de ministerraad van de | samenwerkingsakkoord werd geagendeerd op de ministerraad van de |
Federale regering en de regering van het Waalse Gewest, waarbij aan de | Federale regering en de regering van het Waalse Gewest, waarbij aan de |
bevoegde ministers het mandaat werd gegeven om dit | bevoegde ministers het mandaat werd gegeven om dit |
samenwerkingsakkoord te ondertekenen. Het samenwerkingsakkoord werd | samenwerkingsakkoord te ondertekenen. Het samenwerkingsakkoord werd |
dus wel degelijk tussen de beide regeringen gesloten, waardoor formeel | dus wel degelijk tussen de beide regeringen gesloten, waardoor formeel |
werd voldaan aan de voorwaarde bedoeld in artikel 19/2 van de | werd voldaan aan de voorwaarde bedoeld in artikel 19/2 van de |
competitiviteitspactwet van 15 mei 2014. " | competitiviteitspactwet van 15 mei 2014." |
A cet égard, il y a lieu de formuler les observations suivantes. | Hierbij dient het volgende te worden opgemerkt. |
4.4.1. Il ressort du dossier que la Secrétaire d'Etat au Budget n'a | 4.4.1. Uit het dossier blijkt dat de Staatssecretaris voor Begroting |
pas donné son accord sur le projet à l'examen, ni sur l'avant-projet | haar akkoord met het voorliggende ontwerp niet heeft gegeven, evenmin |
d'accord de coopération et de loi d'assentiment à celui ci, dès lors | met het voorontwerp van samenwerkingsakkoord en de instemmingswet |
que le coût total de 97 millions d'euros est en grande partie imputé à | ermee, aangezien de totale kostprijs van 97 miljoen euro grotendeels |
l'année 2025 et que cette année-là, le coût annuel estimé de 29 | ten laste valt van 2025 en in dat jaar ook de geraamde jaarlijkse kost |
millions d'euros n'a pas non plus été prévu. L'Inspection des Finances | van 29 miljoen euro niet werd voorzien. Ook de Inspectie van Financiën |
relève elle aussi dans son avis le coût de la mesure et renvoie à un | wijst in haar advies op de kostprijs van de maatregel en verwijst naar |
passage de l'exposé des motifs de l'avant-projet de loi portant | een passage in de memorie van toelichting bij het voorontwerp van wet |
assentiment à l'accord de coopération, dont il ressort que le | houdende instemming met het samenwerkingsakkoord waaruit blijkt dat de |
dispositif excède le seul échange de données entre l'autorité fédérale | regeling verder gaat dan enkel een gegevensuitwisseling tussen de |
et la Région wallonne, " qui, à proprement parler, ne nécessite pas | Federale overheid en het Waalse Gewest, "waarvoor strikt genomen geen |
l'approbation du législateur ou du décrétateur ". | instemming door de wetgever of door de decreetgever nodig is". |
Les articles 12 et 13 de l'accord de coopération du 8 juillet 2024 | De artikelen 12 en 13 van het voornoemde samenwerkingsakkoord van 8 |
précité contiennent effectivement des obligations financières pour | juli 2024 omvatten wel degelijk financiële verplichtingen voor de |
l'autorité fédérale et la Région wallonne, ce qui a pour effet que cet | Federale overheid en het Waalse Gewest, wat tot gevolg heeft dat dit |
accord pourrait grever l'Etat fédéral et la Région wallonne et que, | akkoord de federale Staat en het Waalse Gewest zou kunnen bezwaren en |
dans ce cas, il découle de l'article 92bis, § 1er, alinéa 2, de la loi | dat in dat geval uit artikel 92bis, § 1, tweede lid, van de bijzondere |
spéciale du 8 août 1980 `de réformes institutionnelles' qu'un tel | wet van 8 augustus 1980 `tot hervorming der instellingen' volgt dat |
accord n'a d'effet qu'après avoir reçu l'assentiment par la loi et par | een dergelijk akkoord slechts gevolgen heeft nadat het instemming |
décret (2) . Or, il ne ressort pas du dossier que les parlements | heeft verkregen bij wet en bij decreet. (2) Uit het dossier blijkt |
compétents ont déjà porté assentiment à l'accord de coopération. | evenwel niet dat de bevoegde parlementen reeds instemming hebben |
Comme la section de législation du Conseil d'Etat l'a déjà observé à | verleend aan het samenwerkingsakkoord. |
maintes reprises, aussi longtemps que l'assentiment à l'accord de | Zoals reeds meermaals door de afdeling Wetgeving van de Raad van State |
coopération du 8 juillet 2024 n'aura pas été donné par la loi et par | is opgemerkt, is de regeling in het ontworpen besluit, zolang de |
décret, le dispositif de l'arrêté en projet sera précaire. Le Conseil | instemming bij wet en bij decreet met het samenwerkingsakkoord van 8 |
d'Etat recommande dès lors de surseoir à l'adoption de l'arrêté en | juli 2024 niet is verleend, precair. De Raad van State adviseert dan |
projet tant que la Chambre des représentants n'aura pas adopté un | ook om de uitvaardiging van het ontworpen besluit te verdagen tot een |
projet de loi portant assentiment à l'accord de coopération du 8 | ontwerp van wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 8 |
juillet 2024 et que le Parlement wallon n'aura pas adopté un projet de | juli 2024 is aangenomen door de Kamer van volksvertegenwoordigers en |
décret portant assentiment à ce même accord de coopération, bien | tot een ontwerp van decreet houdende instemming met datzelfde |
entendu après l'avoir soumis pour avis au Conseil d'Etat. | samenwerkingsakkoord is aangenomen door het Waals Parlement, uiteraard |
Par ailleurs, les auteurs du projet veilleront à ce que les | nadat het om advies is voorgelegd aan de Raad van State. |
assentiments parlementaires en question soient donnés à temps, de | Voorts dienen de stellers van het ontwerp erop toe te zien dat de |
sorte que l'arrêté envisagé produise encore utilement ses effets dans | desbetreffende parlementaire instemmingen tijdig worden verleend, |
zodat het te nemen besluit in zijn huidige vorm nog nuttige uitwerking | |
sa forme actuelle. En effet, aux termes de l'article 1er, alinéa 2, du | heeft. Naar luid van artikel 1, tweede lid, van het ontwerp moet de |
projet, pour pouvoir bénéficier de la dispense de versement du | door een natuurramp getroffen werkgever immers, om van de vrijstelling |
précompte professionnel, l'employeur touché par une calamité naturelle | van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing gebruik te kunnen maken, |
doit déjà remettre un formulaire au plus tard le 30 novembre 2024. | reeds ten laatste op 30 november 2024 een formulier overleggen. |
4.4.2. La référence au fondement juridique que l'article 19/2 de la | 4.4.2. De verwijzing naar de rechtsgrond die artikel 19/2 van de wet |
loi du 15 mai 2014 procure au projet doit être limitée à la délégation | van 15 mei 2014 voor het ontwerp biedt, dient te worden beperkt tot de |
au Roi, visée à l'alinéa 2 de cet article. | machtiging aan de Koning zoals vermeld in het tweede lid van dat artikel. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Préambule et article 3 | Aanhef en artikel 3 |
5.1. Il y a lieu d'adapter le préambule au regard des observations | 5.1. De aanhef moet worden aangepast aan hetgeen in de opmerkingen 4.1 |
formulées aux points 4.1 à 4.4 à propos du fondement juridique du | tot 4.4 over de rechtsgrond voor het ontwerp is opgemerkt. |
projet. 5.2. Ni le quatrième alinéa du préambule, ni le texte néerlandais de | 5.2. Zowel in het vierde lid van de aanhef als in de Nederlandse tekst |
l'article 3 du projet ne mentionnent correctement l'intitulé de | van artikel 3 van het ontwerp wordt het opschrift van het |
samenwerkingsakkoord van 8 juli 2024 niet correct vermeld. Er dient | |
l'accord de coopération du 8 juillet 2024. Il convient de chaque fois | telkens te worden verwezen naar "het samenwerkingsakkoord van 8 juli |
faire référence à " l'accord de coopération du 8 juillet 2024 entre | 2024 tussen de Federale Overheid en het Waalse Gewest betreffende de |
l'Etat fédéral et la Région wallonne relatif à l'exécution des | |
articles 19/1 à 19/3 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du | uitvoering van de artikelen 19/1 tot 19/3 van de wet van 15 mei 2014 |
pacte de compétitivité, d'emploi et de relance ". | houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance". |
Article 1er | Artikel 1 |
6.1. Dans le texte néerlandais de l'article 957, alinéa 1er, deuxième | 6.1. In het ontworpen artikel 957, eerste lid, tweede zin, van het |
phrase, en projet, de l'AR/CIR 92, on remplacera le mot " worden " par | KB/WIB 92 vervange men het woord "worden" door het woord "wordt". |
le mot " wordt ". | |
6.2. A l'article 957, alinéa 2, en projet, de l'AR/CIR 92, on écrira " | 6.2. In het ontworpen artikel 957, tweede lid, van het KB/WIB 92 |
le formulaire visé à l'article 958 " et non " le formulaire visé au | schrijve men "het in artikel 958 bedoelde formulier overleggen" en |
paragraphe 2 ". | niet "het in paragraaf 2 bedoelde formulier overleggen". |
Article 3 | Artikel 3 |
7.1. Les textes français et néerlandais de l'article 3 du projet ne | 7.1. De Nederlandse en de Franse tekst van artikel 3 van het ontwerp |
concordent pas. Le texte néerlandais mentionne comme date d'entrée en | stemmen niet overeen. De Nederlandse tekst vermeldt als datum van |
vigueur la date à laquelle l'accord de coopération " in werking is | inwerkingtreding de datum waarop het samenwerkingsakkoord "in werking |
getreden " (" est entré en vigueur "), alors que le texte français ne | |
contient pas de référence de l'espèce. Interrogé à ce sujet, le | is getreden", terwijl de Franse tekst geen dergelijke verwijzing |
délégué a confirmé que l'intention n'est pas de faire rétroagir | bevat. Hierover bevraagd, bevestigde de gemachtigde dat een |
l'arrêté envisagé. Il conviendra dès lors d'aligner le texte | retroactieve uitwerking van het te nemen besluit niet wordt beoogd. De |
néerlandais de l'article 3 sur le texte français. | Nederlandse tekst dient aldus te worden afgestemd op de Franse tekst |
7.2. L'entrée en vigueur de l'article 1er de l'arrêté envisagé est | van artikel 3. 7.2. De inwerkingtreding van artikel 1 van het te nemen besluit wordt |
alignée sur l'entrée en vigueur de l'accord de coopération. Dès lors | afgestemd op de inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord. |
que la disposition en projet à l'article 2 du projet renvoie à des | Aangezien in de door artikel 2 van het ontwerp ontworpen bepaling |
formulaires qui doivent être introduits par " l'employeur touché par | wordt verwezen naar formulieren die moeten worden ingediend "door de |
la calamité naturelle visée à l'article 957 ", ainsi qu'il est prévu à | in artikel 957 bedoelde natuurramp getroffen werkgever", zoals |
l'article 1er du projet, les articles 1er et 2 sont indissociablement | geregeld in artikel 1 van het ontwerp, hangen de artikelen 1 en 2 |
liés. Il est par conséquent recommandé d'étendre à l'article 2 du | onlosmakelijk samen. Het verdient dan ook aanbeveling om de regeling |
projet le dispositif contenu dans son article 3 en ce qui concerne | in artikel 3 van het ontwerp inzake de inwerkingtreding van het te |
l'entrée en vigueur de l'arrêté envisagé. | nemen besluit uit te breiden naar artikel 2 ervan. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
G. VERBERCKMOES W. VAN VAERENBERGH | G. VERBERCKMOES W. VAN VAERENBERGH |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, | (*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973 qui | in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours | januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege |
verlengd wordt met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen | |
lorsqu'il prend cours du 15 juin au 15 août | 15 juni en 15 augustus. |
(1) Voir l'observation 5.2. | (1) Zie opmerking 5.2. |
(2) Voir également l'avis C.E. 57.263/3 du 20 avril 2015 sur un projet | (2) Zie ook adv.RvS 57.263/3 van 20 april 2015 over een ontwerp dat |
devenu l'arrêté royal du 28 avril 2015 `portant exécution, en ce qui | heeft geleid tot het koninklijk besluit van 28 april 2015 `tot |
concerne la Région flamande, de l'article 16 de la loi du 15 mai 2014 | uitvoering van artikel 16 van de wet van 15 mei 2014 houdende |
uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en | |
portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance et | relance, wat het Vlaamse Gewest betreft, en tot vaststelling van het |
établissant le formulaire visé à l'article 2758, § 5, du Code des | in artikel 2758, § 5, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
impôts sur les revenus 1992', observation 3.1 ; l'avis C.E. 61.332/3 | bedoelde formulier', opmerking 3.1; adv.RvS 61.332/3 van 15 mei 2017 |
du 15 mai 2017 sur un projet devenu l'arrêté royal du 22 octobre 2017 | over het ontwerp dat heeft geleid tot het koninklijk besluit van 22 |
` portant exécution, en ce qui concerne la Région wallonne, de | oktober 2017 `tot uitvoering van artikel 16 van de wet van 15 mei 2014 |
l'article 16 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de | houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid |
compétitivité, d'emploi et de relance', observation 5.2.2 ; l'avis | en relance, wat het Waalse Gewest betreft', opmerking 5.2.2; adv.RvS |
C.E. 69.780/1/V du 29 juillet 2021 sur un projet devenu l'arrêté royal | 69.780/1/V van 29 juli 2021 over een ontwerp dat heeft geleid tot het |
du 2 septembre 2021 `portant la prolongation unique de la période | koninklijk besluit van 2 september 2021 `tot eenmalige verlenging van |
d'application des zones d'aide autour de Genk, Turnhout et | de steunzones rondom Genk, Turnhout en Zaventem-Vilvoorde', |
Zaventem-Vilvorde', observations 4 et 5. | opmerkingen 4 en 5. |
1er OCTOBRE 2024. - Arrêté royal portant l'inclusion des inondations | 1 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit tot opname van de overstromingen |
survenues du 14 au 16 juillet 2021 et le 24 juillet 2021 dans le champ | die hebben plaatsgevonden van 14 tot 16 juli 2021 en op 24 juli 2021 |
d'application de l'article 2759/1 du Code des impôts sur les revenus | in het toepassingsgebied van artikel 2759/1 van het Wetboek van de |
1992 | inkomstenbelastingen 1992 |
Vu l'article 19/2 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte | Gelet op artikel 19/2 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering |
de compétitivité, d'emploi et de relance, inséré par la loi du 26 décembre 2022 ; | van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance, ingevoegd bij de wet van 26 december 2022; |
Vu l'article 2759/1, § 4, alinéas 1er et 6, du Code des impôts sur les | Gelet op artikel 2759/1, § 4, eerste en zesde lid, van het Wetboek van |
revenus 1992, inséré par la loi du 26 décembre 2022 ; | de inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij de wet van 26 december 2022; |
Vu l'AR/CIR 92 ; | Gelet op het KB/WIB 92; |
Vu l'accord de coopération du 8 juillet 2024 entre l'Etat fédéral et | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 8 juli 2024 tussen de Federale |
la Région Wallonne relatif à l'exécution des articles 19/1 à 19/3 de | Overheid en het Waalse Gewest betreffende de uitvoering van de |
la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, | artikelen 19/1 tot 19/3 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering |
d'emploi et de relance ; | van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2021 | Overwegende het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2021 |
reconnaissant comme calamité naturelle publique les inondations | waarbij de overstromingen die hebben plaatsgevonden van 14 tot 16 juli |
survenues du 14 au 16 juillet 2021 et délimitant son étendue | 2021 als een algemene natuurramp worden beschouwd en waarbij de |
géographique ; | geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2021 étendant | Overwegende het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2021 |
la zone géographique de la calamité naturelle publique relative aux | tot uitbreiding van het geografische gebied van de algemene natuurramp |
inondations survenues du 14 au 16 juillet 2021 ; | wegens de overstromingen van 14 tot 16 juli 2021; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 septembre 2021 | Overwegende het besluit van de Waalse Regering van 23 september 2021 |
reconnaissant comme calamité naturelle publique les inondations du 24 | tot erkenning van de overstromingen van 24 juli 2021 als algemene |
juillet 2021 et délimitant son étendue géographique ; | natuurramp en tot bepaling van de geografische uitgestrektheid ervan; |
Vu la lettre du Ministre Président de la Région wallonne adressée au | Gelet op de brief van de Minister President van het Waalse Gewest |
ministre qui a les Finances dans ses attributions, remise le 5 avril | gericht aan de minister bevoegd voor Financiën, voorgelegd op 5 april |
2023, afin de reprendre les inondations survenues du 14 au 16 juillet | 2023 om aan de Federale Regering te vragen de overstromingen die |
2021 et le 24 juillet 2021 dans le champ d'application de l'article | hebben plaatsgevonden van 14 tot 16 juli 2021 en op 24 juli 2021 in |
het toepassingsgebied van artikel 2759/1 van het Wetboek van de | |
2759/1 du Code des impôts sur les revenus 1992 ; | inkomstenbelastingen 1992 op te nemen; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | |
diverses en matière de simplification administrative ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 28 |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 mars 2024 ; | maart 2024; Gelet op het negatieve akkoord van de Staatssecretaris van Begroting |
Vu l'accord négative du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 mai | gegeven op 15 mei 2024; Gelet op het advies nr. 76.993/1/V van de Raad van State gegeven op 14 |
2024 ; Vu l'avis n° 76.993/1/V du Conseil d'Etat, donné le 14 août 2024 en | augustus 2024 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'article 50 du règlement (UE) n° 651/2014 de la | Overwegende artikel 50 van verordening (EU) nr. 651/2014 van de |
Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides | Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond |
compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 | van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt |
et 108 du traité ; | verenigbaar worden verklaard; |
Considérant l'article 37 du règlement (UE) n° 2022/2472 de la | Overwegende artikel 37 van verordening (EU) nr. 2022/2472 van de |
Commission du 14 décembre 2022 déclarant certaines catégories d'aides, | Commissie van 14 december 2022 waarbij bepaalde categorieën steun in |
dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones rurales, | de landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond |
compatibles avec le marché intérieur, en application des articles 107 | van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van |
et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne ; | de Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard; |
Considérant l'article 49 du règlement (UE) 2022/2473 de la Commission | Overwegende artikel 49 van verordening (EU) 2022/2473 van de Commissie |
du 14 décembre 2022 déclarant certaines catégories d'aides aux | van 14 december 2022 waarbij bepaalde categorieën steun voor |
entreprises actives dans la production, la transformation et la | ondernemingen die actief zijn in de productie, de verwerking en de |
commercialisation des produits de la pêche et de l'aquaculture | afzet van visserij- en aquacultuurproducten, op grond van de artikelen |
compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 | 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie |
et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne ; | met de interne markt verenigbaar worden verklaard; |
Sur proposition du ministre des Finances et de l'avis des Ministres | Op voordracht van de minister van Financiën, en op advies van de in |
qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le chapitre II, section IIbis, de l'AR/CIR 92, un |
Artikel 1.In hoofdstuk II, afdeling IIbis, van het KB/WIB 92 wordt |
article 957 est insérée, rédigé comme suit : | een artikel 957 ingevoegd, luidende: |
" Art. 957.Les inondations survenues du 14 au 16 juillet 2021 et le 24 |
" Art. 957.De overstromingen die hebben plaatsgevonden van 14 tot 16 |
juillet 2021 qui ont été reconnues par la Région wallonne dans les | juli 2021 en op 24 juli 2021, die door het Waalse Gewest als |
arrêtés mentionnés ci-dessous sont reprises dans le champ | natuurramp werden erkend in de hierna genoemde besluiten, worden in |
d'application de l'article 2759/1 du Code des impôts sur les revenus | het toepassingsgebied van artikel 2759/1 van het Wetboek van de |
1992. Le champ d'application de ces calamités naturelles est délimité | inkomstenbelastingen 1992 opgenomen. Het toepassingsgebied van deze |
par : | natuurrampen wordt afgebakend door: |
- l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2021 reconnaissant | - het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2021 waarbij de |
comme calamité naturelle publique les inondations survenues du 14 au | overstromingen die hebben plaatsgevonden van 14 tot 16 juli 2021 als |
een algemene natuurramp worden beschouwd en waarbij de geografische | |
16 juillet 2021 et délimitant son étendue géographique ; | uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend; |
- l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août étendant la zone | - het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2021 tot |
géographique de la calamité naturelle publique relative aux | uitbreiding van het geografische gebied van de algemene natuurramp |
inondations survenues du 14 au 16 juillet 2021 ; | wegens de overstromingen van 14 tot 16 juli 2021; |
- l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 septembre 2021 reconnaissant | - het besluit van de Waalse Regering van 23 september 2021 tot |
comme calamité naturelle publique les inondations du 24 juillet 2021 | erkenning van de overstromingen van 24 juli 2021 als algemene |
et délimitant son étendue géographique. | natuurramp en tot bepaling van de geografische uitgestrektheid ervan;. |
Pour pouvoir faire usage de la présente dispense, l'employeur remet au | Om van deze vrijstelling gebruik te kunnen maken moet de werkgever ten |
plus tard le 30 novembre 2024 le formulaire visé à l'article 958 et la | laatste op 30 november 2024 het in artikel 958 bedoelde formulier |
Région wallonne fournit au plus tard le 1er avril 2025 l'attestation | overleggen en bezorgt het Waalse Gewest ten laatste op 1 april 2025 |
visée à l'article 2759/1, § 4, alinéa 3, du même Code. Le Service | het in artikel 2759/1, § 4, derde lid, van hetzelfde Wetboek, bedoelde |
public fédéral Finances informe l'employeur par lettre au plus tard au | attest. De Federale Overheidsdienst Financiën brengt de werkgever ten |
30 juin 2025 de la possibilité d'application de la dispense de | laatste op 30 juni 2025 per brief op de hoogte van de mogelijkheid tot |
versement de précompte professionnel visée à l'article 2759/1 du même | toepassing van de in artikel 2759/1 van hetzelfde Wetboek bedoelde |
Code. | vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing. |
Le Ministre des Finances ou son délégué peut prolonger les délais visé | De Minister van Financiën of zijn gedelegeerde kan de in het tweede |
dans l'alinéa 2 jusqu'au 30 juin 2025 au plus tard.". | lid bedoelde termijnen verlengen tot uiterlijk 30 juni 2025.". |
Art. 2.Dans le chapitre II, section IIbis, de l'AR/CIR 92, un article |
Art. 2.In hoofdstuk II, afdeling IIbis, van het KB/WIB 92 wordt een |
958 est insérée, rédigé comme suit : | artikel 958 ingevoegd, luidende: |
" Art. 958.L'employeur touché par la calamité naturelle visée à |
|
l'article 957 demande l'application de la dispense de versement de | " Art. 958.De door de in artikel 957 bedoelde natuurramp getroffen |
précompte professionnel visée à l'article 2759/1 du Code des impôts | werkgever vraagt de toepassing van de in artikel 2759/1 van het |
sur les revenus 1992 à l'aide du formulaire visé à l'article 2759/1, § | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde vrijstelling van |
doorstorting van bedrijfsvoorheffing aan de aan de hand van het in | |
4, alinéa 1er, du même Code, dont le modèle est déterminé par le | artikel 2759/1, § 4, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, bedoelde |
Ministre des Finances ou son délégué et fournit cet formulaire au | formulier waarvan het model door de Minister van Financiën of zijn |
service publique ou personne morale déterminée sur le formulaire et | gedelegeerde wordt vastgesteld en bezorgt dit formulier aan de op het |
selon la manière déterminée sur le formulaire.". | formulier vermelde overheidsdienst of rechtspersoon op de op het |
formulier bepaalde wijze.". | |
Art. 3.Le présent arrêté royal entre en vigueur le même jour que le |
Art. 3.Dit koninklijk besluit treedt in werking op dezelfde dag als |
jour de l'entrée en vigueur de l'accord de coopération du 8 juillet | de dag van inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord van 8 juli |
2024 entre l'Etat fédéral et la Région wallonne relatif à l'exécution des articles 19/1 à 19/3 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance. Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2024. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Finances, V. VAN PETEGHEM |
2024 tussen de Federale Overheid en het Waalse Gewest betreffende de uitvoering van de artikelen 19/1 tot 19/3 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance. Art. 4.De minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 oktober 2024. FILIP Van Koningswege : De Minister van Financiën, V. VAN PETEGHEM |