Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten |
---|---|
1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 novembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de | elektrische bouw, betreffende de tussenkomst van de werkgever in de |
transport (1) | vervoerskosten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de | elektrische bouw, betreffende de tussenkomst van de werkgever in de |
transport. | vervoerskosten. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 1 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 13 novembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023 |
Intervention de l'employeur dans les frais de transport (Convention | Tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten (Overeenkomst |
enregistrée le 14 décembre 2023 sous le numéro 184542/CO/111) | geregistreerd op 14 december 2023 onder het nummer 184542/CO/111) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la Commission | werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à | onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische |
l'exception des entreprises de montage de ponts et charpentes | bouw, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen |
métalliques. | gebinten monteren. |
Art. 2.Remplacement |
Art. 2.Vervanging |
Cette convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 20 décembre 2021, enregistrée sous le numéro | arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 met registratienummer |
172257/CO/111. | 172257/CO/111. |
Art. 3.Transport en commun |
Art. 3.Openbaar vervoer |
A partir du 1er juillet 2019 la convention collective de travail n° | Vanaf 1 juli 2019 is de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van |
19/9 du 23 avril 2019, conclue au sein du Conseil national du Travail, | 23 april 2019, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de |
concernant l'intervention financière de l'employeur dans le prix des | financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het |
transports en commun publics des travailleurs, modifiée par la | gemeenschappelijk openbaar vervoer van de werknemers, gewijzigd door |
convention collective de travail n° 19/10 du 28 mai 2019, s'applique. | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/10 van 28 mei 2019, van |
A partir du 1er janvier 2024, l'intervention financière de l'employeur | toepassing. Vanaf 1 januari 2024 wordt de financiële bijdrage van de werkgevers |
prévue dans la convention collective de travail n° 19/9 est, dans les entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, augmentée de 12,5 p.c. Cette augmentation constitue une avance sur des futures augmentations de l'intervention prévue par la convention collective de travail n° 19/9. Pour la partie du déplacement domicile-lieu de travail parcourue avec un autre moyen de transport que les transports en commun, les autres dispositions de la présente convention collective de travail sectorielle sont applicables. Comme incitation supplémentaire à utiliser les transports publics pour se rendre au travail, les parties signataires recommandent aux entreprises d'appliquer la possibilité du régime du tiers payant lorsque c'est possible. Dans ce contexte, les parties signataires attirent l'attention des entreprises sur l'impact positif que la possibilité de déduire la T.V.A. peut avoir sur le coût du recours au régime du tiers payant. Art. 4.Intervention pour d'autres moyens de transport |
voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9, in de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, verhoogd met 12,5 pct. Deze verhoging geldt als voorafname op toekomstige verhogingen van de tussenkomst voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9. Voor het gedeelte van de woon-werkverplaatsing afgelegd met een ander vervoermiddel dan het openbaar vervoer zijn de andere bepalingen van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing. Als extra stimulans om het openbaar vervoer te gebruiken om naar het werk te gaan, bevelen de ondertekenende partijen de ondernemingen aan om de derdebetalersregeling toe te passen waar mogelijk. In dit verband wijzen de ondertekenende partijen de ondernemingen op de positieve impact die de mogelijkheid van btw-aftrek kan hebben op de kost van het gebruik van de derdebetalersregeling. Art. 4.Tussenkomst voor ander vervoer |
Par jour de travail, l'employeur verse au travailleur une intervention | De werkgever betaalt per arbeidsdag een tussenkomst aan de werknemer |
dans les frais de déplacement. | in de reiskosten. |
De hoogte van deze tussenkomst is afhankelijk van de aard van het | |
Le montant de cette intervention dépend du moyen de transport et de la | vervoermiddel en de totale afstand heen en terug tussen woonplaats en |
distance aller-retour entre le domicile et le lieu de travail. | de plaats van tewerkstelling. |
Cette intervention est payée mensuellement. | Deze tussenkomst wordt maandelijks betaald. |
Art. 5.Données |
Art. 5.Gegevens |
Le travailleur doit fournir à l'employeur toutes les informations | De werknemer dient alle nodige gegevens aan de werkgever over te maken |
nécessaires concernant son domicile, les moyens de transport utilisés | over zijn woonplaats, de aard van de gebruikte vervoermiddelen en het |
et le nombre de kilomètres entre le domicile et le lieu de travail. | aantal kilometers tussen de woonplaats en de plaats van tewerkstelling. |
Le travailleur communiquera toute modification à ces données le plus | Al de wijzigingen aan deze gegevens geeft de werknemer zo snel |
rapidement possible à l'employeur. | mogelijk door. |
L'employeur peut à tout moment vérifier l'authenticité de ces données | De werkgever kan op elk ogenblik de authenticiteit van deze gegevens |
et demander que des pièces justificatives lui soient fournies. | nagaan en vragen om bewijsstukken voor te leggen. |
Art. 6.Distance du déplacement domicile-lieu de travail |
Art. 6.Afstand van de woon-werkverplaatsing |
Pour déterminer la distance parcourue entre le domicile et le lieu de | Voor het vaststellen van de afstand afgelegd tussen de woonplaats en |
travail ou une partie de ce trajet, c'est l'itinéraire le plus court | de plaats van tewerkstelling of een deeltraject hiervan, wordt het |
pour le moyen de transport concerné qui est pris en compte, sauf en | kortste traject voor het betrokken vervoermiddel in aanmerking |
cas d'accord différent au niveau de l'entreprise. | genomen, tenzij anders overeengekomen is op ondernemingsvlak. |
La distance totale aller-retour est arrondie au kilomètre supérieur ou | De totale afstand heen en terug wordt afgerond naar de hogere of |
inférieur selon qu'une distance de 500 mètres a été dépassée ou non. | lagere kilometer naargelang een afstand van 500 meter overschreden |
En cas de contestation, le nombre de kilomètres est déterminé en | werd of niet. Bij betwisting wordt het aantal kilometers bepaald door gebruik van |
utilisant un planificateur d'itinéraire automatique, paramétré pour le | een automatische routeplanner, ingesteld op het vervoermiddel dat |
moyen de transport utilisé (par exemple www.google.be/maps). | gebruikt wordt (bijvoorbeeld www.google.be/maps). |
Par jour de travail, les trajets aller et retour ne sont pris qu'une | Per arbeidsdag komt maximaal eenmaal de heen- en eenmaal de terugweg |
seule fois en compte pour l'indemnisation, à moins que les | in aanmerking voor een vergoeding, tenzij de bijkomende |
déplacements domicile-lieu de travail supplémentaires soient effectués | woon-werkverplaatsingen verricht zijn op expliciete vraag van de |
à la demande expresse de l'employeur. | werkgever. |
Art. 7.Indemnité pour l'utilisation du vélo |
Art. 7.Vergoeding voor het gebruik van de fiets |
Le travailleur qui déclare utiliser le vélo et l'utilise réellement | De werknemer die verklaart gebruik te maken van de fiets en deze |
pour ses déplacements domicile-lieu de travail, a droit à une | effectief gebruikt voor de woonwerk verplaatsing, heeft recht op een |
indemnité vélo. | fietsvergoeding. |
Cette indemnité s'élève à 0,27 EUR par kilomètre effectivement | De fietsvergoeding bedraagt 0,27 EUR per effectief afgelegde kilometer |
parcouru en vélo, avec un maximum de 10,80 EUR par jour de travail. | per fiets met een maximum van 10,80 EUR per arbeidsdag. |
Par "déplacement domicile-lieu de travail à vélo", il convient | Onder "woon-werkverplaatsing met de fiets" wordt verstaan : elke |
d'entendre : les déplacements effectivement effectués entre le | werkelijk gedane verplaatsing van de werknemer tussen de woonplaats en |
domicile et le lieu de travail en cycle, en cycle motorisé, ou en | de plaats van tewerkstelling met een rijwiel, een gemotoriseerd |
speed pedelec, tels que définis dans le règlement général sur la | rijwiel of een speed pedelec, zoals gedefinieerd in het algemeen |
police de la circulation routière, étant entendu que les cycles motorisés et les speed pedelecs n'entrent en considération que lorsqu'ils sont propulsés de façon électrique. Tant les vélos appartenant au travailleur, ceux utilisés dans le cadre d'une formule de location ou de partage que ceux mis à disposition de quelque autre façon que ce soit entrent en ligne de compte pour l'indemnité vélo. Si le vélo est mis à disposition et est pris à charge entièrement par l'employeur, l'employeur peut exclure le cumul avec cette indemnité vélo. Si l'employeur met une voiture à la disposition du travailleur et la prend à charge entièrement, l'employeur peut exclure le cumul avec cette indemnité vélo. Pour la partie du trajet domicile-lieu de travail pour laquelle le travailleur bénéficie déjà d'une indemnité pour le transport en commun, le travailleur n'a pas droit à une indemnité vélo. Art. 8.Indemnité pour un autre moyen de transport |
reglement op de politie van het wegverkeer, met dien verstande dat de gemotoriseerde rijwielen en de speed pedelecs enkel in aanmerking komen wanneer ze elektrisch worden aangedreven. Zowel fietsen in eigendom van de werknemer, in gebruik door een deel- of huurformule of ter beschikking gesteld op enige andere wijze komen in aanmerking voor een vergoeding. Indien de fiets ter beschikking gesteld wordt door en volledig ten laste is van de werkgever, kan de werkgever de cumulatie met deze fietsvergoeding uitsluiten. Indien de werkgever een wagen ter beschikking stelt van de werknemer en deze volledig ten laste neemt, kan de werkgever de cumulatie met deze fietsvergoeding uitsluiten. Voor het gedeelte van het woon-werktraject waarvoor de werknemer reeds een vergoeding krijgt voor het openbaar vervoer, heeft de werknemer geen recht op een fietsvergoeding. Art. 8.Vergoeding voor een ander vervoermiddel |
Le travailleur qui utilise un moyen de transport autre que le vélo ou | De werknemer die gebruik maakt van een ander vervoermiddel dan de |
les transports en commun bénéficie d'une intervention dans les frais | fiets of het openbaar vervoer, ontvangt een tussenkomst in de |
de déplacement de 0,084 EUR par kilomètre parcouru, avec un maximum de | vervoerskosten van 0,084 EUR per afgelegde kilometer met een maximum |
9,20 EUR par jour de travail. | van 9,20 EUR per arbeidsdag. |
L'intervention par jour de travail s'élèvera toutefois à minimum 1,69 | De tussenkomst per arbeidsdag zal evenwel minimaal 1,69 EUR bedragen |
EUR pour les déplacements jusqu'à 20 kilomètres et à minimum 2,03 EUR | voor verplaatsingen tot en met 20 afgelegde kilometers en minimaal |
pour les déplacements à partir de 21 kilomètres. | 2,03 EUR voor verplaatsingen vanaf 21 afgelegde kilometers. |
Tant les véhicules appartenant au travailleur, ceux utilisés dans le | |
cadre d'une formule de location ou de partage que ceux mis à | Zowel voertuigen in eigendom van de werknemer, in gebruik door een |
disposition de quelque autre façon que ce soit entrent en ligne de | deel- of huurformule of ter beschikking gesteld op enige andere wijze |
compte pour l'indemnisation. | komen in aanmerking voor een vergoeding. |
Si le véhicule est mis à disposition et pris en charge entièrement par | Indien het voertuig ter beschikking gesteld wordt door en volledig ten |
l'employeur, l'employeur peut exclure le cumul avec cette indemnité. | laste is van de werkgever, kan de werkgever de cumulatie met deze vergoeding uitsluiten. |
Art. 9.Contrôle |
Art. 9.Controle |
L'employeur peut contrôler à tout moment l'utilisation du vélo ou d'un | De werkgever kan op elk ogenblik het gebruik van de fiets of een ander |
autre moyen de transport et vérifier si le travailleur l'utilise effectivement pour ces déplacements. Le mode de contrôle et les autres modalités sont définis au niveau de l'entreprise et communiqués aux travailleurs. Dans les entreprises possédant une délégation syndicale, ce contrôle fait l'objet d'une concertation préalable avec cette dernière. Les sanctions éventuelles doivent figurer au règlement de travail. Une suspension temporaire du droit à l'indemnité pour les déplacements domicile-lieu de travail ne peut être appliquée que si elle est prévue au règlement de travail. | voertuig controleren en nagaan of de werknemer daadwerkelijk gebruik maakt van dit voertuig voor deze verplaatsingen. De wijze van controle en de overige modaliteiten worden vastgelegd op ondernemingsvlak en gecommuniceerd aan de werknemers. In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging gaat dit gepaard met een voorafgaandelijk overleg met de vakbondsafvaardiging. Eventuele sancties dienen opgenomen te worden in het arbeidsreglement. Een tijdelijk verlies van het recht op een vergoeding voor het woon-werkverkeer kan enkel toegepast worden indien dit voorzien is in het arbeidsreglement. |
Art. 10.Transport collectif organisé § 1er. Lorsqu'un employeur ou un groupe d'employeurs organise un transport collectif de travailleurs, la présente convention collective de travail doit être considérée comme ayant été mise en oeuvre dès que les charges pour l'entreprise par travailleur pour la même distance sont égales à l'indemnité qui aurait été due si le transport avait eu lieu en train. Si tel n'est pas le cas, l'application du principe selon lequel l'indemnité est au moins égale à l'intervention pour le transport en train pour la même distance parcourue sera réglée paritairement au niveau de l'entreprise. |
Art. 10.Georganiseerd gemeenschappelijk vervoer § 1. Wanneer een werkgever of een groep van werkgevers een gemeenschappelijk vervoer van werknemers organiseren, moet deze collectieve arbeidsovereenkomst als uitgevoerd worden beschouwd zodra de lasten voor de onderneming per werknemer voor dezelfde afstand gelijk is aan de vergoeding die verschuldigd zou zijn ingeval het vervoer per trein plaatsvond. Indien dit niet het geval is, zal de toepassing van het beginsel dat de vergoeding minimaal gelijk is aan de tussenkomst voor treinvervoer, voor dezelfde afgelegde afstand paritair op het vlak van de onderneming worden geregeld. |
§ 2. Pour le calcul de la distance, il convient de tenir compte du | § 2. Voor de berekening van de afstand moet ermee rekening gehouden |
fait que le transport collectif organisé ne suit généralement pas | worden dat het georganiseerd gemeenschappelijk vervoer over het |
l'itinéraire direct entre le domicile du travailleur et son lieu de | algemeen niet de directe weg tussen de woonplaats van de werknemer en |
travail. Le cas échéant, la distance qui doit servir de base pour | de plaats van de tewerkstelling volgt. In voorkomend geval zal de |
l'indemnisation de la part de l'employeur sera déterminée | afstand die als basis dient voor de vergoeding van de werkgever, op |
paritairement au niveau de l'entreprise. | het vlak van de onderneming paritair worden bepaald. |
§ 3. Lorsque le travailleur utilise simultanément un moyen de | § 3. Wanneer de werknemer tegelijk gebruik maakt van een door de |
onderneming georganiseerd vervoermiddel en van een ander | |
transport organisé par l'entreprise et un autre moyen de transport, | vervoermiddel, zal de vergoeding worden berekend op basis van de |
l'indemnité sera calculée sur la base de la distance totale parcourue, | totale afgelegde afstand, evenwel met aftrek van de reeds door de |
déduction faite des coûts déjà supportés par l'employeur pour le | werkgever gedragen kosten voor het door hem georganiseerd vervoer. |
transport qu'il organise. | |
L'application du principe selon lequel l'indemnité est au moins égale | De toepassing van het beginsel dat de vergoeding minimaal gelijk is |
à l'intervention pour le transport en train, pour la même distance | aan de tussenkomst voor treinvervoer voor dezelfde afgelegde afstand, |
parcourue, sera réglée paritairement au niveau de l'entreprise, à | zal op het vlak van de onderneming paritair worden geregeld, mits de |
condition que les dispositions du § 2 soient correctement prises en compte. | bepalingen van § 2 behoorlijk in overweging worden genomen. |
Art. 11.Indemnisation déplacements spéciaux |
Art. 11.Vergoeding bijzondere verplaatsingen |
§ 1er. L'employeur rembourse au travailleur les frais de déplacement | § 1. De werkgever betaalt de werknemer de werkelijke vervoerskosten |
réels engagés pour suivre des formations à la demande de l'employeur. | terug die gemaakt werden voor het volgen van opleidingen op vraag van |
§ 2. Les déplacements que le travailleur effectue pour participer à | de werkgever. § 2. De verplaatsingen die de werknemer maakt om deel te nemen aan |
des activités dans le cadre des cellules pour l'emploi sont remboursés | activiteiten in het kader van de tewerkstellingscellen worden vergoed |
de la même manière que les déplacements domicile-lieu de travail. | op dezelfde wijze als de verplaatsingen voor de woon-werkverplaatsingen. |
Art. 12.Dispositions plus favorables |
Art. 12.Gunstigere bepalingen |
Dans le cas où des dispositions différentes plus favorables sur | In de gevallen waarin op ondernemingsvlak verschillende en op sommige |
certains points de la présente convention collective de travail sont | punten van deze collectieve arbeidsovereenkomst gunstigere bepalingen |
en vigueur dans des entreprises, celles-ci pourront être maintenues. | van toepassing zijn, kunnen deze worden behouden. |
Art. 13.Rapports de mobilité |
Art. 13.Mobiliteitsrapporten |
Dans le cadre des rapports de mobilité tri-annuels (loi du 8 avril | In het kader van de driejaarlijkse mobiliteitsrapporten (wet van 8 |
2003, chapitre XI) il est recommandé aux entreprises avec plus de 100 | april 2003, hoofdstuk XI) wordt aan de ondernemingen met meer dan 100 |
travailleurs d'examiner en conseil d'entreprise les possibilités de | werknemers aanbevolen om in de ondernemingsraad de mogelijkheden tot |
soutien de la mobilité et d'utilisation du système tiers payant. | ondersteuning van de mobiliteit en tot gebruik van de derdebetalersregeling te onderzoeken. |
Art. 14.Evaluation de l'indemnité |
Art. 14.Evaluatie van de vergoeding |
Les partenaires sociaux sectoriels évalueront tous les deux ans les | De sectorale sociale partners evalueren tweejaarlijks de modaliteiten |
modalités et le montant des indemnités pour les déplacements domicile-lieu de travail. | en de hoogte van de vergoedingen voor de woon-werkverplaatsingen. |
Art. 15.Durée |
Art. 15.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets à partir du 1er janvier 2024. Elle peut être dénoncée avec un préavis de six mois par lettre recommandée à la poste adressée au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024. Zij kan worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 13 novembre 2023, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023, |
conclue au sein de la Commission paritaire des constructions | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
métallique, mécanique et électrique, relative à l'intervention de | elektrische bouw, betreffende de tussenkomst van de werkgever in de |
l'employeur dans les frais de transport | vervoerskosten |
Tabel met tussenkomsten in de kosten van het woon-werkverkeer (2024)/ | Tabel met tussenkomsten in de kosten van het woon-werkverkeer (2024)/ |
Table d'intervention dans les frais du transport domicile-travail | Table d'intervention dans les frais du transport domicile-travail |
(2024) | (2024) |
Totaal afgelegde afstand voor heen- en terugweg in km | Totaal afgelegde afstand voor heen- en terugweg in km |
Fiets | Fiets |
Bedrag per arbeidsdag 2024 | Bedrag per arbeidsdag 2024 |
Totaal afgelegde afstand voor heen- en terugweg in km | Totaal afgelegde afstand voor heen- en terugweg in km |
Ander vervoermiddel Bedrag per arbeidsdag 2024 | Ander vervoermiddel Bedrag per arbeidsdag 2024 |
Totaal afgelegde afstand voor heen- en terugweg in km | Totaal afgelegde afstand voor heen- en terugweg in km |
Ander vervoermiddel Bedrag per arbeidsdag 2024 | Ander vervoermiddel Bedrag per arbeidsdag 2024 |
Distance totale parcourue pour l'aller et le retour en km | Distance totale parcourue pour l'aller et le retour en km |
Vélo | Vélo |
Montant par jour de travail 2024 | Montant par jour de travail 2024 |
Distance totale parcourue pour l'aller et le retour en km | Distance totale parcourue pour l'aller et le retour en km |
Autre moyen de transport Montant par jour de travail 2024 | Autre moyen de transport Montant par jour de travail 2024 |
Distance totale parcourue pour l'aller et le retour en km | Distance totale parcourue pour l'aller et le retour en km |
Autre moyen de transport Montant par jour de travail 2024 | Autre moyen de transport Montant par jour de travail 2024 |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
1 | 1 |
0,27 | 0,27 |
1-20 | 1-20 |
1,69 | 1,69 |
67 | 67 |
5,65 | 5,65 |
2 | 2 |
0,54 | 0,54 |
21-24 | 21-24 |
2,03 | 2,03 |
68 | 68 |
5,74 | 5,74 |
3 | 3 |
0,81 | 0,81 |
25 | 25 |
2,11 | 2,11 |
69 | 69 |
5,82 | 5,82 |
4 | 4 |
1,08 | 1,08 |
26 | 26 |
2,19 | 2,19 |
70 | 70 |
5,91 | 5,91 |
5 | 5 |
1,35 | 1,35 |
27 | 27 |
2,28 | 2,28 |
71 | 71 |
5,99 | 5,99 |
6 | 6 |
1,62 | 1,62 |
28 | 28 |
2,36 | 2,36 |
72 | 72 |
6,08 | 6,08 |
7 | 7 |
1,89 | 1,89 |
29 | 29 |
2,45 | 2,45 |
73 | 73 |
6,16 | 6,16 |
8 | 8 |
2,16 | 2,16 |
30 | 30 |
2,53 | 2,53 |
74 | 74 |
6,24 | 6,24 |
9 | 9 |
2,43 | 2,43 |
31 | 31 |
2,62 | 2,62 |
75 | 75 |
6,33 | 6,33 |
10 | 10 |
2,70 | 2,70 |
32 | 32 |
2,70 | 2,70 |
76 | 76 |
6,41 | 6,41 |
11 | 11 |
2,97 | 2,97 |
33 | 33 |
2,78 | 2,78 |
77 | 77 |
6,50 | 6,50 |
12 | 12 |
3,24 | 3,24 |
34 | 34 |
2,87 | 2,87 |
78 | 78 |
6,58 | 6,58 |
13 | 13 |
3,51 | 3,51 |
35 | 35 |
2,95 | 2,95 |
79 | 79 |
6,67 | 6,67 |
14 | 14 |
3,78 | 3,78 |
36 | 36 |
3,04 | 3,04 |
80 | 80 |
6,75 | 6,75 |
15 | 15 |
4,05 | 4,05 |
37 | 37 |
3,12 | 3,12 |
81 | 81 |
6,83 | 6,83 |
16 | 16 |
4,32 | 4,32 |
38 | 38 |
3,21 | 3,21 |
82 | 82 |
6,92 | 6,92 |
17 | 17 |
4,59 | 4,59 |
39 | 39 |
3,29 | 3,29 |
83 | 83 |
7,00 | 7,00 |
18 | 18 |
4,86 | 4,86 |
40 | 40 |
3,38 | 3,38 |
84 | 84 |
7,09 | 7,09 |
19 | 19 |
5,13 | 5,13 |
41 | 41 |
3,46 | 3,46 |
85 | 85 |
7,17 | 7,17 |
20 | 20 |
5,40 | 5,40 |
42 | 42 |
3,54 | 3,54 |
86 | 86 |
7,26 | 7,26 |
21 | 21 |
5,67 | 5,67 |
43 | 43 |
3,63 | 3,63 |
87 | 87 |
7,34 | 7,34 |
22 | 22 |
5,94 | 5,94 |
44 | 44 |
3,71 | 3,71 |
88 | 88 |
7,43 | 7,43 |
23 | 23 |
6,21 | 6,21 |
45 | 45 |
3,80 | 3,80 |
89 | 89 |
7,51 | 7,51 |
24 | 24 |
6,48 | 6,48 |
46 | 46 |
3,88 | 3,88 |
90 | 90 |
7,59 | 7,59 |
25 | 25 |
6,75 | 6,75 |
47 | 47 |
3,97 | 3,97 |
91 | 91 |
7,68 | 7,68 |
26 | 26 |
7,02 | 7,02 |
48 | 48 |
4,05 | 4,05 |
92 | 92 |
7,76 | 7,76 |
27 | 27 |
7,29 | 7,29 |
49 | 49 |
4,13 | 4,13 |
93 | 93 |
7,85 | 7,85 |
28 | 28 |
7,56 | 7,56 |
50 | 50 |
4,22 | 4,22 |
94 | 94 |
7,93 | 7,93 |
29 | 29 |
7,83 | 7,83 |
51 | 51 |
4,30 | 4,30 |
95 | 95 |
8,02 | 8,02 |
30 | 30 |
8,10 | 8,10 |
52 | 52 |
4,39 | 4,39 |
96 | 96 |
8,10 | 8,10 |
31 | 31 |
8,37 | 8,37 |
53 | 53 |
4,47 | 4,47 |
97 | 97 |
8,18 | 8,18 |
32 | 32 |
8,64 | 8,64 |
54 | 54 |
4,56 | 4,56 |
98 | 98 |
8,27 | 8,27 |
33 | 33 |
8,91 | 8,91 |
55 | 55 |
4,64 | 4,64 |
99 | 99 |
8,35 | 8,35 |
34 | 34 |
9,18 | 9,18 |
56 | 56 |
4,73 | 4,73 |
100 | 100 |
8,44 | 8,44 |
35 | 35 |
9,45 | 9,45 |
57 | 57 |
4,81 | 4,81 |
101 | 101 |
8,52 | 8,52 |
36 | 36 |
9,72 | 9,72 |
58 | 58 |
4,89 | 4,89 |
102 | 102 |
8,61 | 8,61 |
37 | 37 |
9,99 | 9,99 |
59 | 59 |
4,98 | 4,98 |
103 | 103 |
8,69 | 8,69 |
38 | 38 |
10,26 | 10,26 |
60 | 60 |
5,06 | 5,06 |
104 | 104 |
8,78 | 8,78 |
39 | 39 |
10,53 | 10,53 |
61 | 61 |
5,15 | 5,15 |
105 | 105 |
8,86 | 8,86 |
40 | 40 |
10,80 | 10,80 |
62 | 62 |
5,23 | 5,23 |
106 | 106 |
8,94 | 8,94 |
Meer dan/ | Meer dan/ |
Plus que 40 | Plus que 40 |
10,80 | 10,80 |
63 | 63 |
5,32 | 5,32 |
107 | 107 |
9,03 | 9,03 |
64 | 64 |
5,40 | 5,40 |
108 | 108 |
9,11 | 9,11 |
65 | 65 |
5,48 | 5,48 |
109 | 109 |
9,20 | 9,20 |
66 | 66 |
5,57 | 5,57 |
Meer dan/ | Meer dan/ |
Plus que 109 9,20 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE | Plus que 109 9,20 Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |