Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et de liquidation d'une pension complémentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een aanvullende pensioenregeling |
---|---|
1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische | |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de bepaling van het bedrag, de |
journaux, relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et | wijzen van toekenning en vereffening van een aanvullende |
de liquidation d'une pension complémentaire (1) | pensioenregeling (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et | en dagbladbedrijf, betreffende de bepaling van het bedrag, de wijzen |
de liquidation d'une pension complémentaire. | van toekenning en vereffening van een aanvullende pensioenregeling. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 1 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
et des journaux | en dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 21 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023 |
Fixation du montant, des modalités d'octroi et de liquidation d'une | Bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van |
pension complémentaire (Convention enregistrée le 8 janvier 2024 sous | een aanvullende pensioenregeling (Overeenkomst geregistreerd op 8 |
le numéro 184967/CO/130) | januari 2024 onder het nummer 184967/CO/130) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs relevant de la compétence de la | de werkgevers en de werknemers die onder het Paritair Comité voor het |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. | drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf ressorteren. |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objectif |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
de fixer les modalités d'exécution concernant l'octroi de la retraite | uitvoeringswijzen vast te leggen betreffende de toekenning van de |
supplémentaire prévue à l'article 3, § 1er, A, 4 des statuts du fonds | aanvullende pensioenregeling bepaald in artikel 3, § 1, A, 4 van de |
statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Grafica | |
de sécurité d'existence appelé "Fonds Grafica", tel que déterminé dans | Fonds", zoals vastgesteld in de bijlage 2 bij de collectieve |
l'annexe 2 de la convention collective de travail du 19 octobre 2023 | arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2023 houdende wijziging en |
portant modification et coordination des statuts du "Fonds spécial des | coördinatie van de statuten van het "Bijzonder Fonds voor het |
industries graphiques et des journaux", dans le cadre de l'intégration | grafische en dagbladbedrijf", in het kader van de integratie van de |
des fonds sectoriels. | sectorfondsen. |
Art. 3.Cette allocation est accordée aux travailleurs qui remplissent |
Art. 3.Deze toelage wordt toegekend aan de werknemers die voldoen aan |
les conditions énoncées au chapitre IV des statuts. | de voorwaarden zoals bepaald in hoofdstuk IV van de statuten. |
Art. 4.Modalités de calcul du montant de l'allocation |
Art. 4.De modaliteiten inzake de berekening van het bedrag |
Le montant de l'allocation de retraite supplémentaire se calcule au | Het bedrag van de aanvullende pensioenuitkering wordt berekend pro |
prorata du nombre d'années sous contrat avant le 1er janvier 2007 dans | rata het aantal jaren onder arbeidsovereenkomst vóór 1 januari 2007 |
une ou plusieurs entreprises ressortissant à la Commission paritaire | bij één of meerdere ondernemingen die vallen onder de bevoegdheid van |
de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et pour | het Paritair Comité van het drukkerij-, grafische kunst- en |
lesquelles il a été cotisé auprès de Grafica, sur la base d'une | dagbladbedrijf en voor dewelke een bijdrage werd betaald aan Grafica, |
carrière complète égale à 40 années. | op basis van een volledige loopbaan gelijk aan 40 jaar. |
Pour déterminer le montant de l'allocation, sont assimilées après la | Om het bedrag van de uitkering te bepalen, worden na beëindiging van |
fin du contrat : | de arbeidsovereenkomst, volgende periodes gelijkgesteld : |
- Les périodes de maladie et invalidité; | - De dagen van ziekte en invaliditeit; |
- Les périodes d'incapacité de travail due à une maladie | - De dagen van arbeidsongeschiktheid ten gevolge van beroepsziekte of |
professionnelle ou à un accident du travail; | arbeidsongeval; |
- Les périodes de chômage indemnisé et de prépension. | - De dagen van vergoede werkloosheid en van brugpensioen. |
Ces assimilations s'appliquent à concurrence d'un nombre de mois total | Deze gelijkstellingen zijn van toepassing ten belope van een aantal |
égal à maximum 25 p.c. de la carrière effectivement prestée avant le | maanden dat in totaal gelijk is aan maximum 25 pct. van de werkelijke |
1er janvier 2007 dans une ou plusieurs entreprises ressortissant à la | gepresteerde loopbaan vóór 1 januari 2007 bij één of meerdere |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | ondernemingen die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité |
van het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en die | |
journaux et ayant donné lieu au paiement de cotisations. Ces | aanleiding heeft gegeven tot het betalen van bijdragen. Deze |
assimilations ne s'appliquent que pour autant que la fin du contrat de | gelijkstellingen zijn van toepassing op voorwaarde dat de |
travail soit survenue avant le 1er janvier 2007 et pour autant que ces | arbeidsovereenkomst beëindigd is vóór 1 januari 2007 en op voorwaarde |
périodes d'assimilation suivent immédiatement une période sous contrat | dat deze periodes van gelijkstelling onmiddellijk volgen op een |
de travail ayant donné lieu au paiement des cotisations auprès de | periode onder arbeidsovereenkomst die aanleiding heeft gegeven tot het |
Grafica. | betalen van bijdragen bij Grafica. |
Le montant ainsi calculé est versé à 100 p.c. au pensionné auquel | Het aldus berekend bedrag wordt aan 100 pct. betaald aan de |
s'applique le taux "ménage" et à 75 p.c. au pensionné auquel | gepensioneerde die geniet van een "gezinspensioen" en aan 75 pct. voor |
s'applique le taux "iso-lé". | de gepensioneerde genietend van een pensioen als "alleenstaande". |
Art. 5.Le montant du régime de retraite supplémentaire est déterminé |
Art. 5.Het bedrag van de aanvullende pensioenregeling wordt als volgt |
comme suit : | vastgelegd : |
a) A partir du 1er janvier 2017 : | a) Vanaf 1 januari 2017 : |
- 355,76 EUR au taux "ménage"; | - 355,76 EUR voor het regime "gezinspensioen"; |
- 266,82 EUR au taux "isolé". | - 266,82 EUR voor het regime "alleenstaande". |
b) A partir du 1er octobre 2016 jusqu'au 31 décembre 2016 inclus : | b) Vanaf 1 oktober 2016 tot en met 31 december 2016 : |
- 395,29 EUR au taux "ménage"; | - 395,29 EUR voor het regime "gezinspensioen"; |
- 296,47 au taux "isolé". | - 296,47 EUR voor het regime "alleenstaande". |
Art. 6.Modalités de demande |
Art. 6.Wijze van aanvraag |
Chaque bénéficiaire d'une retraite supplémentaire doit introduire une | Iedere rechthebbende van een aanvullend pensioen, dient bij Grafica |
demande écrite, en annexe, à Grafica en y joignant les documents | een schriftelijke aanvraag in, in bijlage, waarbij de |
justificatifs. Le travailleur doit compléter le document ad hoc | stavingdocumenten worden gevoegd. De werknemer dient het ad hoc |
"demande de liquidation de la retraite supplémentaire". Seules les | document "Aanvraag tot uitkering van het aanvullend pensioen" in te |
périodes pour lesquelles l'employeur est renseigné et qui sont situées | vullen. Enkel de periodes waarvoor de werkgever wordt vermeld, en die |
avant le 1er janvier 2007 peuvent être prises en compte. Les | gelegen zijn vóór 1 januari 2007, kunnen in rekening worden gebracht. |
attestations de travail d'anciens employeurs seront produites comme | De tewerkstellingsattesten van vroegere werkgevers zullen voorgelegd |
preuve de la carrière professionnelle. | worden als bewijs van de loopbaan. |
Pour les périodes assimilées, tel que prévu à l'article 4, une | Voor de gelijkgestelde periodes zoals voorzien in artikel 4, zullen de |
attestation émanant des organismes officiels sera jointe à la demande | door officiële organismen afgeleverde attesten gevoegd worden bij de |
d'allocation de retraite supplémentaire. | aanvraag tot uitkering van het aanvullend pensioen. |
A défaut d'attestation d'anciens employeurs ou d'organismes officiels, | Bij gebrek aan attesten van vroegere werkgevers of officiële |
les organisations représentatives de ces travailleurs pourront | organismen kunnen de representatieve werknemersorganisaties een |
produire une attestation d'affiliation dûment signée. | degelijk ondertekend lidmaat-schapsattest afleveren. |
Les demandes doivent parvenir à Grafica au plus tard à la fin du | De aanvragen moeten bij Grafica worden ingediend uiterlijk op het |
sixième mois qui suit la date de prise de la pension légale. Les | einde van de zesde maand die volgt op de ingangsdatum van het |
demandes introduites au-delà de ce délai seront traitées mais le droit éventuel ne sera ouvert qu'avec une rétroactivité maximale égale à 6 mois à dater de la réception de la demande. Art. 7.En cas de décès du bénéficiaire, seuls les mois en cours et qui précèdent le décès sont dus aux ayants droit éventuels. Cette allocation n'est versée qu'aux personnes physiques et dans l'ordre ci-après : 1. Au conjoint; 2. Aux enfants avec lesquels le bénéficiaire cohabitait au moment de son décès; 3. A la personne qui est intervenue dans les frais d'hospitalisation jusqu'à concurrence du montant de ces frais; 4. A la personne qui a acquitté les frais de funérailles jusqu'à concurrence du montant de ces frais. Cette allocation est versée d'office à l'ayant droit. Les autres ayants droit, énumérés ci-dessus, qui désirent obtenir la liquidation à leur profit de l'allocation visée par le présent article, doivent adresser une demande directement à Grafica. La demande doit être établie sur un formulaire émis par Grafica. Le bourgmestre (ou son délégué) de la commune de la résidence du défunt certifie l'exactitude des renseignements qui sont mentionnés sur ce formulaire. Sous peine de forclusion, les demandes de paiement d'allocation visée par le présent article doivent être introduites dans un délai de six mois à dater du décès. Art. 8.L'allocation est payée une fois par an dans le courant du mois de décembre. Le travailleur qui part à la retraite dans le courant de l'année, reçoit la retraite supplémentaire au prorata pour cette année-là. Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2024 et remplace la convention collective de travail du 19 octobre 2023 relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et de liquidation d'une retraite supplémentaire (numéro d'enregistrement 183703). Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par une des parties moyennant préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE Pour la consultation du tableau, voir image |
wettelijk pensioen. Aanvragen ingediend na deze periode worden behandeld maar het eventueel recht zal slechts geopend worden met een maximale terugwerkende kracht van 6 maanden, te rekenen vanaf de datum van ontvangst van de aanvraag. Art. 7.In geval van overlijden van de gerechtigde zijn enkel de lopende maanden voorafgaande aan het overlijden, verschuldigd aan eventuele rechthebbenden. Deze toelage wordt slechts uitbetaald aan natuurlijke personen en in de hierna bepaalde volgorde : 1. Aan de echtgenoot(ote); 2. Aan zijn of haar kinderen die met de gerechtigde onder hetzelfde dak leefden op het ogenblik van zijn of haar overlijden; 3. Aan de persoon die in de verplegingskosten tussenbeide kwam tot beloop van het bedrag van deze kosten; 4. Aan de persoon die de begrafeniskosten heeft betaald tot beloop van het bedrag van deze kosten. Deze toelage wordt van ambtswege aan de beoogde rechthebbende gestort. De overige hierboven vermelde rechthebbenden die de vereffening van de toelage, bij dit artikel bedoeld, wensen te ontvangen, moeten een aanvraag rechtstreeks tot Grafica richten. De aanvraag moet opgemaakt worden op een formulier uitgegeven door Grafica. De burgemeester (of zijn afgevaardigde) van de gemeente van de verblijfplaats van de overledene bevestigt de juistheid van de op de aanvraag vermelde inlichtingen. Op straf van verval moeten de aanvragen tot uitbetaling van de toelage, bedoeld in dit artikel, ingediend worden binnen een termijn van zes maanden na het overlijden. Art. 8.De uitkering wordt eenmaal per jaar uitbetaald in de maand december. De werknemer die in de loop van het jaar met pensioen gaat, ontvangt voor dat jaar pro rata de aanvullende pensioenvergoeding. Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2024 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2023 tot bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een aanvullende pensioenregeling (registratienummer 183703). Zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten en kan door één van de partijen met drie maanden worden opgezegd bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |