← Retour vers "Notariat Par arrêté royal du 31 janvier 2024, entrant en vigueur le 31 mars 2024, est acceptée,
à sa demande, la démission de M. Mouton R. de ses fonctions de notaire à la résidence de Bastogne. Il
est autorisé à porter le titre honorifique d Par arrêté royal
du 18 février 2024, produisant ses effets depuis le 1 er janvier 202(...)"
Notariat Par arrêté royal du 31 janvier 2024, entrant en vigueur le 31 mars 2024, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Mouton R. de ses fonctions de notaire à la résidence de Bastogne. Il est autorisé à porter le titre honorifique d Par arrêté royal du 18 février 2024, produisant ses effets depuis le 1 er janvier 202(...) | Notariaat Bij koninklijk besluit van 31 januari 2024, dat in werking treedt op 31 maart 2024, is aan de heer Mouton R., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Bastenaken. Het is hem vergund de titel van zi Bij koninklijk besluit van 18 februari 2024, dat uitwerking heeft sedert 1 januari 2024, is aan(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Notariat Par arrêté royal du 31 janvier 2024, entrant en vigueur le 31 mars 2024, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Mouton R. de ses fonctions de notaire à la résidence de Bastogne. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Notariaat Bij koninklijk besluit van 31 januari 2024, dat in werking treedt op 31 maart 2024, is aan de heer Mouton R., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Bastenaken. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 18 février 2024, produisant ses effets depuis le 1er | Bij koninklijk besluit van 18 februari 2024, dat uitwerking heeft |
janvier 2024, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Vanden | sedert 1 januari 2024, is aan de heer Vanden Eycken Y., op zijn |
Eycken Y. de ses fonctions de notaire à la résidence de Grammont. | verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Geraardsbergen. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté ministériel du 8 février 2024, la demande de MM. Caeymaex | Bij ministerieel besluit van 8 februari 2024, is het verzoek van de |
A., Delange S., Poncelet B. et Wauthier M., notaires à la résidence de | heren Caeymaex A., Delange S., Poncelet B. en Wauthier M., notarissen |
Liège (territoire du deuxième canton), et de Mme Gerard C., | ter standplaats Luik (grondgebied van het tweede kanton), en van mevr. |
candidat-notaire, afin de désigner cette dernière comme notaire | Gerard C., kandidaat-notaris, tot aanstelling van deze laatste als |
adjoint au sein de l'étude notariale « NOTABIS », à la résidence de | toegevoegd notaris in het betrokken kantoor, ter standplaats Luik |
Liège (territoire du deuxième canton), est approuvée. | (grondgebied van het tweede kanton), goedgekeurd. |
Mme Gerard C. est affectée en qualité de notaire adjoint à la | Mevr. Gerard C. is aangesteld als toegevoegd notaris ter standplaats |
résidence de Liège (territoire du deuxième canton). | Luik (grondgebied van het tweede kanton). |
Cet arrêté entre en vigueur à la date de la prestation de serment de | Dit besluit treedt in werking op datum van de eedafleggingen van mevr. |
Mme Gerard C. comme notaire adjoint à la résidence de Liège | Gerard C. als toegevoegd notaris ter standplaats Luik (grondgebied van |
(territoire du deuxième canton). | het tweede kanton). |
Par arrêtés ministériels du 14 février 2024 : | Bij ministeriële besluiten van 14 februari 2024: |
- la demande de M. Van Roosbroeck S., notaire à la résidence de | - is het verzoek van de heer Van Roosbroeck S., notaris ter |
Boechout, et de M. Mouriau de Meulenacker G., candidat-notaire, afin | standplaats Boechout, en van de heer Mouriau de Meulenacker G., |
de désigner ce dernier comme notaire adjoint au sein de l'étude | kandidaat-notaris, tot aanstelling van deze laatste als toegevoegd |
concernée, à la résidence de Boechout est approuvée. | notaris in het betrokken kantoor, ter standplaats Boechout, |
M. Mouriau de Meulenacker G. est affecté en qualité de notaire adjoint | goedgekeurd. De heer Mouriau de Meulenacker G. is aangesteld als toegevoegd notaris |
à la résidence de Boechout. | ter standplaats Boechout. |
Cet arrêté entre en vigueur à la date de la prestation de serment de | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging van de |
M. Mouriau de Meulenacker G.comme notaire adjoint à la résidence de | heer Mouriau de Meulenacker Gauthier als toegevoegd notaris ter |
Boechout. | standplaats Boechout. |
- entrant en vigueur le 1er avril 2024, la demande de M. | - dat in werking treedt op 1 april 2024, is het verzoek tot associatie |
Vanderstraeten D., notaire à la résidence d'Oudsbergen, de M. Houben | van de heer Vanderstraeten D., notaris ter standplaats Oudsbergen, van |
H. et Mme Reynders I., notaires à la résidence de Genk, et de MM. | de heer Houben H. en mevr. Reynders I., notarissen ter standplaats |
Snyers J., Snyers B. et Mme Van Hek B., notaires à la résidence | Genk, en van de heren Snyers J., Snyers B. en mevr. Van Hek B., |
d'Alken, de former l'association "NOTALIM- ACTACERTA", dont le siège | notarissen ter standplaats Alken, om de associatie "NOTALIM- |
est établi à la résidence d'Alken, est approuvée. | ACTACERTA", met zetel ter standplaats Alken te vormen, goedgekeurd. |
L'association a une antenne à la résidence d'Oudsbergen, une antenne à | De associatie heeft een antenne ter standplaats Oudsbergen, een |
la résidence de Genk, et une antenne à la résidence d'Alken. | antenne ter standplaats Genk, en een antenne ter standplaats Alken. |
Mme Reynders I. reste affectée en qualité de notaire associée à la | Mevr. Reynders I. blijft aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence de Genk. | standplaats Genk. |
Mme Van Hek B. et M. Snyers B. restent affectés en qualité de notaire | Mevr. Van Hek B. en de heer Snyers B. blijven aangesteld als |
associés à la résidence d'Alken. | geassocieerd notaris ter standplaats Alken. |
- entrant en vigueur le 1er juin 2024, la demande de M. Jansen L., | - dat in werking treedt op 1 juni 2024, is het verzoek van de heer |
notaire à la résidence de Gand (territoire du quatrième canton), et de | Jansen L., notaris ter standplaats Gent (grondgebied van het vierde |
Mme Van Maele S., candidat-notaire, afin de désigner cette dernière | kanton), en van mevr. Van Maele S., kandidaat-notaris, tot aanstelling |
comme notaire adjoint au sein de l'étude concernée, à la résidence de | van deze laatste als toegevoegd notaris in het betrokken kantoor, ter |
Gand (territoire du quatrième canton), est approuvée. | standplaats Gent (grondgebied van het vierde kanton), goedgekeurd. |
Mme Van Maele S. est affectée en qualité de notaire adjoint à la | Mevr. Van Maele S. is aangesteld als toegevoegd notaris ter |
résidence de Gand (territoire du quatrième canton). | standplaats Gent (grondgebied van het vierde kanton). |
- la demande de Mmes. Wylleman A. et Staessens I. et de MM. Van De | - is het verzoek van de dames Wylleman A. en Staessens I. en de heren |
Keere B. et Van Maelzaeke R., notaires à la résidence d'Evergem, et de | Van De Keere B. en Van Maelzaeke R., notarissen ter standplaats |
M. Geerinckx Th., candidat-notaire, afin de désigner ce dernier comme | Evergem, en van de heer Geerinckx Th., kandidaat-notaris, tot |
notaire adjoint au sein de l'étude concernée à la résidence d'Evergem, | aanstelling van deze laatste als toegevoegd notaris in het betrokken |
est approuvée. | kantoor, ter standplaats Evergem, goedgekeurd. |
M. Geerinckx Th. est affecté en qualité de notaire adjoint à la | De heer Geerinckx Th. is aangesteld als toegevoegd notaris ter |
résidence d'Evergem. | standplaats Evergem. |
Cet arrêté entre en vigueur le dixième jour qui suit celui de sa | Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de bekendmaking |
publication au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
- entrant en vigueur le 2 avril 2024, il est mis fin à l'association | - dat in werking treedt op 2 april 2024, is er een einde gesteld aan |
"VERHAEGHE & BAERT" à la résidence de Ruiselede de M. Verhaeghe Ch. et | de associatie "VERHAEGHE & BAERT" ter standplaats Ruiselede van de |
Mme Baert H., notaires à la résidence de Ruiselede. | heer Verhaeghe Ch. en mevr. Baert H., notarissen ter standplaats Ruiselede. |
La demande d'association de M. Verhaeghe Ch. et de Mme. Baert H., | Is het verzoek tot associatie van de heer Verhaeghe Ch. en van mevr. |
notaires à la résidence de Ruiselede, et de Mme Vertriest S, | Baert H., notarissen ter standplaats Ruiselede, met mevr. Vertriest |
candidat-notaire, pour former l'association « notariskantoor | S., kandidaat-notaris, om de associatie "notariskantoor Verhaeghe, |
Verhaeghe, Baert en Vertriest » à la résidence de Ruiselede, est approuvée. | Baert en Vertriest", ter standplaats Ruiselede te vormen, goedgekeurd. |
Mme Baert H. reste affectée en qualité de notaire associée à la | Mevr. Baert H. blijft aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence de Ruiselede. | standplaats Ruiselede |
Mme Vertriest S. est affectée en qualité de notaire associée à la | Mevr. Vertriest S. is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence de Ruiselede. | standplaats Ruiselede. |
- la demande de M. de Paul de Barchifontaine Th., notaire à la | - is het verzoek van de heer de Paul de Barchifontaine Th., notaris |
résidence de Namur (territoire du premier canton), et de M. Jadoul L., | ter standplaats Namen (grondgebied van het eerste kanton), en van de |
candidat-notaire, afin de désigner ce dernier comme notaire adjoint au | heer Jadoul L., kandidaat-notaris, tot aanstelling van deze laatste |
sein de l'étude concernée, à la résidence de Namur (territoire du | als toegevoegd notaris in het betrokken kantoor, ter standplaats Namen |
premier canton), est approuvée. | (grondgebied van het eerste kanton), goedgekeurd. |
M. Jadoul L. est affecté en qualité de notaire adjoint à la résidence | De heer Jadoul L. is aangesteld als toegevoegd notaris ter standplaats |
de Namur (territoire du premier canton). | Namen (grondgebied van het eerste kanton). |
Cet arrêté entre en vigueur à la date de la prestation de serment de | Dit besluit treedt in werking op datum van de eedaflegging van de heer |
M. Jadoul L. comme notaire adjoint à la résidence de Namur (territoire | Jadoul L. als toegevoegd notaris ter standplaats Namen (grondgebied |
du premier canton). | van het eerste kanton). |
- produisant ses effets depuis le 1er mars 2024, la demande de Mme De | - dat uitwerking heeft sedert 1 maart 2024, is het verzoek van mevr. |
Winter I., notaire à la résidence de Charleroi (territoire du | De Winter I., notaris ter standplaats Charleroi (grondgebied van het |
quatrième canton), et de Mme Jacques E., candidat-notaire, afin de | derde kanton), en van mevr. Jacques E., kandidaat-notaris, tot |
désigner cette dernière comme notaire adjoint au sein de l'étude | aanstelling van deze laatste als toegevoegd notaris in het betrokken |
concernée, à la résidence de Charleroi (territoire du quatrième | kantoor, ter standplaats Charleroi (grondgebied van het derde kanton), |
canton, est approuvée. | goedgekeurd. |
Mme Jacques E. est affectée en qualité de notaire adjoint à la | Mevr. Jacques E. is aangesteld als toegevoegd notaris ter standplaats |
résidence de Charleroi (territoire du quatrième canton). | Charleroi (grondgebied van het derde kanton). |
- la demande de M. Glineur P. et Mme Koeune S., notaires à la | - is het verzoek van de heer Glineur P. en mevr. Koeune S., notarissen |
résidence de Saint-Ghislain et de Mme Paul S., candidat-notaire, afin | ter standplaats Saint-Ghislain, en van mevr. Paul S., |
de désigner cette dernière comme notaire adjoint au sein de l'étude | kandidaat-notaris, tot aanstelling van deze laatste als toegevoegd |
concernée à la résidence de Saint-Ghislain, est approuvée. | notaris in het betrokken kantoor, ter standplaats Saint-Ghislain, goedgekeurd. |
Mme Paul S. est affectée en qualité de notaire adjoint à la résidence | Mevr. Paul S. is aangesteld als toegevoegd notaris ter standplaats |
de Saint-Ghislain. | Saint-Ghislain. |
Cet arrêté entre en vigueur à la date de la prestation de serment de | Dit besluit treedt in werking op datum van de eedaflegging van mevr. |
Mme Paul S. comme notaire adjoint à la résidence de Saint-Ghislain. | Paul S. als toegevoegd notaris ter standplaats Saint-Ghislain. |
- produisant ses effets depuis le 1er mars 2024, la demande de M. De | - dat uitwerking heeft sedert 1 maart 2024, is het verzoek van de heer |
Visch F., notaire à la résidence d'Hensies, et de Mme Delfosse J., | De Visch F., notaris ter standplaats Hensies, en van mevr. Delfosse |
candidat-notaire, afin de désigner cette dernière comme notaire | J., kandidaat-notaris, tot aanstelling van deze laatste als toegevoegd |
adjoint au sein de l'étude concernée, à la résidence d'Hensies, est | notaris in het betrokken kantoor, ter standplaats Hensies, |
approuvée. | goedgekeurd. |
Mme Delfosse J. est affectée en qualité de notaire adjoint à la | Mevr. Delfosse J. is aangesteld als toegevoegd notaris ter standplaats |
résidence d'Hensies. | Hensies. |
Par arrêtés ministériels du 5 mars 2024 : | Bij ministeriële besluiten van 5 maart 2024: |
- produisant ses effets depuis le 1er février 2024, il est mis fin à | - dat uitwerking heeft sedert 1 februari 2024, is er een einde gesteld |
l'affectation de M. Van Roey J. comme notaire adjoint au sein de | aan de aanstelling van de heer Van Roey J. als toegevoegd notaris in |
l'étude de M. Adriaens M., notaire à la résidence de Louvain | het kantoor van de heer Adriaens M., notaris ter standplaats Leuven |
(territoire du premier canton). | (grondgebied van het eerste kanton). |
M. Van Roey J. reprend la qualité de candidat-notaire. | De heer Van Roey J. neemt de hoedanigheid terug in van |
kandidaat-notaris. | |
- entrant en vigueur le 1er avril 2024, la demande de M. du Bus de | - dat in werking treedt op 1 april 2024, is het verzoek tot toetreding |
Warnaffe J., candidat-notaire, d'entrer dans l'association notariale « | van de heer du Bus de Warnaffe J., kandidaat-notaris, tot de |
Notilius », à la résidence d'Auderghem, est approuvée. | notarisassociatie "Notilius", ter standplaats Oudergem, goedgekeurd. |
M. du Bus de Warnaffe J. est affecté en qualité de notaire associé à | De heer du Bus de Warnaffe J. is aangesteld als geassocieerd notaris |
la résidence d'Auderghem. | ter standplaats Oudergem. |
- produisant ses effets depuis le 31 décembre 2023, il est mis fin, à | - dat uitwerking heeft sedert 31 december 2023, is er op gezamenlijk |
la demande conjointe des Mmes De Paepe A., Verhoeve B. et Vercruvsse | verzoek van de dames De Paepe A., Verhoeve B. en Vercruvsse R., |
R., notaires à la résidence de Gand (territoire du premier canton), à | notarissen ter standplaats Gent (grondgebied van het eerste kanton), |
l'association « DE PAEPE, VERHOEVE & VERCRUYSSE » à la résidence de | een einde gesteld aan de associatie "DE PAEPE, VERHOEVE & VERCRUYSSE" |
Gand (territoire du premier canton) et à l'affectation de Mme | ter standplaats Gent (grondgebied van het eerste kanton) en aan de |
Vercruvsse R. comme membre dans cette association. | aanstelling van mevr. Vercruysse R. als lid in deze associatie. |
L'association entre Mmes De Paepe A. et Verhoeve B. se poursuit sous | De associatie tussen de dames De Paepe A. en Verhoeve B. wordt verder |
le nom "DE PAEPE & VERHOEVE" à la résidence de Gand (territoire du | gezet onder de naam "DE PAEPE & VERHOEVE" ter standplaats Gent |
premier canton). | (grondgebied van het eerste kanton). |
Mme. Vercruvsse R. reprend la qualité de candidat-notaire. | Mevr. Vercruysse R. neemt de hoedanigheid terug in van kandidaat-notaris. |
- produisant ses effets depuis le 18 décembre 2023, il est mis fin à | - dat uitwerking heeft sedert 18 december 2023, is er een einde |
l'affectation de M. Schepens Th. comme notaire adjoint au sein de | gesteld aan de aanstelling van de heer Schepens Th. als toegevoegd |
l'étude de Mme Spelte K., notaire à la résidence d'Evergem. | notaris in het kantoor van mevr. Spelte K., notaris ter standplaats |
M. Schepens Th. reprend la qualité de candidat-notaire. | Evergem. De heer Schepens Th. neemt de hoedanigheid terug in van |
kandidaat-notaris. | |
- la demande de MM. Caeymaex A., Delange S., Poncelet B. et Wauthier | - is het verzoek van de heren Caeymaex A., Delange S., Poncelet B. en |
M., notaires au sein de l'association notariale « NOTABIS » à la | Wauthier M., notarissen in de notarisassociatie "NOTABIS" ter |
résidence de Liège (territoire du deuxième canton) et de Mme Elja N., | standplaats Luik (grondgebied van het tweede kanton), en van mevr. |
candidat-notaire, afin de désigner cette dernière comme notaire | Elja N., kandidaat-notaris, tot aanstelling van deze laatste als |
adjoint au sein de l'étude concernée, à la résidence de Liège | toegevoegd notaris in het betrokken kantoor, ter standplaats Luik |
(territoire du deuxième canton), est approuvée. | (grondgebied van het tweede kanton), goedgekeurd. |
Mme Elja N. est affectée en qualité de notaire adjoint à la résidence | Mevr. Elja N. is aangesteld als toegevoegd notaris ter standplaats |
de Liège (territoire du deuxième canton). | Luik (grondgebied van het tweede kanton). |
Cet arrêté entre en vigueur à la date de la prestation de serment de | Dit besluit treedt in werking op datum van de eedaflegging van mevr. |
Mme Elja N. comme notaire adjoint à la résidence de Liège (territoire | Elja N. als toegevoegd notaris ter standplaats Luik (grondgebied van |
du deuxième canton). | het tweede kanton). |
Mme. De Smedt J., notaire à la résidence de Woluwe-Saint-Pierre, et | Mevr. De Smedt J., notaris ter standplaats Sint-Pieters-Woluwe, en |
Mme. Van Lerberge J., notaire à la résidence de Woluwe-Saint-Pierre, | mevr. Van Lerberge J., notaris ter standplaats Sint-Pieters-Woluwe, |
ont procédé à la formation de l'association « Justine DE SMEDT & | zijn overgegaan tot de vorming van de associatie "Justine DE SMEDT & |
Justine VAN LERBERGE » à la résidence de Woluwe-Saint-Pierre. | Justine VAN LERBERGE" ter standplaats Sint-Pieters-Woluwe. |
L'association produit ses effets depuis le 30 janvier 2024. | De associatie heeft uitwerking sedert 30 januari 2024. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
en annulation est adressée au greffe du Conseil d'Etat, rue de la | verzoekschrift tot nietigverklaring wordt ofwel per post aangetekend |
Science 33 à 1040 Bruxelles, soit sous pli recommandé à la poste, soit | verzonden naar de griffie van de Raad van State, Wetenschapsstraat 33 |
suivant la procédure électronique (voir à cet effet la rubrique | te 1040 Brussel, ofwel wordt het ingediend volgens de elektronische |
"e-Procédure" sur le site Internet du Conseil d'Etat - | procedure (zie daarvoor de rubriek "e-procedure" op de website van de |
http://www.raadvst-consetat.be/). | Raad van State - http://www.raadvst-consetat.be/). |