← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969, relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne la restitution mensuelle des crédits de T.V.A. en faveur de certains assujettis qui remplissent des obligations de service public. - Errata "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969, relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne la restitution mensuelle des crédits de T.V.A. en faveur de certains assujettis qui remplissent des obligations de service public. - Errata | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde wat betreft de maandelijkse teruggaaf van btw-kredieten aan bepaalde belastingplichtigen die openbare dienstverplichtingen vervullen. - Errata |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1er FEVRIER 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969, relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne la restitution mensuelle des crédits de T.V.A. en faveur de certains assujettis qui remplissent des obligations de service public. - Errata Au Moniteur belge du 14 février 2022, n° 44, acte n° 2022/30699, pages 11161, 11162 et 11169 : - à la page 11161 dans le texte néerlandais de l'alinéa 2 du rapport | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde wat betreft de maandelijkse teruggaaf van btw-kredieten aan bepaalde belastingplichtigen die openbare dienstverplichtingen vervullen. - Errata In het Belgisch Staatsblad van 14 februari 2022, nr. 44, akte nr. 2022/30699, bladzijden 11161, 11162 en 11169: - op bladzijde 11161 dient in de Nederlandse tekst van het tweede lid |
au Roi, il faut lire "die een marktdeelnemer, indien hij zich door | van het verslag aan de Koning "die een marktdeelnemer, indien hij zich |
zijn eigen commerciële belangen zou laten leiden, zonder enige vorm | door zijn eigen commerciële belangen zou laten leiden, zonder enige |
van compensatie niet, of niet in dezelfde mate of onder dezelfde | vorm van compensatie niet, of niet in dezelfde mate of onder dezelfde |
voorwaarden zou leveren of verrichten" au lieu de "die een | voorwaarden zou leveren of verrichten" te worden gelezen in plaats van |
marktdeelnemer, indien hij zich door zijn eigen commerciële belangen | "die een marktdeelnemer, indien hij zich door zijn eigen commerciële |
zou laten leiden, zonder enige vorm van compensatie niet, niet in | belangen zou laten leiden, zonder enige vorm van compensatie niet, |
dezelfde mate of niet onder dezelfde voorwaarden zou leveren of | niet in dezelfde mate of niet onder dezelfde voorwaarden zou leveren |
verrichten" ; | of verrichten"; |
- à la même page dans le texte français de l'alinéa 3 du rapport au | - op dezelfde bladzijde dient in de Franse tekst van het derde lid van |
Roi, il faut lire "Même en tenant compte du fait que ces opérateurs | het verslag aan de Koning "Même en tenant compte du fait que ces |
peuvent faire valoir leur droit à déduction" au lieu de "Même en tant | opérateurs peuvent faire valoir leur droit à déduction" te worden |
compte du fait que ces opérateurs peuvent faire valoir leur droit à déduction" ; | gelezen in plaats van "Même en tant compte du fait que ces opérateurs peuvent faire valoir leur droit à déduction"; |
- à la page 11162 dans le texte français de l'alinéa 4 du commentaire | - op bladzijde 11162 dient in de Franse tekst van het vierde lid van |
de l'article 1er, il faut lire "une restitution de ces crédits | de toelichting bij artikel 1 "une restitution de ces crédits accélérée |
accélérée se justifie sur le plan économique ou financier" au lieu de | se justifie sur le plan économique ou financier" te worden gelezen in |
"une restitution de ces crédits accéléré se justifie sur le plan | plaats van "une restitution de ces crédits accéléré se justifie sur le |
économique ou financier" ; | plan économique ou financier"; |
- à la page 11169 dans le texte néerlandais de la quatrième référence | - op bladzijde 11169 dient in de Nederlandse tekst van de vierde |
au Moniteur belge, il faut lire "31 december 1992" au lieu de "31 | verwijzing naar het Belgisch Staatsblad "31 december 1992" te worden |
december 1969" ; | gelezen in plaats van "31 december 1969"; |
- à la même page dans le texte français de la quatrième référence au | - op dezelfde bladzijde dient in de Franse tekst van de vierde |
Moniteur belge, il faut lire "31 décembre 1992, éd. 4" au lieu de "31 | verwijzing naar het Belgisch Staatsblad "31 décembre 1992, éd. 4" te |
décembre 1969, éd. 1". | worden gelezen in plaats van "31 décembre 1969, éd. 1". |