← Retour vers "Notification. - Modification de l'arrêté royal du 30 juin 1986 par lequel l'Institut d'utilité
publique « Centre d'Etude de l'Energie Nucléaire » (C.E.N) est autorisé à intégrer l'installation RECUMO
à ses installations situées à Mol, en ap(...) Par arrêté royal du 21 janvier 2022, l'autorisation
de création et d'exploitation de l'Institut d'u(...)"
Notification. - Modification de l'arrêté royal du 30 juin 1986 par lequel l'Institut d'utilité publique « Centre d'Etude de l'Energie Nucléaire » (C.E.N) est autorisé à intégrer l'installation RECUMO à ses installations situées à Mol, en ap(...) Par arrêté royal du 21 janvier 2022, l'autorisation de création et d'exploitation de l'Institut d'u(...) | Kennisgeving. - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 juni 1986 waarbij de Instelling van openbaar nut "Studiecentrum voor Kernenergie" vergund wordt de installaties gelegen te Mol uit te breiden met de RECUMO installatie in(...) Bij koninklijk besluit van 21 januari 2022 wordt de oprichtings- en exploitatievergunning van de In(...) |
---|---|
AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE |
Notification. - Modification de l'arrêté royal du 30 juin 1986 (N0024) | Kennisgeving. - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 juni 1986 |
par lequel l'Institut d'utilité publique « Centre d'Etude de l'Energie | (N0024) waarbij de Instelling van openbaar nut "Studiecentrum voor |
Nucléaire » (C.E.N) est autorisé à intégrer l'installation RECUMO à | Kernenergie" vergund wordt de installaties gelegen te Mol uit te |
ses installations situées à Mol, en application des articles 6 et 12 | breiden met de RECUMO installatie in toepassing van artikelen 6 en 12 |
de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la | van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen |
protection de la population, des travailleurs et de l'environnement | reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het |
contre le danger des rayonnements ionisants | leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen |
Par arrêté royal du 21 janvier 2022, l'autorisation de création et | Bij koninklijk besluit van 21 januari 2022 wordt de oprichtings- en |
d'exploitation de l'Institut d'utilité publique « Centre d'Etude de | exploitatievergunning van de Instelling van openbaar nut |
l'Energie Nucléaire », numéro d'entreprise BE 0406.568.867, délivrée | "Studiecentrum voor Kernenergie", ondernemingsnummer BE 0406.568.867, |
par arrêté royal du 30 juin 1986 (N0024), est modifiée pour y intégrer l'installation RECUMO. En application de l'article 19, deuxième alinéa, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, nous vous informons qu'un recours en annulation (et en suspension) contre la décision peut être introduit auprès du Conseil d'Etat. La requête est datée, signée, doit être accompagnée du nombre requis de copies certifiées conformes et d'une copie de la décision contestée, et contient : ? « l'intitulé `requête en annulation' si elle ne contient pas en outre une demande de suspension; ? les noms, qualité et domicile ou siège de la partie requérante et, le cas échéant, le domicile élu; ? l'objet du recours et un exposé des faits et moyens; | verleend middels het koninklijk besluit van 30 juni 1986 (N0024), gewijzigd en uitgebreid met de RECUMO installatie. In toepassing van artikel 19, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State wordt u ervan op de hoogte gesteld dat een verzoekschrift tot nietigverklaring (en tot schorsing) bij de Raad van State kan worden ingediend tegen de beslissing. Het verzoekschrift moet, gedateerd en ondertekend, vergezeld worden van het vereiste aantal eensluidend verklaarde afschriften en van een afschrift van de bestreden beslissing en bevat: ? "het opschrift 'verzoekschrift tot nietigverklaring' als het niet eveneens een vordering tot schorsing bevat; ? de naam, hoedanigheid en woonplaats of zetel van de verzoekende partij, en in voorkomend geval, de gekozen woonplaats; ? het voorwerp van het beroep en een uiteenzetting van de feiten en de middelen; |
? le nom et l'adresse de la partie adverse. » | ? de naam en het adres van de verwerende partij." |
Le recours doit être introduit auprès du Conseil d'Etat dans un délai | De termijn voor het indienen van een beroep bij de Raad van State |
de 60 jours suivant cette notification. En même temps qu'elle | bedraagt 60 dagen vanaf deze kennisgeving. Op hetzelfde ogenblik als |
introduit sa requête, la partie requérante envoie une copie de | zij haar verzoekschrift indient, stuurt de verzoekende partij een |
celle-ci à la partie adverse pour son information. La partie | |
requérante peut se faire représenter ou assister par un avocat. | kopie daarvan ter informatie aan de verwerende partij. De verzoekende |
La requête est envoyée au Conseil d'Etat sous pli recommandé à la | partij mag zich laten vertegenwoordigen of bijstaan door een advocaat. |
poste à l'adresse suivante : Conseil d'Etat, rue de la Science 33, | De verzending naar de Raad van State gebeurt bij ter post aangetekende |
1040 Bruxelles. Pour de plus amples renseignements, cliquez sur | brief naar het volgende adres: Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel. |
http://www.raadvst-consetat.be/ et, dans l'onglet « Procédure », | Meer informatie op http://www.raadvst-consetat.be/, doorklikken naar |
cliquez sur « Contentieux administratif ». | 'procedure' > 'bestuursrechtspraak'. |