Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'octroi d'une prime d'encouragement en faveur du personnel des institutions agréées et/ou subventionnées par la Commission communautaire commune ou la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van een aanmoedigingspremie voor het personeel van de instellingen die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 décembre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2020, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
concernant l'octroi d'une prime d'encouragement en faveur du personnel | -diensten, betreffende de toekenning van een aanmoedigingspremie voor |
des institutions agréées et/ou subventionnées par la Commission | het personeel van de instellingen die erkend en/of gesubsidieerd zijn |
communautaire commune ou la Commission communautaire française de la | door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of de Franse |
Région de Bruxelles-Capitale (1) | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2020, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
concernant l'octroi d'une prime d'encouragement en faveur du personnel | -diensten, betreffende de toekenning van een aanmoedigingspremie voor |
des institutions agréées et/ou subventionnées par la Commission | |
communautaire commune ou la Commission communautaire française de la | het personeel van de instellingen die erkend en/of gesubsidieerd zijn |
Région de Bruxelles-Capitale. | door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of de Franse |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
de l'exécution du présent arrêté. | Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. | dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 14 décembre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2020 |
Octroi d'une prime d'encouragement en faveur du personnel des | Toekenning van een aanmoedigingspremie voor het personeel van de |
institutions agréées et/ou subventionnées par la Commission | instellingen die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de |
communautaire commune ou la Commission communautaire française de la | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of de Franse |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
Région de Bruxelles-Capitale (Convention enregistrée le 19 avril 2021 | (Overeenkomst geregistreerd op 19 april 2021 onder het nummer |
sous le numéro 164256/CO/330) | 164256/CO/330) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des maisons de repos | op de werkgevers en de werknemers van de bejaardentehuizen, van de |
pour personnes âgées, des maisons de repos et de soins, des centres de | rust- en verzorgingstehuizen, van de dagverzorgingscentra voor |
soins de jour pour personnes âgées, des centres de revalidation, des | bejaarden, van de revalidatiecentra, van de medische huizen (voor hun |
maisons médicales (pour leur personnel subventionné par la Commission | personeel gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie), van de |
communautaire française), des initiatives d'habitations protégées, des | initiatieven voor beschut wonen, van de psychiatrische |
maisons de soins psychiatriques, des services sociaux, des services de | verzorgingstehuizen, van de sociale diensten, van de geestelijke |
santé mentale, de l'aide aux justiciables et autres services | gezondheidsdiensten, van de hulp aan rechtzoekenden en andere |
ambulatoires qui ressortissent à la Commission paritaire des | |
établissements et des services de santé et qui sont agréés et/ou | ambulante diensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
subsidiés par la Commission communautaire commune ou par la Commission | gezondheidsinrichtingen en -diensten en die erkend en/of gesubsidieerd |
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale. | zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of door de |
Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | |
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de | § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
travail, il faut entendre par "travailleur" : le personnel ouvrier et | onder "werknemer" verstaan : het vrouwelijk en mannelijk arbeiders- en |
employé, tant féminin que masculin. | bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Objet, applicabilité et modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Doel, toepasbaarheid en toekenningsmodaliteiten |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet de |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel om, voor |
traduire en droit, pour le travailleur, la mesure prévue par l'arrêté | de werknemer, de maatregel in recht om te zetten waarin voorzien is |
2020/2599 du Collège de la Commission communautaire française et par | door het besluit 2020/2599 van het College van de Franse |
la circulaire d'Iriscare du 14 décembre 2020 octroyant, pour l'année | Gemeenschapscommissie en door de omzendbrief van Iriscare van 14 |
2020, une subvention destinée à financer l'octroi d'une prime unique | december 2020 tot toekenning, voor het jaar 2020, van een subsidie |
voor de financiering van de toekenning van een eenmalige premie aan de | |
aux membres du personnel ayant presté pendant la crise sanitaire de la | personeelsleden die hebben gewerkt tijdens de gezondheidscrisis van |
COVID-19, occupé dans les maisons de repos pour personnes âgées, les | COVID-19, en die tewerkgesteld zijn in de bejaardentehuizen, de rust- |
maisons de repos et de soins, les centres de soins de jour pour | en verzorgingstehuizen, de dagverzorgingscentra voor bejaarden, de |
personnes âgées, les maisons médicales, les initiatives d'habitations | medische huizen, de initiatieven voor beschut wonen, de psychiatrische |
protégées, les maisons de soins psychiatriques, les centres de | verzorgingstehuizen, de revalidatiecentra, de sociale diensten, de |
revalidation, les services sociaux, les services de santé mentale, | diensten voor geestelijke gezondheidszorg, de hulp aan rechtzoekenden |
l'aide aux justiciables et autres services ambulatoires. | en andere ambulante diensten. |
Art. 3.La convention est applicable à tous les travailleurs en |
Art. 3.De overeenkomst is toepasbaar op alle werknemers die in dienst |
service dans la période du 1er janvier 2020 au 30 septembre 2020. | zijn in de periode van 1 januari 2020 tot 30 september 2020. |
Art. 4.La prime est versée sur la base des modalités reprises |
Art. 4.De premie wordt gestort op basis van de modaliteiten die |
ci-dessous, en application des textes réglementaires produits par | hieronder vermeld zijn, met toepassing van de reglementaire teksten |
l'autorité de tutelle. | voorgelegd door de toezichthoudende overheid. |
Rentre en considération tout membre du personnel salarié, à | Elk loontrekkend personeelslid komt in aanmerking, met uitsluiting van |
l'exclusion des indépendants, des volontaires, des vacataires, des | de zelfstandigen, de vrijwilligers, plaatsvervangers, studenten en |
étudiants et des intérimaires. | uitzendkrachten. |
La prime versée au travailleur est de 985 EUR bruts s'il a été occupé | De premie die wordt gestort aan de werknemer bedraagt 985 EUR bruto |
à temps plein pendant la période du 1er janvier 2020 au 30 septembre 2020. Elle n'est payée qu'une fois par équivalent temps plein. Un travailleur occupé dans deux établissements touchera la prime au prorata de son temps de travail dans chaque établissement. Le personnel qui a quitté ou est entré en service pendant la période percevra une prime proportionnelle à sa durée d'occupation pendant cette période de référence. Le personnel à temps partiel percevra une prime proportionnelle en tenant compte des heures complémentaires et supplémentaires effectuées pendant cette période (plafonné au temps plein). Les périodes d'absence assimilées sont prises en compte sauf pour la | als hij voltijds werd tewerkgesteld tijdens de periode van 1 januari 2020 tot 30 september 2020. Zij wordt slechts éénmaal betaald per voltijds equivalent. Een werknemer die in twee inrichtingen tewerkgesteld is ontvangt de premie naar rato van zijn arbeidstijd in elke inrichting. Het personeel dat de dienst heeft verlaten of in dienst getreden is tijdens de periode zal een premie ontvangen in verhouding tot de tewerkstellingsduur tijdens deze referteperiode. Het deeltijds personeel zal een proportionele premie ontvangen, rekening houdend met de aanvullende en bijkomende uren die werden gepresteerd tijdens deze periode (geplafonneerd tot voltijds). De gelijkgestelde afwezigheidsperiodes worden in rekening genomen, |
part qui dépasse 30 jours consécutifs. | behalve voor het gedeelte dat 30 opeenvolgende dagen overschrijdt. |
La période de chômage temporaire en raison de quarantaine est prise en | De periode van tijdelijke werkloosheid wegens quarantaine wordt in |
compte. | rekening genomen. |
Les périodes durant lesquelles un travailleur était en congé de | De periodes tijdens dewelke een werknemer in moederschaps- of |
maternité ou paternité, ou faisait l'objet d'une demande de | vaderschapsverlof was, of voor dewelke een aanvraag werd ingediend |
reconnaissance de maladie professionnelle "COVID-19" sont considérées | voor erkenning als beroepsziekte "COVID-19" worden beschouwd als |
comme des périodes de travail effectif. | periodes van effectieve arbeid. |
Art. 5.La prime est à considérer comme se référant à la rémunération |
Art. 5.De premie moet worden beschouwd als verwijzend naar het loon |
de 2020. Elle est versée aux travailleurs avec le salaire du mois qui | van 2020. Zij wordt gestort aan de werknemers met het loon van de |
suit le versement de l'avance et au plus tard le 31 mars 2021. Elle | maand die volgt op de storting van het voorschot en uiterlijk op 31 |
peut être ajoutée à la partie fixe de la prime de fin d'année. | maart 2021. Zij kan worden toegevoegd aan het vast gedeelte van de |
eindejaarspremie. | |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.Cette convention entre en vigueur le 1er janvier 2020 et est |
Art. 6.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2020 en wordt |
conclue pour une durée déterminée qui s'achèvera le 30 juin 2021, sans | gesloten voor een bepaalde duur die ten einde loopt op 30 juni 2021, |
reconduction tacite possible. Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
zonder mogelijke stilzwijgende verlenging. Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |