Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'octroi des vacances annuelles | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van jaarlijkse vakantie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 décembre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2020, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
concernant l'octroi des vacances annuelles (1) | -diensten, betreffende de toekenning van jaarlijkse vakantie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2020, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
concernant l'octroi des vacances annuelles. | -diensten, betreffende de toekenning van jaarlijkse vakantie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 14 décembre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2020 |
Octroi des vacances annuelles (Convention enregistrée le 17 février | Toekenning van jaarlijkse vakantie (Overeenkomst geregistreerd op 17 |
2021 sous le numéro 163283/CO/330) | februari 2021 onder het nummer 163283/CO/330) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs : | op de werkgevers en de werknemers : |
- des établissements qui sont soumis à la loi sur les hôpitaux, à | - van de inrichtingen die onderworpen zijn aan de wet betreffende de |
l'exception des hôpitaux catégoriels, des maisons de soins | ziekenhuizen, met uitzondering van de categorale ziekenhuizen, de |
psychiatriques et des initiatives d'habitation protégée; | psychiatrische verzorgingstehuizen en van de initiatieven van beschut wonen; |
- des centres de psychiatrie légale; | - de forensische psychiatrische centra; |
- des centres de revalidation pour lesquels le Comité de l'assurance | - de revalidatiecentra waarvoor het Verzekeringscomité van het Riziv, |
de l'Inami, sur proposition du Collège des médecins-directeurs, en | op voorstel van het College van geneesheren-directeurs, met toepassing |
application de l'article 22, 6° de la loi concernant l'assurance | van artikel 22, 6° van de wet betreffende de verplichte verzekering |
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnées du 14 juillet | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli |
1994, a conclu une convention et qui ne tombent pas sous l'application | 1994, een overeenkomst heeft gesloten en die niet vallen onder de |
de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi spéciale du 8 août 1980 de | toepassing van artikel 5, § 1, I, 5° van de bijzondere wet van 8 |
réformes institutionnelles; | augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
- des soins infirmiers à domicile; | - de thuisverpleging; |
- des services du sang de la Croix-Rouge de Belgique; | - de diensten voor het bloed van het Rode Kruis van België; |
- des centres médico-pédiatriques; | - de medisch-pediatrische centra; |
- des maisons médicales. | - de wijkgezondheidscentra. |
§ 2. Par "travailleurs", on entend : le personnel employé et ouvrier, | § 2. Onder "werknemers" wordt het mannelijk en vrouwelijk werklieden- |
féminin et masculin. | en bediendepersoneel verstaan. |
CHAPITRE II. - Objectifs et mesures | HOOFDSTUK II. - Doelstellingen en maatregelen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
application du point 5.3. "Régime de vacances" de l'accord social | van punt 5.3. "Vakantieregeling" van het sociaal akkoord voor de |
non-marchand fédéral secteur privé du 25 octobre 2017 et du point 2 de | federale non-profitsector - privésector van 25 oktober 2017 en punt 2 |
l'accord social 2020 pour les secteurs fédéraux de la santé ratifié le | van het sociaal akkoord 2020 voor de federale gezondheidssectoren |
12 novembre 2020, en vue d'optimaliser la combinaison vie privée/vie | geratificeerd op 12 november 2020, teneinde de combinatie |
professionnelle et pour augmenter l'attractivité du travail dans le | privéleven/beroepsleven te optimaliseren en om de aantrekkelijkheid |
secteur des soins. | van het werk in de zorgsector te verhogen. |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice de la règlementation générale relative |
Art. 3.§ 1. Zonder afbreuk te doen aan de algemene reglementering |
aux vacances annuelles, tout travailleur a droit, chaque année, à sa | aangaande de jaarlijkse vakantie, heeft elke werknemer op zijn vraag |
demande, à une période minimale de trois semaines consécutives de | jaarlijks recht op een minimumperiode van drie opeenvolgende weken |
vacances. Pour les travailleurs effectuant des prestations le | vakantie. Voor medewerkers die weekendprestaties leveren, omvat deze |
week-end, cette période inclut trois week-ends libres consécutifs. | periode drie vrije opeenvolgende weekends. |
§ 2. Pour les travailleurs qui sont occupés dans un cycle d'un | § 2. Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in een beurtrolsysteem |
week-end sur deux, l'application du § 1er ci-dessus n'implique pas : | van één weekend op twee impliceert de toepassing van bovenstaande § 1 : |
- un droit à une suite continue de cinq week-ends libres; | - niet dat een recht zou ontstaan op vijf opeenvolgende vrije |
- ni qu'ils soient tenus de prester plus de 25 week-ends par an. | weekends; - noch dat zij verplicht kunnen worden om op jaarbasis meer dan 25 |
§ 3. Cet octroi peut être limité par des impératifs sérieux de | weekends te presteren. § 3. Deze toekenning kan beperkt worden wegens ernstige |
service. Par "impératifs sérieux de service", on entend : la nécessité | dienstnoodwendigheden. Onder "ernstige dienstnoodwendigheden" wordt |
de faire appel à ce travailleur pour assurer l'encadrement | verstaan : het verzekeren van de onontbeerlijke personeelsomkadering |
indispensable pour faire fonctionner le service, et ce malgré la mise | voor het functioneren van de dienst, nadat reeds de ter beschikking |
en place préalable de dispositifs de soutien, via le Maribel social, | gestelde ondersteuningsmiddelen via de Sociale Maribel, de mobiele |
l'équipe mobile, ou d'autres dispositifs complémentaires possibles | equipe of andere bijkomende ondersteuningsmiddelen zijn ingezet |
pendant les périodes de vacances concernées. | tijdens de betrokken vakantieperiode. |
Ces éléments seront opérationnalisés au sein des instances de | Deze elementen zullen in de interne sociale overlegorganen |
concertation sociale internes. | geoperationaliseerd worden. |
Art. 4.Les désidérata concernant les vacances annuelles doivent être |
Art. 4.De wensen in verband met de jaarlijkse vakantie moeten |
transmis par écrit à l'employeur dans le respect de la procédure fixée | schriftelijk aan de werkgever worden bekendgemaakt met naleving van de |
paritairement au sein de l'institution. L'équité entre tous les | procedure die paritair is vastgesteld in de instelling. De gelijke |
travailleurs doit animer cette concertation. | behandeling onder alle werknemers moet aan de basis liggen van dit |
Cette concertation doit notamment fixer les délais et forme | overleg. Meer bepaald moet dit overleg de termijnen en de vorm vastleggen van |
d'introduction des demandes et de réponse de l'employeur, les | de indieningsaanvragen van de werknemers en van het antwoord van de |
procédures de fixation des plannings individuels et collectifs des | werkgever, de procedures ter vaststelling van de individuele en de |
congés, ainsi que les critères de priorité. | collectieve vakantieplanning, alsook van de voorrangscriteria. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. Slotbepalingen |
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail ne peut |
Art. 5.§ 1. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst kan geen |
porter préjudice à des réglementations locales ou à des pratiques dans | afbreuk doen aan meer voordelige lokale regelingen of praktijken in |
les institutions plus favorables, là où elles existent déjà pour | instellingen waar deze voor het geheel of voor een gedeelte van de |
l'ensemble ou une partie du personnel. | werknemers reeds bestaan. |
§ 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
1er janvier 2021. Elle est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2021. Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
§ 3. Elle peut être dénoncée ou revue par la partie signataire la plus | § 3. Zij kan worden opgezegd of herzien door de meest gerede |
ondertekenende partij, met een opzeggingstermijn van zes maanden | |
diligente, moyennant un préavis de six mois adressé au président de la | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
Commission paritaire des établissements et des services de santé. Art. 6.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. Art. 6.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |