← Retour vers "Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Chambre de première instance qui connaît de tous
les dossiers devant être traités en français et en allemand, instituée auprès du Service d'évaluation
et de contrôle médicaux. - Démission et nomin Par arrêté royal du 13 septembre
2020, qui entre en vigueur le jour de la présente publication, M. (...)"
| Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Chambre de première instance qui connaît de tous les dossiers devant être traités en français et en allemand, instituée auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux. - Démission et nomin Par arrêté royal du 13 septembre 2020, qui entre en vigueur le jour de la présente publication, M. (...) | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Kamer van eerste aanleg die kennis neemt van alle zaken die in het Frans en in het Duits moeten worden behandeld, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle. - Benoemi Bij koninklijk besluit van 13 september 2020, dat in werking treedt de dag van deze bekendmaking, w(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Chambre de | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Kamer van |
| première instance qui connaît de tous les dossiers devant être traités | eerste aanleg die kennis neemt van alle zaken die in het Frans en in |
| en français et en allemand, instituée auprès du Service d'évaluation | het Duits moeten worden behandeld, ingesteld bij de Dienst voor |
| et de contrôle médicaux. - Démission et nomination d'un membre | geneeskundige evaluatie en controle. - Benoeming van een lid |
| Par arrêté royal du 13 septembre 2020, qui entre en vigueur le jour de | Bij koninklijk besluit van 13 september 2020, dat in werking treedt de |
| la présente publication, M. GODFROID Michael est nommé en qualité de | dag van deze bekendmaking, wordt de heer GODFROID Michael benoemd in |
| membre suppléant auprès de la Chambre de première instance qui connaît | de hoedanigheid van plaatsvervangend lid bij de Kamer van eerste |
| de tous les dossiers devant être traités en français et en allemand, | aanleg die kennis neemt van alle zaken die in het Frans en in het |
| instituée auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Duits moeten worden behandeld, ingesteld bij de Dienst voor |
| l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, sur la | geneeskundige evaluatie en controle van het Rijksinstituut voor |
| présentation d'une association représentative des bandagistes, en | ziekte- en invaliditeitsverzekering, op voordracht van een |
| representatieve vereniging van de bandagisten, ter vervanging van de | |
| remplacement de M. VERMEIREN Patrick, pour un terme expirant le 9 juin | heer VERMEIREN Patrick, voor een termijn verstrijkend op 9 juni 2024. |
| 2024. | |