Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 février 2020, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au congé syndical | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het syndicaal verlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 février 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2020, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
congé syndical (1) | betreffende het syndicaal verlof (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 février 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2020, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
congé syndical. | betreffende het syndicaal verlof. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 20 février 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2020 |
Congé syndical (Convention enregistrée le 13 mars 2020 sous le numéro | Syndicaal verlof (Overeenkomst geregistreerd op 13 maart 2020 onder |
157631/CO/140) | het nummer 157631/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un | op de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het |
service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la | verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten die ressorteren onder |
Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs | het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, alsook op hun |
travailleurs. | werknemers. |
§ 2. Par "transports effectués par véhicules de location avec | § 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld |
chauffeur", il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes | : ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit |
par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris), | van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen), met uitzondering van |
à l'exception des taxis et des services réguliers. Par "services | het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met "geregeld vervoer" wordt |
réguliers" on entend : le transport de personnes effectué pour le | bedoeld : het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM en de |
compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du | SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het |
véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens de transport | soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt |
utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un | verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een |
trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers | welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en |
sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce | afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk |
transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a | voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de |
obligation de réserver le voyage. | reis vooraf te reserveren. |
§ 3. Par " travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières, | § 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters |
déclarés dans la catégorie ONSS 068. | aangegeven in de RSZ-categorie 068. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
exécution du protocole d'accord du 17 octobre 2019 pour les années | uitvoering van het protocolakkoord van 17 oktober 2019 voor de jaren |
2019-2020. | 2019-2020. |
CHAPITRE III. - Congé syndical | HOOFDSTUK III. - Syndicaal verlof |
Section 1ère. Modalités | Afdeling 1. Modaliteiten |
Art. 3.Une réglementation sectorielle relative au congé syndical est |
Art. 3.Er wordt een sectorale regeling met betrekking tot syndicaal |
instaurée selon les principes et les modalités suivants : | verlof ingevoerd volgens de volgende principes en modaliteiten : |
- Droit à 1 jour de congé syndical par an pour chaque membre effectif | - Recht op 1 dag syndicaal verlof per jaar per mandaat voor elke |
élu du conseil d'entreprise, du comité pour la prévention et la | effectieve verkozene in de ondernemingsraad, in het comité voor |
protection au travail ainsi que de la délégation syndicale; | preventie en bescherming op het werk, alsook voor elke verkozen |
vakbondsafgevaardigde; | |
- Le congé syndical est octroyé par élu. En cas de double mandats au | - Het syndicaal verlof wordt toegekend per verkozene. In geval van |
conseil d'entreprise et/ou au comité pour la prévention et la | dubbele mandaten in de ondernemingsraad en/of in het comité voor |
protection au travail et/ou en tant que délégué syndical, le droit est | preventie en bescherming op het werk en/of als vakbondsafgevaardigde, |
plafonné à 2 jours de congé syndical par an par personne; | wordt het recht beperkt tot maximum 2 dagen syndicaal verlof per jaar |
- Le congé syndical ne se transpose pas d'une année à l'autre ni entre | per persoon; - Het syndicaal verlof is niet overdraagbaar naar een volgend |
ayants droit; | kalenderjaar en tussen rechthebbenden; |
- Le congé syndical est demandé au minimum 14 jours calendrier à | - Het syndicaal verlof wordt minstens 14 kalenderdagen op voorhand |
l'avance; | aangevraagd; |
- Lors de la planification des congés, l'organisation du travail est | - Bij de planning van het verlof wordt in overleg tussen de werkgever |
prise en compte en concertation entre l'employeur et l'organisation | en de betrokken vakbondsorganisatie rekening gehouden met de |
syndicale concernée; | arbeidsorganisatie; |
- Le congé syndical est pris par journée complète. | - Het syndicaal verlof wordt in volle dagen opgenomen. |
Section 2. Rémunération des jours de congé syndical | Afdeling 2. Vergoeding van de dagen syndicaal verlof |
Art. 4.L'employeur paie par jour de congé syndical un salaire |
Art. 4.De werkgever betaalt per genomen dag syndicaal verlof, een |
forfaitaire brut de 100 EUR. | forfaitair brutoloon uit van 100 EUR. |
Section 3. Remboursement du coût salarial par le fonds social à | Afdeling 3. Terugbetaling loonkost door het sociaal fonds aan de |
l'employeur | werkgever |
Art. 5.L'employeur peut demander au fonds social le remboursement |
|
forfaitaire de 150 EUR par jour de congé syndical octroyé. | Art. 5.De werkgever kan een forfaitaire terugbetaling van 150 EUR per |
genomen dag syndicaal verlof terugvorderen bij het sociaal fonds. | |
Les autres modalités de remboursement seront fixées par le conseil | Andere modaliteiten betreffende de terugbetaling worden vastgelegd |
d'administration du fonds social. | door de raad van bestuur van het sociaal fonds. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail sort ses effets |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en informera sans délai les parties concernées. Le délai de trois mois prend cours à partir de l'envoi de ladite lettre recommandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2020. La Ministre de l'Emploi, | januari 2020 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |