Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 janvier 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises forestières, relative au protocole d'accord pour la période 2019 et 2020 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, betreffende het protocolakkoord voor de periode 2019 en 2020 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 janvier 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2020, |
Commission paritaire pour les entreprises forestières, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, betreffende |
protocole d'accord pour la période 2019 et 2020 (1) | het protocolakkoord voor de periode 2019 en 2020 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
forestières; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 janvier 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2020, |
Commission paritaire pour les entreprises forestières, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, betreffende |
protocole d'accord pour la période 2019 et 2020. | het protocolakkoord voor de periode 2019 en 2020. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises forestières | Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 29 janvier 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2020 |
Protocole d'accord pour la période 2019 et 2020 (Convention | Protocolakkoord voor de periode 2019 en 2020 (Overeenkomst |
enregistrée le 13 mars 2020 sous le numéro 157633/CO/146) | geregistreerd op 13 maart 2020 onder het nummer 157633/CO/146) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour les entreprises forestières. | onder het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf. |
Par "travailleurs", on entend : les travailleurs masculins et | Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
féminins. | bedoeld. |
Pouvoir d'achat | Koopkracht |
Art. 2.§ 1er. Au 1er janvier 2020, aussi bien les salaires horaires |
Art. 2.§ 1. Op 1 januari 2020 worden zowel de bruto minimumuurlonen |
minimums bruts que les salaires horaires réellement payés, sont augmentés de 1,1 p.c.. | als de werkelijk betaalde uurlonen verhoogd met 1,1 pct.. |
§ 2. Pour 2019, une prime unique et non récurrente de 240 EUR brute | § 2. Voor 2019 wordt een éénmalige, niet-recurrente premie van 240 EUR |
est payée aux travailleurs qui ont été occupés dans le secteur pendant | bruto betaald aan de werknemers die in de loop van 1 januari 2019 tot |
la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2019. | en met 31 december 2019 in de sector tewerkgesteld zijn geweest. |
Au niveau de l'entreprise, la prime peut être convertie en un autre | De premie kan op ondernemingsvlak worden omgezet in een ander |
avantage similaire. Cette décision doit être prise avant le 1er juin | gelijkwaardig voordeel. Deze beslissing moet genomen worden vóór 1 |
2020. | juni 2020. |
Par mois de travail entamé, le travailleur a droit à un 1/12ème de la | Per begonnen maand tewerkstelling is er recht op 1/12de van de |
prime complète, ou à 20 EUR par mois, indépendamment de la fraction | volledige premie of 20 EUR per maand, onafhankelijk van de |
d'occupation contractuelle. | contractuele tewerkstellingsbreuk. |
La prime doit être payée au plus tard en juin 2020. | De premie moet betaald worden uiterlijk in juni 2020. |
Tant la prime que l'avantage équivalent doivent être mentionnés sur la | Zowel de premie als het gelijkwaardig voordeel moeten op de loon brief |
fiche de paie du mois de l'octroi. | van de maand van toekenning worden vermeld. |
Flexibilité | Flexibiliteit |
Art. 3.Les parties conviennent de conclure une convention collective |
Art. 3.De partijen komen overeen om op sectorvlak een collectieve |
de travail au niveau sectoriel concernant la flexibilité, reprenant | arbeidsovereenkomst te sluiten betreffende de invoering van de kleine |
les éléments suivants : | flexibiliteit. Dit omvat de volgende elementen : |
- La durée de travail hebdomadaire de 38 heures ne peut pas être | - De wekelijkse arbeidsduur van 38 uur mag gemiddeld niet worden |
dépassée en moyenne sur une période de 12 mois successifs; | overschreden over een periode van 12 opeenvolgende maanden; |
- Cette période prend cours au 1er janvier; | - Deze periode vangt telkens opnieuw aan op 1 januari; |
- Het maximaal aantal uur dat gepresteerd mag worden, mag nooit meer | |
- Le nombre d'heures prestées ne peut pas être supérieur à 9 heures | bedragen dan 9 uur per dag en de dagelijkse schommelingen mogen nooit |
par jour et les fluctuations ne peuvent pas être supérieures à 2 | groter zijn dan 2 uur boven of 2 uur beneden de normale dagelijkse |
heures en plus ou en moins de la durée quotidienne normale; | duur; |
- Les fluctuations hebdomadaires ne peuvent pas être supérieures à 5 | - De wekelijkse schommelingen mogen nooit meer bedragen dan 5 uur |
heures en plus ou en moins de la durée de travail hebdomadaire | boven of onder de normale wekelijkse arbeidsduur. |
normale. Art. 4.Les partenaires sociaux constatent que le travail à temps |
Art. 4.De sociale partners stellen vast dat in de sector van de |
partiel est assez fréquent dans le secteur des entreprises | |
forestières. Tenant compte des changements parfois très rapides des | bosbouw deeltijdse arbeid frequent voorkomt. Rekening houdend met de |
conditions atmosphériques, il est souvent difficile de communiquer les | soms snel wijzigende weersomstandigheden is het vaak moeilijk de |
horaires de travail quotidiens cinq jours ouvrables à l'avance aux | dagelijkse werkroosters vijf werkdagen vooraf mee te delen aan de |
travailleurs à temps partiel ayant un horaire variable. En application | deeltijdse werknemers met een variabel uurrooster. In toepassing van |
de l'article 159 de la loi-programme du 22 décembre 1989 (Moniteur | het artikel 159 van de programmawet van 22 december 1989 (Belgisch |
belge du 30 décembre 1989), le délai de cinq jours de travail peut | Staatsblad van 30 december 1989) kan de hierboven bedoelde termijn van |
être adapté par convention collective de travail conclue au sein d'une | vijf werkdagen aangepast worden door een in een paritair comité |
commission paritaire, rendue obligatoire par arrêté royal. Les | gesloten collectieve arbeidsovereenkomst die bij koninklijk besluit |
partenaires sociaux conviennent de remplacer le délai de cinq jours de | algemeen verbindend verklaard wordt. De ondertekenende partijen komen |
travail par 48 heures. Dérogation sectorielle à la durée de travail hebdomadaire minimale d'au moins 1/3 d'une carrière à temps plein Art. 5.§ 1er. Les partenaires sociaux conviennent de conclure au niveau sectoriel une convention collective de travail concernant une dérogation à la durée de travail hebdomadaire minimale d'au moins 1/3 d'une carrière à temps plein. § 2. Un employeur peut employer un travailleur à une durée inférieure à la durée de travail hebdomadaire moyenne d'au moins 1/3 de la carrière à temps plein, s'il peut démontrer que le travailleur est occupé en même temps chez d'autres employeurs et que la somme de la durée de travail hebdomadaire moyenne est égale ou supérieure à 1/3 d'une carrière à temps plein. Formation Art. 6.Les partenaires sociaux conviennent d'octroyer à chaque travailleur le droit de suivre au moins deux jours de formation au cours de l'année civile. Le droit est déterminé au prorata. Dispositions finales Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er janvier 2019 jusqu'au 31 décembre 2020 inclus. Pendant cette période, la paix sociale sera respectée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2020. La Ministre de l'Emploi, |
overeen om de termijn van vijf werkdagen te vervangen door 48 uren. Sectorale afwijking op de minimum wekelijkse arbeidsduur van ten minste 1/3 van een voltijdse loopbaan Art. 5.§ 1. De sociale partners komen overeen om op sectorvlak een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten betreffende een afwijking op de minimum wekelijkse arbeidsduur van ten minste 1/3 van een voltijdse loopbaan. § 2. Een werkgever kan een werknemer tewerkstellen voor minder dan een gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van ten minste 1/3 van een voltijdse loopbaan indien hij kan aantonen dat de werknemer tegelijkertijd bij andere werkgevers is tewerkgesteld en de som van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur bij elk van deze werkgevers gelijk is aan of meer dan 1/3 van een voltijdse loopbaan. Vorming Art. 6.De sociale partners komen overeen om aan elke werknemer het recht te geven om in de loop van een kalenderjaar minimaal twee dagen vorming te volgen. Dit recht wordt pro rata temporis toegekend. Slotbepalingen Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020. Tijdens deze duurtijd zal de sociale vrede gerespecteerd worden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |