Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Notariat Par arrêté royal du 22 juin 2016, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Charpentier A., de ses fonctions de notaire associé à la résidence de Sombreffe Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêtés royaux du 2 mai (...)"
Notariat Par arrêté royal du 22 juin 2016, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Charpentier A., de ses fonctions de notaire associé à la résidence de Sombreffe Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêtés royaux du 2 mai (...) Notariaat Bij koninklijk besluit van 22 juni 2016, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Charpentier A., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd notaris ter standplaats S Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijke besluiten van(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Notariat Notariaat
Par arrêté royal du 22 juin 2016, entrant en vigueur à la date de la Bij koninklijk besluit van 22 juni 2016, dat in werking treedt op de
prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer
la démission de M. Charpentier A., de ses fonctions de notaire associé Charpentier A., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van
à la résidence de Sombreffe. geassocieerd notaris ter standplaats Sombreffe.
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren.
Par arrêtés royaux du 2 mai 2017, Bij koninklijke besluiten van 2 mei 2017,
- entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, M. - dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging, is de heer
Demolder L., licencié en droit, notaire associé à la résidence Demolder L., licentiaat in de rechten, geassocieerd notaris ter
d'Eeklo, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire de Flandre standplaats Eeklo, benoemd tot notaris in het gerechtelijk
orientale. arrondissement Oost-Vlaanderen.
La résidence est fixée à Eeklo. De standplaats is gevestigd te Eeklo.
- entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, laquelle - dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging welke dient te
doit intervenir dans les deux mois à partir de ce jour : gebeuren binnen de twee maanden te rekenen vanaf heden :
- Mme Schraepen V., licenciée en droit, candidat-notaire, est nommée - is mevr. Schraepen V., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris,
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Flandre occidentale benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement West-Vlaanderen.
La résidence est fixée à Lo-Reninge. De standplaats is gevestigd te Lo-Reninge.
- Mme Jadin C., licenciée en droit, notaire associée, est nommée - is mevr. Jadin C., licentiaat in de rechten, geassocieerd notaris,
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Liège. benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Luik.
La résidence est fixée à Liège (territoire du deuxième canton). De standplaats is gevestigd te Luik (grondgebied van het tweede
- M. Charpentier M., licencié en droit, notaire associé, est nommé kanton). - is de heer Charpentier M., licentiaat in de rechten, geassocieerd
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Namur. notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Namen.
La résidence est fixée à Sombreffe. De standplaats is gevestigd te Sombreffe.
- M. Steffens G., conseiller honoraire à la Cour de cassation, est - is de heer Steffens G., ere-raadsheer in het Hof van Cassatie,
déchargé à sa demande de ses fonctions de président suppléant du jury ontlast op zijn verzoek uit zijn hoedanigheid van plaatsvervangend
chargé de procéder aux examens sur la connaissance suffisante ou voorzitter van de jury belast met het afnemen van de examens over de
approfondie de la langue française pour des candidats aux fonctions voldoende en grondige kennis van de Franse taal voor kandidaten voor
notariales. notariële ambten.
- M. Collin J.-P., conseiller et président de chambre honoraire à la - is de heer Collin J.-P., ereraadsheer en kamervoorzitter in het hof
cour d'appel de Bruxelles, est nommé en qualité de président suppléant van beroep te Brussel, benoemd tot plaatsvervangend voorzitter van de
du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance suffisante jury belast met het afnemen van de examens over de voldoende en
ou approfondie de la langue française pour des candidats aux fonctions grondige kennis van de Franse taal voor kandidaten voor notariële
notariales. ambten.
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden
toegezonden.
^