← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 28 avril 2016, entrant en vigueur le 31 décembre 2016
au soir, Mme Mallems I., président de chambre à la cour d'appel de Gand, est admise à la retraite, à
sa demande. Elle est admise à faire valoir ses dro Par
arrêtés royaux du 1 er mai 2016 : - M. Vandenberghe L., premier avocat général(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 28 avril 2016, entrant en vigueur le 31 décembre 2016 au soir, Mme Mallems I., président de chambre à la cour d'appel de Gand, est admise à la retraite, à sa demande. Elle est admise à faire valoir ses dro Par arrêtés royaux du 1 er mai 2016 : - M. Vandenberghe L., premier avocat général(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 28 april 2016, dat in werking treedt op 31 december 2016 's avonds, is Mevr. Mallems I., kamervoorzitter in het hof van beroep te Gent, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op Bij koninklijke besluiten van 1 mei 2016 : - is de heer Vandenberghe L., eerste advocaat-gen(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 28 avril 2016, entrant en vigueur le 31 décembre | Bij koninklijk besluit van 28 april 2016, dat in werking treedt op 31 |
2016 au soir, Mme Mallems I., président de chambre à la cour d'appel | december 2016 's avonds, is Mevr. Mallems I., kamervoorzitter in het |
de Gand, est admise à la retraite, à sa demande. | hof van beroep te Gent, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de président au tribunal de | de titel van voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Gent |
première instance de Gand. | eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 1er mai 2016 : | Bij koninklijke besluiten van 1 mei 2016 : |
- M. Vandenberghe L., premier avocat général près la cour d'appel de | - is de heer Vandenberghe L., eerste advocaat-generaal bij het hof van |
Gand, est admis à la retraite à la date du 31 décembre 2016 au soir. | beroep te Gent, in ruste gesteld op datum van 31 december 2016 's avonds. |
Il a droit à l'éméritat. | Hij heeft aanspraak op het emeritaat. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
- entrant en vigueur le 31 décembre 2016 au soir, M. D'Espallier H., | - dat in werking treedt op 31 december 2016 's avonds, is de heer |
juge au tribunal de police d'Anvers, est admis à la retraite. | D'Espallier H., rechter in de politierechtbank Antwerpen, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
- M. Van Acker F., juge de paix du canton de Dixmude, est autorisé à | - is de heer Van Acker F., vrederechter van het kanton Diksmuide, |
continuer d'exercer ses fonctions après avoir atteint l'âge de | gemachtigd om zijn ambt te blijven uitoefenen na de leeftijd van |
soixante-sept ans, pour un terme d'un an prenant cours le 1er janvier | zevenenzestig jaar te hebben bereikt, voor een termijn van één jaar, |
2017. | dewelke in werking treedt op 1 januari 2017. |
Cette autorisation est renouvelable. | Deze machtiging kan worden hernieuwd. |
Par arrêté royal du 21 juillet 2016, entrant en vigueur le 31 décembre | Bij koninklijk besluit van 21 juli 2016, dat in werking treedt op 31 |
2016 au soir, M. Van Lerberghe L., avocat général près la cour d'appel | december 2016 's avonds, is de heer Van Lerberghe L., |
d'Anvers, est admis à la retraite, à sa demande. | advocaat-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen, op zijn |
verzoek, in ruste gesteld. | |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 3 août 2016, entrant en vigueur le 31 décembre | Bij koninklijk besluit van 3 augustus 2016, dat in werking treedt op |
2016 au soir, M. Ryde M., juge de paix du premier canton d'Ypres, est | 31 december 2016 's avonds, is de heer Ryde M., vrederechter van het |
admis à la retraite, à sa demande. | eerste kanton Ieper, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 30 août 2016, entrant en vigueur le 31 décembre | Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2016, dat in werking treedt op |
2016 au soir, M. Smeets E., président de division au tribunal de | 31 december 2016 's avonds, is de heer Smeets E., afdelingsvoorzitter |
première instance du Limbourg, est admis à la retraite, à sa demande. | in de rechtbank van eerste aanleg Limburg, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 11 septembre 2016, entrant en vigueur le 31 | Bij koninklijk besluit van 11 september 2016, dat in werking treedt op |
décembre 2016 au soir, Mme Clijsters B., juge au tribunal de première | 31 december 2016 's avonds, is Mevr. Clijsters B., rechter in de |
instance d'Anvers, est admise à la retraite, à sa demande. | rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, op haar verzoek, in ruste |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 18 septembre 2016, l'autorisation accordée à M. | Bij koninklijk besluit van 18 september 2016, is de machtiging aan de |
Van den Eeden E., juge de paix du canton de Kontich, de continuer à | heer Van den Eeden E., vrederechter van het kanton Kontich, om zijn |
exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue | ambt verder uit te oefenen tot dat er is voorzien in de plaats die is |
vacante au sein de sa juridiction, est renouvelée pour une période | opengevallen in zijn rechtscollege, hernieuwd voor een periode van |
maximale de six mois, prenant cours le 1er janvier 2017. | maximaal zes maanden, met ingang van 1 januari 2017. |
Par arrêté royal du 21 septembre 2016, entrant en vigueur le 31 | Bij koninklijk besluit van 21 september 2016, dat in werking treedt op |
décembre 2016 au soir, Mme Lienard D., vice-président et juge des | 31 december 2016 's avonds, is Mevr. Lienard D., ondervoorzitter en |
saisies au tribunal de première instance de Liège, est admise à la | beslagrechter in de rechtbank van eerste aanleg Luik, op haar verzoek |
retraite à sa demande. | in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 17 octobre 2016, entrant en vigueur le 31 | Bij koninklijke besluiten van 17 oktober 2016, die in werking treden |
décembre 2016 au soir : | op 31 december 2016 's avonds : |
- Mme Cappellini L., président de chambre à la cour du travail de | - is Mevr. Cappellini L., kamervoorzitter in het arbeidshof te |
Bruxelles, est admise à la retraite à sa demande. | Brussel, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
- M. Olivier Ph., juge d'instruction au tribunal de première instance | - is de heer Olivier Ph., onderzoeksrechter in de rechtbank van eerste |
de Namur, est admis à la retraite à sa demande. | aanleg Namen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
- M. Bresoux G., juge au tribunal de la famille et de la jeunesse au | - is de heer Bresoux G., rechter in de familie- en jeugdrechtbank in |
tribunal de première instance du Hainaut, est admis à la retraite. | de rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, in ruste gesteld. |
Il a droit à l'éméritat. | Hij heeft recht op het emeritaat. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
- M. Vermeersch D., vice-président des juges de paix et des juges au | - is de heer Vermeersch D., ondervoorzitter van de vrederechters en de |
tribunal de police de l'arrondissement judiciaire de Namur, est admis | rechters in de politierechtbank van het gerechtelijk arrondissement |
à la retraite à sa demande. | Namen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
- M. Moulaert V., juge au tribunal de police du Hainaut, est admis à | - is de heer Moulaert V., rechter in de politierechtbank Henegouwen, |
la retraite à sa demande. | op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 6 novembre 2016, entrant en vigueur le 31 décembre | Bij koninklijk besluit van 6 november 2016, dat in werking treedt op |
2016 au soir, Mme Goblet V., président de chambre et juge d'appel de | 31 december 2016 's avonds, is Mevr. Goblet V., kamervoorzitter en |
la famille et de la jeunesse à la cour d'appel de Bruxelles, est | familie- en jeugdrechter in hoger beroep in het hof van beroep te |
admise à la retraite à sa demande. | Brussel, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 9 novembre 2016, entrant en vigueur le 31 | Bij koninklijke besluiten van 9 november 2016, die in werking treden |
décembre 2016 au soir : | op 31 december 2016 's avonds : |
- Mme Maertens M.-C., avocat général près la cour d'appel de Mons, est | - is Mevr. Maertens M.-C., advocaat-generaal bij het hof van beroep te |
admise à la retraite à sa demande. | Bergen, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de procureur de Roi près le | de titel van procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
tribunal de première instance de Tournai. | te Doornik eershalve te voeren. |
- M. Vandierendonck P., juge de paix du canton de Torhout, est admis à | - is de heer Vandierendonck P., vrederechter van het kanton Torhout, |
la retraite, à sa demande. | op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 21 novembre 2016 : | Bij koninklijke besluiten van 21 november 2016 : |
- produisant ses effets le 1er août 2016, M. Moerman S., juge au | - dat uitwerking heeft met ingang van 1 augustus 2016, is de heer |
tribunal de première instance de Flandre occidentale, est admis à la | Moerman S., rechter in de rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, |
pension anticipée temporaire. | toegelaten tot het tijdelijk vervroegd pensioen. |
- entrant en vigueur le 31 décembre 2016 au soir : | - die in werking treden op 31 december 2016 's avonds : |
M. Raynal J.-P., juge au tribunal de première instance du Hainaut, est | is de heer Raynal J.-P., rechter in de rechtbank van eerste aanleg |
admis à la retraite à sa demande. | Henegouwen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de président du tribunal de première | de titel van zijn ambt van voorzitter van de rechtbank van eerste |
instance de Charleroi. | aanleg te Charleroi, eershalve te voeren. |
Mme Reynders D., substitut du procureur du Roi près le parquet de | is Mevr. Reynders D., substituut-procureur des Konings bij het parket |
Liège, est admise à la retraite à sa demande. | Luik, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de procureur de Roi près le | de titel van procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
tribunal de première instance de Liège. | te Luik eershalve te voeren. |
- produisant ses effets le 31 août 2016 au soir, est acceptée la | - dat uitwerking heeft op datum van 31 augustus 2016 's avonds, is aan |
démission de M. Beele S., de ses fonctions de juge suppléant au | de heer Beele S., ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend |
tribunal de première instance de Flandre occidentale, division de | rechter in de rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling |
Courtrai. | Kortrijk. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
- entrant en vigueur le 31 décembre 2016 au soir : | - die in werking treden op 31 december 2016 's avonds : |
M. Gottal J., est autorisé à porter le titre honorifique de ses | is het aan de heer Gottal J., vergund de titel van zijn ambt van |
fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Liège, | rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Luik, |
division de Dinant. | afdeling Dinant, eershalve te voeren. |
M. Quin J., est autorisé à porter le titre honorifique de ses | is het aan de heer Quin J., vergund de titel van zijn ambt van rechter |
fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Liège, | in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Luik, afdeling |
division de Dinant. | Dinant, eershalve te voeren. |
- Mme De Leenheer S., juge au tribunal de première instance de Flandre | - is Mevr. De Leenheer S., rechter in de rechtbank van eerste aanleg |
orientale, est déchargée, de ses fonctions de juge d'instruction à ce | Oost-Vlaanderen, op haar verzoek, ontlast uit haar functie van |
tribunal à sa demande à la date du 30 septembre 2016 au soir. | onderzoeksrechter in deze rechtbank, op datum van 30 september 2016 's avonds. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |