Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative au pool flexible | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de flexibele pool |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 septembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2015, |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
surveillance, relative au pool flexible (1) | toezichtsdiensten, betreffende de flexibele pool (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
gardiennage et/ou de surveillance; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
toezichtsdiensten; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2015, |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
surveillance, relative au pool flexible. | toezichtsdiensten, betreffende de flexibele pool. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. | Gegeven te Brussel, 1 april 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten |
surveillance Convention collective de travail du 10 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2015 |
Pool flexible | Flexibele pool |
(Convention enregistrée le 18 novembre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2015 onder het nummer |
130084/CO/317) | 130084/CO/317) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. | onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. |
Par "travailleurs", il faut entendre : à la fois les ouvriers et | Onder "werknemers" verstaan we : zowel de mannelijke als vrouwelijke |
employés opérationnels, de sexe masculin ou féminin, à l'exception des | arbeiders als operationeel bediende, met uitzondering van de |
transporteurs de fonds. | waardevervoerders. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Definities |
Art. 2.§ 1er. Par "pool flexible", on entend : une équipe permanente |
Art. 2.§ 1. Onder "flexibele pool" verstaan we : een vaste ploeg van |
de travailleurs volontaires qui doivent répondre à une demande aiguë | vrijwillige werknemers die op een acute vraag van de werkgever dienen |
de l'employeur, en vue de l'exécution de prestations. | te antwoorden, met het oog op het uitvoeren van een prestatie. |
§ 2. Le pool flexible est adopté pour pouvoir faire face à des | § 2. De flexibele pool wordt aanvaard om het hoofd te kunnen bieden |
absences imprévues et à une augmentation éventuelle du volume de | aan onvoorziene afwezigheden en een eventuele verhoging van het |
travail qui était difficile à prévoir. | werkvolume die moeilijk te voorzien was. |
CHAPITRE III. - Principes généraux | HOOFDSTUK III. - Algemene principes |
Art. 3.§ 1er. Cette convention ne déroge pas à l'article 4, |
Art. 3.§ 1. Deze overeenkomst doet geen afbreuk aan artikel 4, |
paragraphe 4 de la convention collective de travail du 25 février 2014 | paragraaf 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari |
relative aux salaires, primes et indemnités et à l'indexation et aux | 2014 betreffende de lonen, premies, vergoedingen en de index en de |
dispositions relatives au stand-by pour les interventions après alarme | bepalingen met betrekking tot de stand-by voor interventies na alarm |
(enregistrée sous le n° 121179/CO/317). | (geregistreerd onder het nr. 121179/CO/317). |
§ 2. Les conventions collectives de travail d'entreprise existantes en | § 2. De bestaande bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomsten met |
cette matière restent d'application, dans la mesure où elles sont | betrekking tot dit onderwerp blijven van toepassing, voor zover ze |
signées par les permanents régionaux concernés. | ondertekend zijn door de betrokken regionale secretarissen. |
§ 3. En vertu de la présente convention, aucun autre accord sectoriel | § 3. Krachtens deze overeenkomst kan geen enkel andere sectorieel of |
ou d'entreprise ne peut instaurer un nouveau système de flexibilité | geen enkel ander bedrijfsakkoord een nieuw systeem van flexibiliteit |
autre que celui autorisé par la présente convention. | instellen, anders dan deze toegelaten door deze overeenkomst. |
§ 4. La participation du travailleur au pool flexible intervient sur | § 4. De toetreding van de werknemer tot de flexibele pool gebeurt op |
une base volontaire. | vrijwillige basis. |
CHAPITRE IV. - Modalités | HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten |
Art. 4.La présente convention est une convention collective de |
Art. 4.Onderhavige overeenkomst is een kader-collectieve |
travail-cadre au niveau sectoriel qui arrête les conditions et | arbeidsovereenkomst op het niveau van de sector die de voorwaarden en |
critères minimaux. Celle-ci doit être complétée par une convention | minimumcriteria vastlegt. Deze dient aangevuld te worden met een |
collective de travail au niveau de l'entreprise. | collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak. |
Art. 5.§ 1er. Une convention collective d'entreprise conclue sur la |
Art. 5.§ 1. Een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op |
base de la présente convention collective de travail contiendra les | basis van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal volgende bepalingen |
dispositions suivantes : | bevatten : |
- La constitution d'un ou plusieurs pools flexibles; un pool flexible | - De oprichting van één of meerdere flexibele pools; een flexibele |
peut être constitué par zone géographique, par activité, par section | pool kan worden opgericht per geografische zone, per activiteit of per |
ou par unité répondant à une autre définition. L'employeur détermine | onderdeel of per anders gedefinieerde eenheid. De werkgever bepaalt |
le nombre de travailleurs nécessaire pour le fonctionnement du pool | het aantal werknemers noodzakelijk voor de werking van de flexibele |
flexible; | pool; |
- Les modalités de la procédure relative à l'inscription (et à la | - De modaliteiten van de procedure met betrekking tot inschrijving (en |
désinscription) du pool flexible contiennent au moins les dispositions | de uitschrijving) van de flexibele pool bevatten minstens volgende |
suivantes : | bepalingen : |
- le travailleur doit adresser à l'employeur sa demande écrite pour | - de werknemer moet zijn vraag, tot opname als vrijwilliger in de |
être repris en tant que volontaire dans le pool flexible; | flexibele pool, schriftelijk richten tot de werkgever; |
- l'employeur doit répondre par écrit au travailleur; | - de werkgever moet schriftelijk antwoorden aan de werknemer; |
- le travailleur qui souhaite se désinscrire du pool flexible en | - de werknemer die zich wenst uit te schrijven uit de flexibele pool |
informe par écrit son employeur; | verwittigd zijn werkgever hier schriftelijk van; |
- l'employeur qui souhaite désinscrire un travailleur du pool flexible | - de werkgever die een werknemer wenst uit te schrijven uit de |
en informe le travailleur par écrit; | flexibele pool brengt de werknemer hiervan schriftelijk op de hoogte; |
- un délai est prévu pour le travailleur/l'employeur dans tous les cas | - er is een uitstel voorzien voor de werknemer/werkgever in alle |
suivants : | gevallen hieronder : |
- toute notification écrite doit être faite avant le 15 de chaque | - elke schriftelijk verwittiging dient te gebeuren vóór de 15 de van |
mois. Le délai de préavis prend cours le 1er jour du mois suivant et | elke maand. De opzegtermijn start de 1ste dag van de maand die erop |
se poursuit jusqu'au dernier jour du mois suivant. La décision | volgt en loopt tot de laatste dag van de maand die erop volgt. De |
communiquée est d'application à partir du premier jour du deuxième mois suivant; | meegedeelde beslissing is van toepassing vanaf de eerste dag van de |
- le congé prend cours le premier du mois moyennant un délai de | tweede maand daarop volgend; |
préavis de 2 mois et doit être notifié par écrit à la fois par | - opzeg gaat in eerste van de maand met een opzegtermijn van 2 maanden |
l'employeur et par le travailleur. Le travailleur peut s'inscrire au | en dient schriftelijk betekend te worden langs zowel werkgevers- als |
maximum deux (2) fois dans le pool flexible. | werknemerskant. Er wordt aanvaard dat maximaal twee (2) keer kan |
ingetekend worden door de werknemer in de flexibele pool. | |
§ 2. Chaque travailleur inscrit dans un pool flexible a droit à un | § 2. Elke werknemer ingeschreven in een flexibele pool heeft recht op |
minimum de cinq jours libres par mois. | een minimum van vijf vrije dagen per maand. |
§ 3. Un jour libre compte 24 heures. | § 3. Een vrije dag omvat 24 uren. |
Art. 6.§ 1er. Le planning des travailleurs qui appartiennent au pool |
Art. 6.§ 1. De planning van de werknemers die behoren tot de |
flexible ne peut générer d'heures négatives. | flexibele pool mogen geen negatieve uren genereren. |
§ 2. Le travailleur inscrit dans le pool flexible ne peut être mis en | § 2. De werknemer ingeschreven in de flexibele pool mag niet in |
chômage économique. | economische werkloosheid worden gezet. |
§ 3. Le travailleur peut se trouver simultanément dans un système à | § 3. De werknemer kan zich tegelijkertijd bevinden in een deeltijds |
temps partiel de pool flexible et dans un système à temps partiel en | systeem van flexibele pool en in een deeltijd systeem buiten de |
dehors du pool flexible. Dans ce cas, les dispositions des § 1er et § | flexibele pool. In dat geval zijn de bepalingen van § 1 en § 2 van |
2 du présent article sont d'application au nombre total d'heures de | onderhavig artikel van toepassing op het totaal aantal werkuren van de |
travail du travailleur. | werknemer. |
§ 4. Le temps de déplacement pour exécuter les prestations dans le | § 4. De verplaatsingstijd om prestaties in het kader van de flexibele |
cadre du pool flexible n'est pas considéré comme du temps de travail | pool uit te voeren wordt niet beschouwd als gepresteerde arbeidstijd, |
presté, sauf en cas d'application des dispositions relatives aux | behalve in het geval van toepassing van de bepalingen op het vlak van |
missions successives telles qu'elles sont prévues dans la convention | opeenvolgende opdrachten zoals voorzien in de collectieve |
collective de travail du 11 octobre 2011 relative aux frais de | arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2011 met betrekking tot de |
déplacement (106646/CO/317 - arrêté royal du 17 juin 2013 - Moniteur | vervoerskosten (106646/CO/317 - koninklijk besluit van 17 juni 2013 - |
belge du 4 septembre 2013). | Belgisch Staatsblad van 4 september 2013). |
Art. 7.Les travailleurs reçoivent un planning qui contient les jours |
Art. 7.De werknemers ontvangen een planning die de dagen waarop ze |
où ils ne peuvent être appelés. Ce planning respecte les dispositions | niet mogen worden opgeroepen bevat. Deze planning respecteert de |
exposées dans les conventions collectives de travail correspondantes. | bepalingen zoals uiteengezet in de desbetreffende collectieve arbeidsovereenkomsten. |
CHAPITRE V. - Conditions financières | HOOFDSTUK V. - Financiële voorwaarden |
Art. 8.En cas de prestations effectives, la rémunération horaire due |
Art. 8.In het geval van een effectieve prestatie zal het |
sera majorée de 0,45 EUR brut par heure effectivement prestée; ce | verschuldigde uurloon verhoogd worden met 0,45 EUR bruto per uur |
montant est indexé au même moment que les rémunérations. | effectief gepresteerd; dit bedrag wordt geïndexeerd op hetzelfde moment als de lonen. |
Art. 9.Un moyen de communication sera mis à la disposition du |
Art. 9.Een communicatiemiddel zal ter beschikking gesteld worden van |
travailleur. D'autres modalités peuvent être convenues au niveau de | de werknemer. Andere modaliteiten kunnen op ondernemingsvlak worden |
l'entreprise. | afgesproken. |
Art. 10.En cas de prestation effective, les frais de transport sont |
Art. 10.In geval van effectieve prestatie, worden de transportkosten |
indemnisés à concurrence de 0,25 EUR par km. | vergoed met 0,25 EUR per km. |
CHAPITRE VI. - Dispositions générales | HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen |
Art. 11.§ 1er. Toutes les dispositions des conventions existantes, |
Art. 11.§ 1. Alle bepalingen van de bestaande overeenkomsten die niet |
qui ne sont pas modifiées par la présente convention, restent | door deze conventie worden gewijzigd, blijven van toepassing. |
d'application. § 2. Toutes les conventions plus favorables, pour autant qu'elles ne | § 2. Alle voordeliger overeenkomsten, voor zover ze niet strijdig zijn |
soit pas en contradiction avec les dispositions générales des conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, restent d'application. CHAPITRE VII. - Dispositions finales
Art. 12.§ 1er. En cas de contestation, les parties s'engagent à faire appel exclusivement à l'intervention du président de la commission paritaire qui peut réunir un bureau de conciliation. § 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. § 3. Elle pourra être dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant un délai de préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
met de algemene bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten blijven behouden. HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen
Art. 12.§ 1. In geval van betwisting zijn partijen akkoord om uitsluiten een beroep te doen op de voorzitter van het paritair comité die een verzoeningsbureau kan samenstellen. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 3. Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |