Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la maintenance technique, l'assistance et la formation dans le secteur de l'aviation, relative à l'exécution de l'accord sectoriel 2015-2016, volet pouvoir d'achat | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het technisch onderhoud, bijstand en opleiding in de luchtvaartsector, betreffende de uitvoering van het sectoraal akkoord 2015-2016, luik koopkracht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 octobre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015, |
Sous-commission paritaire pour la maintenance technique, l'assistance | gesloten in het Paritair Subcomité voor het technisch onderhoud, |
et la formation dans le secteur de l'aviation, relative à l'exécution | bijstand en opleiding in de luchtvaartsector, betreffende de |
de l'accord sectoriel 2015-2016, volet pouvoir d'achat (1) | uitvoering van het sectoraal akkoord 2015-2016, luik koopkracht (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la maintenance | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het technisch |
technique, l'assistance et la formation dans le secteur de l'aviation; | onderhoud, bijstand en opleiding in de luchtvaartsector; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015, |
Sous-commission paritaire pour la maintenance technique, l'assistance | gesloten in het Paritair Subcomité voor het technisch onderhoud, |
et la formation dans le secteur de l'aviation, relative à l'exécution | bijstand en opleiding in de luchtvaartsector, betreffende de |
de l'accord sectoriel 2015-2016, volet pouvoir d'achat. | uitvoering van het sectoraal akkoord 2015-2016, luik koopkracht. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. | Gegeven te Brussel, 1 april 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la maintenance technique, l'assistance | Paritair Subcomité voor het technisch onderhoud, bijstand en opleiding |
et la formation dans le secteur de l'aviation | in de luchtvaartsector |
Convention collective de travail du 15 octobre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015 |
Exécution de l'accord sectoriel 2015-2016, volet pouvoir d'achat | Uitvoering van het sectoraal akkoord 2015-2016, luik koopkracht |
(Convention enregistrée le 25 novembre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 november 2015 onder het nummer |
130298/CO/315.01) | 130298/CO/315.01) |
Cette convention collective de travail est conclue en application de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter uitvoering van |
l'accord sectoriel 2015-2016. | het sectoraal akkoord 2015-2016. |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique à tous les | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et travailleurs des organisations ressortissant à la | werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
Sous-commission paritaire pour la maintenance technique, l'assistance | voor het technisch onderhoud, bijstand en opleiding in de |
et la formation dans le secteur de l'aviation, à l'exclusion : | luchtvaartsector met uitsluiting van : |
- du personnel de direction et de cadre tels que définis par la loi | - het leidinggevend personeel en het kaderpersoneel zoals gedefinieerd |
relative aux élections sociales, et | door de wetgeving inzake sociale verkiezingen, en |
- de la personne de confiance telle que définie par l'article 3, § 3, | - de vertrouwenspersonen zoals bedoeld door artikel 3, § 3, 1° van de |
1° de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. | arbeidswet van 16 maart 1971. |
Par "travailleurs", on entend : les travailleurs masculins et | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 2.Prime annuelle de pouvoir d'achat |
Art. 2.Jaarlijkse koopkrachtpremie |
§ 1er. A tous les travailleurs à temps plein qui ont des prestations | § 1. Aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer met volledige |
complètes au cours de la période de référence, une prime annuelle de | arbeidsprestaties tijdens de referteperiode wordt jaarlijkse een |
pouvoir d'achat de 140 EUR brut sera accordée, ci-après dénommée | premie toegekend van 140 EUR bruto, hierna genoemd "jaarlijkse |
"prime annuelle de pouvoir d'achat". | koopkrachtpremie". |
Les travailleurs à temps partiel ont droit à une attribution de cette | Deeltijdse werknemers hebben recht op een pro rata toekenning van deze |
prime annuelle de pouvoir d'achat au prorata de leurs prestations. | jaarlijkse koopkrachtpremie. |
Le montant de 140 EUR est indexé conformément à la convention | Het bedrag van 140 EUR wordt geïndexeerd in overeenstemming met de |
collective de travail relative à l'indexation, conclue le 21 mars 2014 (n° 120955/CO/315.01) | collectieve arbeidsovereenkomst inzake indexering afgesloten op datum van 21 maart 2014 (nr. 120956/CO/315.01). |
§ 2. La prime annuelle de pouvoir d'achat est attribuée à partir de | § 2. De jaarlijkse koopkrachtpremie wordt toegekend vanaf het |
l'année calendrier 2016, et est payée chaque année dans le courant du | kalenderjaar 2016, en wordt telkens uitbetaald in de loop van de maand |
mois de juin. | juni. |
§ 3. En cas de prestations incomplètes au cours de la période de | § 3. Bij onvolledige prestaties tijdens de referteperiode of voor |
référence ou pour les travailleurs à temps partiel, la prime annuelle | deeltijdse werknemers wordt de jaarlijkse koopkrachtpremie toegekend |
de pouvoir d'achat sera attribuée au prorata des prestations | in verhouding tot hun effectieve en gelijkgestelde arbeidsprestaties |
effectives et assimilées au cours de la période de référence. | tijdens de referteperiode. |
La période de référence est la période de 12 mois qui court du 1er | De referteperiode is de periode van 12 maanden die loopt vanaf 1 juni |
juin de l'année calendrier qui précède celle au cours de laquelle la | van het kalenderjaar voorafgaand aan het kalenderjaar waarin de |
prime annuelle de pouvoir d'achat est payée au 31 mai de l'année | jaarlijkse koopkrachtpremie wordt uitbetaald tot 31 mei van het |
calendrier au cours de laquelle la prime annuelle de pouvoir d'achat est payée. | kalenderjaar waarin de jaarlijkse koopkrachtpremie wordt uitbetaald. |
§ 4. Le montant de la prime annuelle de pouvoir d'achat est calculé au | § 4. Het bedrag van de jaarlijkse koopkrachtpremie wordt berekend in |
prorata des jours effectifs et assimilés au cours de la période de | verhouding tot de effectieve en gelijkgestelde dagen tijdens de |
référence. | referteperiode. |
Par "jours effectifs et assimilés" est entendu : | Met "effectieve en gelijkgestelde dagen" wordt bedoeld : |
- le nombre de jours pour lesquels le travailleur concerné a perçu une | - het aantal dagen waarvoor de betrokken werknemers loon hebben |
rémunération; | gekregen; |
- le nombre de jours durant lesquels l'exécution du contrat de travail | - het aantal dagen tijdens welke de uitvoering van de |
est suspendue en raison des vacances annuelles légales, jours de | arbeidsovereenkomst is geschorst ingevolge de wettelijke jaarlijkse |
vacances complémentaires et jours de congé d'ancienneté; | vakantie, bijkomende vakantiedagen en anciënniteitsdagen; |
- les jours de congé de maternité tels qu'entendus à l'article 39 de | - de dagen moederschapsverlof als bedoeld in artikel 39 van de |
la loi du 16 mars 1971 sur le travail; | arbeidswet van 16 maart 1971; |
- les jours d'incapacité de travail couverts par une rémunération | - de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding die wordt |
conformément aux conventions collectives de travail n° 12bis et 13bis | toegekend overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. |
du 26 février 1979 relatives à l'octroi d'un salaire mensuel garanti à | 12bis en 13bis van 26 februari 1979 betreffende het toekennen van een |
certains travailleurs en cas d'incapacité de travail résultant d'une | gewaarborgd loon aan werknemers in geval van arbeidsongeschiktheid |
maladie, d'un accident de droit commun, d'un accident du travail ou | ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, arbeidsongeval of |
d'une maladie professionnelle. | beroepsziekte. |
§ 5. Les travailleurs qui quittent l'entreprise au cours de la période | § 5. Werknemers die in de loop van de referteperiode uit dienst gaan, |
de référence, ont droit au prorata de la prime annuelle de pouvoir | hebben recht op een pro rata bedrag van de jaarlijkse koopkrachtpremie |
d'achat, qui sera payé au cours de la période de paie qui suit le mois | dewelke uitbetaald wordt in de betaalperiode volgend op de maand van |
de la sortie de service. | uitdiensttreding. |
Les travailleurs dont le contrat de travail a été rompu par | Werknemers wiens arbeidsovereenkomst werd beëindigd door de werkgever |
l'employeur en raison d'un motif grave n'ont pas le droit au paiement | omwille van een dringende reden hebben geen recht op een pro rata |
prorata de la prime annuelle de pouvoir d'achat. | bedrag van de jaarlijkse koopkrachtpremie. |
Art. 3.Augmentation de la contribution patronale dans les chèques-repas |
Art. 3.Verhoging van de werkgeversbijdrage in de maaltijdcheques |
§ 1er. A partir du 1er janvier 2016, les entreprises doivent augmenter | § 1. Vanaf 1 januari 2016 dienen de ondernemingen hun effectieve |
la contribution patronale effective dans les chèques-repas de 0,50 EUR | werkgeverstussenkomst in de maaltijdcheques te verhogen met 0,50 EUR |
par chèque-repas. | per maaltijdcheque. |
§ 2. Ces chèques-repas sont octroyés sous les conditions déterminées à | § 2. Deze maaltijdcheques worden toegekend onder de voorwaarden |
l'article 19bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | bepaald door artikel 19bis van het koninklijk besluit van 28 november |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
Art. 4.Affectation alternative du pouvoir d'achat |
zekerheid der arbeiders. Art. 4.Alternatieve invulling koopkracht |
§ 1er. Jusqu'au 30 novembre 2015, les entreprises peuvent négocier à | § 1. Ondernemingen kunnen tot 30 november 2015 op hun niveau |
leur niveau afin de déterminer une affectation alternative de la prime | onderhandelen om te komen tot een gelijkwaardige invulling van de |
annuelle de pouvoir d'achat (article 2) et de l'augmentation de la | hierboven vermelde jaarlijkse koopkrachtpremie (artikel 2) en |
cotisation patronale dans les chèques-repas (article 3) susmentionnés. | verhoging van de werkgeversbijdrage in de maaltijdcheques (artikel 3). |
§ 2. L'affectation alternative doit être réalisée dans le cadre d'un | § 2. De alternatieve invulling dient te gebeuren binnen een |
budget total correspondant, toutes charges patronales comprises, à | overeenstemmend totaal budget alle werkgeverslasten inbegrepen met |
l'exclusion du personnel de direction et de cadre tels que définis par | uitsluiting van het leidinggevend personeel en het kaderpersoneel |
la loi relative aux élections sociales et de la personne de confiance telle que définie par l'article 3, § 3, 1° de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. § 3. S'il est opté pour une affectation alternative, cela doit être repris dans une convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. Art. 5.Paix sociale La paix sociale pendant la période 2015-2016 est assurée pour tous les points repris dans la présente convention collective de travail. Art. 6.Durée La présente convention collective de travail entre en vigueur le 15 octobre 2015. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant la signification d'un préavis de 3 mois, notifié par un courrier recommandé adressé au président de la sous-commission paritaire. Lorsque la convention collective de travail prend fin, les modifications qu'elle avait implicitement intégrées dans le contrat individuel de travail cessent de plein droit de produire leurs effets. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
zoals gedefinieerd door de wetgeving op de sociale verkiezingen en de vertrouwenspersonen zoals bedoeld door artikel 3, § 3, 1° van de arbeidswet van 16 maart 1971. § 3. Indien gekozen wordt voor een alternatieve invulling dient dit opgenomen te worden in een collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op ondernemingsniveau. Art. 5.Sociale vrede De sociale vrede gedurende de periode 2015-2016 is verzekerd voor alle punten opgenomen in deze collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 6.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 15 oktober 2015. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan door elk van de partijen opgezegd worden met betekening van een opzeggingstermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair subcomité. Wanneer deze collectieve arbeidsovereenkomst ophoudt uitwerking te hebben, komt er automatisch een einde aan de door deze collectieve arbeidsovereenkomst ingevoerde stilzwijgende wijziging van de individuele arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |