← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 29 mai 2015 : - entrant en vigueur à la date
de 31 mai 2015 au soir, est acceptée la démission de M. Notelteirs J., de ses fonctions de juge suppléant
à la justice de paix du canton de Westerlo. Il es - Mme De Ridder J., juge au tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles,
est désignée(...)"
Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 29 mai 2015 : - entrant en vigueur à la date de 31 mai 2015 au soir, est acceptée la démission de M. Notelteirs J., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Westerlo. Il es - Mme De Ridder J., juge au tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles, est désignée(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 29 mei 2015 : - dat in werking trad op de datum van 31 mei 2015 's avonds, is aan de heer Notelteirs J., ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het k Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. - is Mevr. De Ridder J., rechter (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêtés royaux du 29 mai 2015 : | Bij koninklijke besluiten van 29 mei 2015 : |
- entrant en vigueur à la date de 31 mai 2015 au soir, est acceptée la | - dat in werking trad op de datum van 31 mei 2015 's avonds, is aan de |
démission de M. Notelteirs J., de ses fonctions de juge suppléant à la | heer Notelteirs J., ontslag verleend uit zijn ambt van |
justice de paix du canton de Westerlo. | plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Westerlo. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
- Mme De Ridder J., juge au tribunal de première instance | - is Mevr. De Ridder J., rechter in de Nederlandstalige rechtbank van |
néerlandophone de Bruxelles, est désignée aux fonctions de juge au | eerste aanleg te Brussel, aangewezen tot de functie van rechter in de |
tribunal de la famille et de la jeunesse à ce tribunal pour un terme | familie- en jeugdrechtbank van deze rechtbank voor een termijn van één |
d'un an prenant cours le 1er juin 2015. | jaar met ingang van 1 juni 2015. |
- la nomination de Mme Van Petegem L., à la fonction d'assesseur en | is de benoeming van Mevr. Van Petegem L., tot de functie van |
plaatsvervangend assessor in strafuitvoeringszaken, gespecialiseerd in | |
application des peines suppléant, spécialisé en réinsertion sociale, | sociale reïntegratie, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te |
pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, est renouvelée pour | Brussel, hernieuwd voor een termijn van drie jaar dat uitwerking heeft |
un terme de trois ans produisant ses effets le 21 janvier 2015. | op 21 januari 2015. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |