← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 25 avril 2014, produisant ses effets le 28 février 2014,
est acceptée, la démission de M. Mikolajczak M., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix
du canton de Jodoigne-Perwez. Il est autor Par
arrêté royal du 25 avril 2014, produisant ses effets le 31 mars 2014, est acceptée, la démi(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 25 avril 2014, produisant ses effets le 28 février 2014, est acceptée, la démission de M. Mikolajczak M., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Jodoigne-Perwez. Il est autor Par arrêté royal du 25 avril 2014, produisant ses effets le 31 mars 2014, est acceptée, la démi(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 25 april 2014, dat uitwerking heeft met ingang van 28 februari 2014, is aan de heer Mikolajczak M., ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Geld Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 2(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 25 avril 2014, produisant ses effets le 28 février 2014, est acceptée, la démission de M. Mikolajczak M., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Jodoigne-Perwez. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 25 avril 2014, produisant ses effets le 31 mars 2014, est acceptée, la démission de Mme Serlippens C., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Nivelles. Elle est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 8 mai 2014, produisant ses effets le 31 mars 2014, est acceptée, la démission de Mme Leyboff C., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du troisième canton de Liège. Elle est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 8 mai 2014, démission honorable de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Châtelet est accordée, à sa demande, à Mme Delepierre C.. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 25 april 2014, dat uitwerking heeft met ingang van 28 februari 2014, is aan de heer Mikolajczak M., ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Geldenaken-Perwijs. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 25 april 2014, dat uitwerking heeft met ingang van 31 maart 2014, is aan Mevr. Serlippens C., ontslag verleend uit haar ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Nijvel. Het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 8 mei 2014, dat uitwerking heeft met ingang van 31 maart 2014, is aan Mevr. Leyboff C., ontslag verleend uit haar ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton Luik. Het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 8 mei 2014, is aan Mevr. Delepierre C., op haar verzoek, eervol ontslag verleend uit haar ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton Châtelet. |
Par arrêtés royaux du 12 mai 2014 : | Bij koninklijke besluiten van 12 mei 2014 : |
- Mme Dehasse D., licenciée en droit, est nommée juge au tribunal de | - is Mevr. Dehasse D., licentiaat in de rechten, benoemd tot rechter |
première instance francophone de Bruxelles. | in de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel. |
Elle est nommée à titre subsidiaire juge au tribunal de première | Zij is in subsidiaire orde benoemd tot rechter in de rechtbank van |
instance du Brabant wallon. | eerste aanleg Waals-Brabant. |
- Mme Kerzmann L., substitut du procureur du Roi près le parquet de | - is Mevr. Kerzmann L., substituut-procureur des Konings bij het |
Namur, est nommée juge au tribunal de première instance francophone de | parket Namen, benoemd tot rechter in de Franstalige rechtbank van |
Bruxelles. | eerste aanleg te Brussel. |
Elle est nommée à titre subsidiaire juge au tribunal de première | Zij is in subsidiaire orde benoemd tot rechter in de rechtbank van |
instance du Brabant wallon. | eerste aanleg Waals-Brabant. |
- M. de Craecker A., licencié en droit, avocat, est nommé juge au | - is de heer de Craecker A., licentiaat in de rechten, advocaat, |
tribunal de première instance du Brabant wallon. | benoemd tot rechter in de rechtbank van eerste aanleg Waals-Brabant. |
Il est nommé à titre subsidiaire juge au tribunal de première instance | Hij is in subsidiaire orde benoemd tot rechter in de Franstalige |
francophone de Bruxelles. | rechtbank van eerste aanleg te Brussel. |
- Mme Janssens S., licenciée en droit, avocat, est nommée juge au | - is Mevr. Janssens S., licentiaat in de rechten, advocaat, benoemd |
tribunal de première instance du Brabant wallon. | tot rechter in de rechtbank van eerste aanleg Waals-Brabant. |
Elle est nommée à titre subsidiaire juge au tribunal de première | Zij is in subsidiaire orde benoemd tot rechter in de Franstalige |
instance francophone de Bruxelles. | rechtbank van eerste aanleg Brussel. |
Par arrêté royal du 12 mai 2014, produisant ses effets le 1er avril | Bij koninklijk besluit van 12 mei 2014, dat uitwerking heeft met |
2014, Mme Grimar M.-R., juge au tribunal de commerce d'Eupen, est | ingang van1 april 2014, is Mevr. Grimar M.-R., rechter in de rechtbank |
nommée à titre subsidiaire juge au tribunal de première instance | van koophandel te Eupen, in subsidiaire orde benoemd tot rechter in de |
d'Eupen et juge au tribunal du travail d'Eupen. | rechtbank van eerste aanleg te Eupen en rechter in de arbeidsrechtbank |
Elle est autorisée, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions | te Eupen. Zij is, op haar verzoek, gemachtigd om haar ambt uit te oefenen tot |
jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa | dat er voorzien is in de plaats die is opengevallen in haar |
juridiction et, au plus tard, jusqu'au 30 novembre 2014. | rechtscollege en ten laatste tot 30 november 2014. |
Par arrêtés royaux du 12 mai 2014 : | Bij koninklijke besluiten van 12 mei 2014 : |
- M. Henrion F., substitut du procureur du Roi près le parquet de | - is de heer Henrion F., substituut-procureur des Konings bij het |
Liège, est nommé juge au nouveau tribunal de première instance de | parket Luik, benoemd tot rechter in de nieuwe rechtbank van eerste |
Namur. | aanleg Namen. |
- Mme Trokay J., substitut du procureur du Roi près le parquet du | - is Mevr. Trokay J., substituut-procureur des Konings bij het parket |
Luxembourg, est nommée juge au nouveau tribunal de première instance | Luxembourg, benoemd tot rechter in de nieuwe rechtbank van eerste |
de Namur. | aanleg Namen. |
- Mme Gendebien L., avocat, licenciée en droit, est nommée juge au | - is Mevr. Gendebien L., licentiaat in de rechten, advocaat, benoemd |
nouveau tribunal de première instance de Namur. | tot rechter in de nieuwe rechtbank van eerste aanleg Namen. |
- Mme Gabriel E., substitut du procureur du Roi près le parquet de | - is Mevr. Gabriel E., substituut-procureur des Konings bij het parket |
Charleroi, est nommée juge au nouveau tribunal de première instance du | Charleroi, benoemd tot rechter in de nieuwe rechtbank van eerste |
Hainaut. | aanleg Henegouwen. |
- Mme Vangeneberg C., juriste au parquet de Mons, est nommée substitut | - is Mevr. Vangeneberg C., juriste bij het parket Bergen, benoemd tot |
du procureur du Roi près le nouveau parquet de Mons. | substituut-procureur des Konings bij het nieuwe parket Bergen. |
Elle est nommée à titre subsidiaire substitut du procureur du Roi près | Zij is in subsidiaire orde benoemd tot substituut-procureur des |
le parquet de Charleroi. | Konings bij het parket Charleroi. |
- Mme Milet C., juriste au parquet de Mons, est nommée substitut du | - is Mevr. Milet C., juriste bij het parket Bergen, benoemd tot |
procureur du Roi près le nouveau parquet de Mons. | substituut-procureur des Konings bij het nieuwe parket Bergen. |
Elle est nommée à titre subsidiaire substitut du procureur du Roi près | Zij is in subsidiaire orde benoemd tot substituut-procureur des |
le parquet de Charleroi. | Konings bij het parket Charleroi. |
- M. Vrints C., juge de paix de complément pour les justices de paix | - is de heer Vrints C., toegevoegd vrederechter voor de vredegerechten |
de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, est nommé juge de paix du | van het gerechtelijk arrondissement Brussel, benoemd tot vrederechter |
premier canton de Schaerbeek. | van het eerste kanton Schaarbeek. |
- M. Ledoux J.-F., licencié en droit, avocat, est nommé juge suppléant | - is de heer Ledoux J.-F., licentiaat in de rechten, advocaat, benoemd |
au tribunal de première instance de Namur. | tot plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg Namen. |
- M. Champagne S., licencié en droit, avocat, est nommé juge suppléant | - is de heer Champagne S., licentiaat in de rechten, advocaat, benoemd |
au tribunal de commerce francophone de Bruxelles. | tot plaatsvervangend rechter in de franstalige rechtbank van |
koophandel te Brussel. | |
- M. Balthasar J.-P., licencié en droit, avocat, est nommé juge | - is de heer Balthasar J.-P., licentiaat in de rechten, advocaat, |
suppléant à la justice de paix du canton de Sprimont. | benoemd tot plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Sprimont. |
Par arrêté royal du 25 avril 2014, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 25 april 2014, dat in werking treedt op de |
prestation de serment, Mme Botton Th., substitut du procureur du Roi | datum van de eedaflegging, is Mevr. Botton Th., substituut-procureur |
près le parquet de Charleroi, est désignée en qualité de premier | des Konings bij het parket Charleroi, aangewezen tot eerste |
substitut du procureur du Roi près ce parquet pour un terme de trois | substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank, voor een termijn |
ans. | van drie jaar. |
Par arrêté royal du 25 avril 2014, la nomination à la fonction de juge | Bij koninklijk besluit van 25 april 2014, is de benoeming tot het ambt |
consulaire au tribunal de commerce de Gand, division de Bruges, de M. | van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Gent, |
Grahame M., domicilié à Bruges, est renouvelée pour un terme prenant | afdeling Brugge, van de heer Grahame M., wonende te Brugge, vernieuwd |
cours le 27 mai 2014 et expirant le 31 juillet 2014. | voor een termijn met ingang van 27 mei 2014 en eindigend op 31 juli 2014. |
Par arrêtés royaux du 12 mai 2014 : | Bij koninklijke besluiten van 12 mei 2014 : |
- M. Maréchal D., substitut du procureur général près la cour d'appel | - is de heer Maréchal D., substituut-procureur-generaal bij het hof |
de Liège, est désigné à titre définitif en qualité d'avocat général | van beroep te Luik, vast aangewezen tot advocaat generaal bij dit hof |
près cette cour à la date du 25 mai 2014. | op datum van 25 mei 2014. |
- la nomination de Mme Van der Taelen T., à la fonction d'assesseur en | - is de benoeming van Mevr. Van der Taelen T., tot de functie van |
application des peines, spécialisé en réinsertion sociale, pour le | werkend assessor in strafuitvoeringszaken, gespecialiseerd in de |
sociale reïntegratie, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te | |
ressort de la cour d'appel de Gand, est renouvelée pour un terme de | Gent, hernieuwd voor een termijn van drie jaar dat uitwerking heeft op |
trois ans produisant ses effets le 11 avril 2014. | 11 april 2014. |
Par arrêté ministériel du 9 mai 2014, il est mis fin au stage de Mme | Bij ministerieel besluit van 9 mei 2014, is een einde gesteld aan de |
de Wrangel O., stagiaire judiciaire dans l'arrondissement judiciaire | stage van Mevr. de Wrangel O., gerechtelijk stagiair voor het |
de Bruxelles, le 30 avril 2014 au soir. | gerechtelijk arrondissement te Brussel, 30 april 2014 s'avonds. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |