← Retour vers "Notariat Par arrêté royal du 11 septembre 2013, entrant en vigueur à la date de la prestation
de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Crolla Ph., de ses fonctions
de notaire à la résidence de Lommel. Il es Par
arrêtés royaux du 10 avril 2014, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, (...)"
Notariat Par arrêté royal du 11 septembre 2013, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Crolla Ph., de ses fonctions de notaire à la résidence de Lommel. Il es Par arrêtés royaux du 10 avril 2014, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, (...) | Notariaat Bij koninklijk besluit van 11 september 2013, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Crolla, Ph., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Lommel. H Bij koninklijke besluiten van 10 april 2014, die in werking treden op de datum van de eedaflegg(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Notariat | Notariaat |
Par arrêté royal du 11 septembre 2013, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 11 september 2013, dat in werking treedt op |
la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa | de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Crolla, |
demande, la démission de M. Crolla Ph., de ses fonctions de notaire à | Ph., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter |
la résidence de Lommel. | standplaats Lommel. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 10 avril 2014, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijke besluiten van 10 april 2014, die in werking treden op |
la prestation de serment, lesquelles doivent intervenir dans les deux | de datum van de eedaflegging welke dienen te gebeuren binnen de twee |
mois à partir de ce jour : | maanden te rekenen vanaf heden : |
- Mme De Backere, H., licenciée en droit, candidat-notaire, est nommée | - is Mevr. De Backere, H., licentiaat in de rechten, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Limbourg. | kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk |
arrondissement Limburg. | |
La résidence est fixée à Lommel; | De standplaats is gevestigd te Lommel; |
- Mme van Hek, B., licenciée en droit, candidat-notaire, est nommée | - is Mevr. van Hek, B., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire du Limbourg. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Limburg. |
La résidence est fixée à Lommel; | De standplaats is gevestigd te Lommel; |
- M. De Kesel, B., licencié en droit, notaire associé, est nommé | - is de heer De Kesel, B., licentiaat in de rechten, geassocieerd |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Flandre orientale. | notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement |
Oost-Vlaanderen. | |
La résidence est fixée à Kruibeke; | De standplaats is gevestigd te Kruibeke; |
- M. Depuydt, B., licencié en droit, notaire associé, est nommé | - is de heer Depuydt, B., licentiaat in de rechten, geassocieerd |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Louvain. | notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Leuven. |
La résidence est fixée à Hoegaarden. | De standplaats is gevestigd te Hoegaarden. |
Par arrêté royal du 19 avril 2014, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 19 april 2014, dat in werking treedt op de |
prestation de serment, M. Dusselier, Th., licencié en droit, notaire | datum van de eedaflegging, is de heer Dusselier, Th., licentiaat in de |
associé à la résidence de Knokke-Heist, est nommé notaire dans | rechten, geassocieerd notaris ter standplaats Knokke-Heist, benoemd |
l'arrondissement judiciaire de Flandre occidentale. | tot notaris in het gerechtelijk arrondissement West-Vlaanderen. |
La résidence est fixée à Knokke-Heist. | De standplaats is gevestigd te Knokke-Heist. |
Par arrêté ministériel du 17 avril 2014, la demande d'association de | Bij ministerieel besluit van 17 april 2014, is het verzoek tot |
Mme De Rop, M., notaire à la résidence de Maldegem, et de Mme Leroy, | associatie van Mevr. De Rop, M., notaris ter standplaats Maldegem, en |
J., candidat-notaire, pour former l'association « DE ROP + LEROY », | van Mevr. Leroy, J., kandidaat-notaris, om de associatie "DE ROP + |
avec résidence à Maldegem, est approuvée. | LEROY", ter standplaats Maldegem te vormen, goedgekeurd. |
Mme Leroy, J., est affectée en qualité de notaire associée à la | Mevr. Leroy, J., is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence de Maldegem. | standplaats Maldegem. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |