← Retour vers "Service d'encadrement Personnel et Organization Planning et Sélection Concerne : Mise en compétition
dans la classe A2, attaché auprès des Services du SPF Intérieur. I. OBJET En application
de l'article 6bis de l'arrêté royal du 2 octobre - 16 emplois d'attaché A2 demande d'asile (gestion de dossiers) au Commissariat Général aux
Réfugié(...)"
Service d'encadrement Personnel et Organization Planning et Sélection Concerne : Mise en compétition dans la classe A2, attaché auprès des Services du SPF Intérieur. I. OBJET En application de l'article 6bis de l'arrêté royal du 2 octobre - 16 emplois d'attaché A2 demande d'asile (gestion de dossiers) au Commissariat Général aux Réfugié(...) | Stafdienst Personeel en Organisatie. - Planning en Selectie Betreft : Incompetitiestelling in de klasse A2, attaché bij de diensten van de FOD Binnenlandse Zaken. I. ONDERWERP In toepassing van artikel 6bis van het koninklijk besluit van 2 - 16 betrekkingen van attaché A2 asielaanvragen (dossierbeheer) bij het Commissariaat-generaal voor(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Service d'encadrement Personnel et Organization Planning et Sélection Concerne : Mise en compétition dans la classe A2, attaché auprès des Services du SPF Intérieur. I. OBJET En application de l'article 6bis de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat les emplois suivants, auxquels est lié le titre d'attaché, sont mis en compétition via promotion à la classe supérieure : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Stafdienst Personeel en Organisatie. - Planning en Selectie Betreft : Incompetitiestelling in de klasse A2, attaché bij de diensten van de FOD Binnenlandse Zaken. I. ONDERWERP In toepassing van artikel 6bis van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel worden de volgende betrekkingen waaraan de titel van attaché is verbonden, in competitie gesteld via bevordering naar de hogere klasse : |
- 16 emplois d'attaché A2 demande d'asile (gestion de dossiers) au | - 16 betrekkingen van attaché A2 asielaanvragen (dossierbeheer) bij |
Commissariat Général aux Réfugiés et aux Apatrides; | het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen; |
- 4 emplois d'attaché A2 avis juridiques, réglementation et | - 4 betrekkingen van attaché A2 juridisch advies, reglementering en |
contentieuxau Commissariat Général aux Réfugiés et aux Apatrides; | geschillen bij het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen; |
- 1 emploi d'attaché A2 gestion de documentation et archivage - | - 1 betrekking van attaché A2 documentatiebeheer en archivering - |
responsable d'équipe au Commissariat Général aux Réfugiés et aux | teamverantwoordelijke bij het Commissariaat-generaal voor de |
Apatrides; | Vluchtelingen en de Staatlozen; |
- 2 emplois d'attaché A2 recherche pays d'asile au Commissariat | - 2 betrekkingen van attaché A2 research asiellanden bij het |
Général aux Réfugiés et aux Apatrides; | Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen; |
- 1 emploi d'attaché A2 cellule internationale au Commissariat Général | - 1 betrekking van attaché A2 internationale cel bij het |
aux Réfugiés et aux Apatrides; | Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen; |
- 1 emploi d'attaché A2 GRH au Commissariat Général aux Réfugiés et | - 1 betrekking van attaché A2 HRM bij het Commissariaat-generaal voor |
aux Apatrides; | de Vluchtelingen en de Staatlozen; |
- 4 emplois d'attaché A2 contentieux juridiques au Conseil du | - 4 betrekkingen van attaché A2 juridische geschillen bij de Raad voor |
Contentieux des Etrangers. | Vreemdelingenbetwistingen. |
II. REGLEMENTATION APPLICABLE | II. TOEPASSELIJKE REGLEMENTERING |
L'attribution de ces emplois est réglée par : | De toekenning van deze betrekkingen wordt geregeld door : |
- l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | - het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van |
l'Etat; | het Rijkspersoneel; |
- l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière | - het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie |
des agents de l'Etat; | en de loopbaan van het Rijkspersoneel; |
- les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | - de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966. | gecoördineerd op 18 juli 1966. |
Les nominations sont attribuées dans les limites du plan de personnel | De benoemingen worden toegekend binnen de grenzen van het |
2014. | personeelsplan 2014. |
III. CONDITIONS DE NOMINATION | III. BENOEMINGSVOORWAARDEN |
Ces emplois sont accessibles aux agents statutaire du Service public | Deze betrekkingen zijn toegankelijk voor de statutaire personeelsleden |
fédéral Intérieur, qui au moment de la promotion comptent au moins | van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken die op het tijdstip |
deux années d'ancienneté de classe A1. | van de bevordering bekleed zijn met de klasse A1 en minstens 2 jaar |
anciënniteit tellen. | |
IV. PROCEDURE DE SOLLICITATION | IV. SOLLICITATIEPROCEDURE |
1. Comment solliciter un emploi ? | 1. Hoe voor een betrekking solliciteren? |
Les agents qui désirent postuler feront usage du formulaire standard, | De ambtenaren die hun kandidatuur wensen te stellen, maken gebruik van |
intitulé « version 2014 ». Ce formulaire est disponible sur le site | het standaardformulier met als titel « versie 2014 ». Dit formulier is |
intranet du SPF Intérieur, à l'adresse internet www.job.ibz.be ou peut | beschikbaar op de intranetsite van de FOD Binnenlandse Zaken, op het |
être demandé à l'adresse e-mail promo@ibz.fgov.be ou par téléphone | internetadres www.job.ibz.be of kan aangevraagd worden op het |
02/500.26.16. | e-mailadres promo@ibz.fgov.be of per telefoon 02/500.26.16. |
La (les) candidature(s) complétée(s), datée(s) et signée(s) doit | De ingevulde, gedateerde en ondertekende kandidatu(u)r(en) moet(en), |
(doivent), sous peine de nullité, être introduite(s), par pli | op straffe van nietigheid, worden ingediend bij een ter post |
recommandé à la poste, dans un délai de dix jours ouvrables qui | aangetekend schrijven, binnen een termijn van tien werkdagen die |
commence à courir le premier jour ouvrable qui suit la publication de | ingaat de eerste werkdag volgend op de publicatie van de |
la mise en compétition au Moniteur belge (cachet de la poste faisant | incompetitiestelling in het Belgisch Staatsblad (poststempel geldt als |
foi) à l'adresse suivante : Service public fédéral Intérieur, à | bewijs), op volgend adres : Federale Overheidsdienst Binnenlandse |
l'attention de la Présidente du Comité de Direction, rue de Louvain, 1 | Zaken, ter attentie van de Voorzitster van het Directiecomité, |
- 1000 Bruxelles. Le(s) candidat(s) doit (doivent) motiver leur(s) candidature(s) et joindre cette (ces) motivation(s) à l'envoi précité. Il vous est également demandé de transmettre l'ensemble de votre dossier de candidature à l'adresse e-mail promo@ibz.fgov.be. Les frais d'envoi recommandé sont à charge des candidats et l'utilisation d'enveloppes administratives est interdite à cette occasion. En vue d'éviter toute contestation quant au nombre exact de pièces reprises dans un même pli, il est instamment demandé que les candidats procèdent à une numérotation continue de celles-ci et que cette numérotation permette d'en fixer le nombre total (pièce 1 sur, pièce 2 sur). Afin de permettre aux candidats de mieux mettre leurs titres en valeur, il leur est donné accès aux descriptions de fonction de la | Leuvenseweg 1 te 1000 Brussel. De kandida(a)t(en) moet(en) zijn/haar (hun) kandidatu(u)r(en) motiveren en deze motivering(en) bijvoegen bij de voormelde zending. Wij vragen u ook om deze documenten door te sturen naar het e-mailadres promo@ibz.fgov.be. De kosten van de aangetekende zending zijn ten laste van de kandidaten en het gebruik van administratieve omslagen is ter zake verboden. Om alle betwistingen betreffende het exacte aantal stukken in eenzelfde omslag te vermijden, wordt aan de kandidaten nadrukkelijk gevraagd om deze stukken doorlopend te nummeren en wel zo dat het mogelijk is het totaal aantal stukken vast te stellen (`stuk 1 van ... stukken', `stuk 2 van ... stukken', enz.). Teneinde de kandidaten in staat te stellen hun aanspraken beter te doen gelden, hebben zij op volgende manier toegang tot de |
manière suivante : | functiebeschrijvingen : |
- sur l'intranet via le lien suivant : thèmes carrière possibilités de | - op het intranet via volgende link : thema's loopbaan |
carrière promotions. | loopbaanmogelijkheden bevorderingen. |
- sur le site internet suivant : www.job.ibz.be offres d'emploi niveau A. | - op volgende internetsite : www.job.ibz.be vacatures niveau A. |
- si vous n'avez pas accès à l'intranet, il vous est toujours possible | - indien u geen toegang hebt tot het intranet, kan u steeds een |
d'obtenir une version imprimée auprès de votre correspondant P&O à la | uitgeprinte versie bekomen bij uw P&O-correspondent bij de |
remise de la note de service. | overhandiging van de dienstnota. |
S'il vous est impossible de recevoir les descriptions de fonction de | Indien het onmogelijk is de functiebeschrijvingen op één van de |
l'une des manières susmentionnées, vous pouvez prendre contact avec | bovenstaande manieren te verkrijgen, kan u contact opnemen met |
promo@ibz.fgov.be. | promo@ibz.fgov.be. |
Il sera accusé réception des candidatures. Il est important de | Er zal ontvangst worden gemeld van de kandidaturen. Het is belangrijk |
contrôler si celui-ci vous est bien parvenu. Si après quelques | na te gaan of u deze hebt ontvangen. Indien u na enkele weken |
semaines, vous remarquez n'avoir rien reçu, veuillez contacter le | vaststelt niets te hebben ontvangen, gelieve dan contact op te nemen |
service Planning et Sélection via promo@ibz.fgov.be. | met de Dienst Planning en Selectie via promo@ibz.fgov.be |
2. Quelles sont les différentes étapes qui font suite à la sollicitation ? | 2. Welke verschillende fasen volgen er na de sollicitatie? |
Une fois la (les) candidature(s) réceptionnée(s) par la cellule | Na ontvangst door de cel Bevorderingen doorloopt (doorlopen) de |
Promotion, celle(s)-ci suit (suivent) différentes étapes, à savoir : | kandidatu(u)r(en) verschillende fasen, met name : |
Etape 1 - Examen de la recevabilité de la candidature. | Fase 1 - Onderzoek van de ontvankelijkheid van de sollicitatie. |
Lors de cette étape, la cellule Promotion vérifie la recevabilité de | Tijdens deze fase onderzoekt de Cel Bevorderingen de ontvankelijkheid |
la candidature. A l'issue de cet examen, si la candidature n'est pas | van de kandidatuur. Indien de kandidatuur na afloop van dit onderzoek |
recevable, elle est rejetée. Une lettre informant du rejet de la | niet ontvankelijk blijkt te zijn, wordt ze verworpen. De kandidaat |
candidature et motivant les raisons de ce rejet sera communiquée au | ontvangt (op zijn/haar thuisadres) een brief die hem/haar hiervan in |
candidat par courrier (à son domicile). L'étape 1 est donc | kennis stelt en waarin de redenen van de verwerping worden meegedeeld. |
éliminatoire. | De eerste fase is dus eliminerend. |
Etape 2 - Evaluation des compétences techniques et génériques. | Fase 2 - Evaluatie van de technische en generieke competenties. |
Les dossiers de candidature seront évalués sur base des informations | De kandidaturen zullen geëvalueerd worden op basis van de op het |
mentionnées dans le formulaire standard. | standaardformulier vermelde informatie. |
Lors de cette étape, le Comité de Direction analysera la (les) | In deze fase zal het Directiecomité de kandidatu(u)r(en) analyseren en |
différente(s) candidature(s) et désignera éventuellement le (les) lauréat(s). | de eventuele laurea(a)t(en) aanwijzen. |
Etape 3 - Résultats de l'évaluation des compétences techniques et | Fase 3 - Resultaten van de evaluatie van de technische en generieke |
génériques - Décision quant à la suite de la procédure. | competenties - Beslissing omtrent het vervolg van de procedure. |
Le (les) candidat(s) sera (seront) ensuite informé(s) par note de | De kandida(a)t(en) wordt (worden) vervolgens per dienstnota |
service de la décision prise par le Comité de Direction ainsi que des | geïnformeerd over de beslissing genomen door het Directiecomité alsook |
possibilités de recours. | over de beroepsmogelijkheden. |
La Présidente du Comité de Direction, | De Voorzitster van het Directiecomité, |
I. MAZZARA | I. MAZZARA |