← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 23 octobre 2012, M. Carton de Tournai, Ph., juge de paix
du second canton de Huy-Hannut, est admis à la retraite à la date du 31 août 2013. Il a droit
à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honori Il est autorisé,
à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à l(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 23 octobre 2012, M. Carton de Tournai, Ph., juge de paix du second canton de Huy-Hannut, est admis à la retraite à la date du 31 août 2013. Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honori Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à l(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2012 is de heer Carton de Tournai, Ph., vrederechter van het tweede kanton Hoei-Hannuit, in ruste gesteld op datum van 31 augustus 2013. Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is he Hij is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot dat er voorzien is in de plaats(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 23 octobre 2012, M. Carton de Tournai, Ph., juge | Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2012 is de heer Carton de |
de paix du second canton de Huy-Hannut, est admis à la retraite à la | Tournai, Ph., vrederechter van het tweede kanton Hoei-Hannuit, in |
date du 31 août 2013. | ruste gesteld op datum van 31 augustus 2013. |
Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique | Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel |
de ses fonctions. | van zijn ambt eershalve te voeren. |
Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions | Hij is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot |
jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa | dat er voorzien is in de plaats die is opengevallen in zijn |
juridiction et au plus tard jusqu'au 28 février 2014. | rechtscollege en ten laatste tot 28 februari 2014. |
Par arrêté royal du 13 décembre 2012, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 13 december 2012, dat in werking treedt op |
2013, M. Menestret, M., président de chambre à la cour d'appel de | 31 augustus 2013, is de heer Menestret, M., kamervoorzitter in het hof |
Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande. | van beroep te Brussel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 11 février 2013, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 11 februari 2013, dat in werking treedt op |
2013, M. Borgers, M., juge au tribunal de première instance de Dinant, | 31 augustus 2013, is de heer Borgers, M., rechter in de rechtbank van |
est admis à la retraite. | eerste aanleg te Dinant, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 17 février 2013, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 17 februari 2013, dat in werking treedt op |
2013, M. Van Cutsem, Ch., juge de paix du canton d'Enghien-Lens, est | 31 augustus 2013, is de heer Van Cutsem, Ch., vrederechter van het |
admis à la retraite à sa demande. | kanton Edingen-Lens, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 25 février 2013, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijke besluiten van 25 februari 2013, die in werking treden |
2013 : | op 31 augustus 2013 : |
- M. Berkvens, J.-M., procureur du Roi près le tribunal de première | - is de heer Berkvens, J.-M., procureur des Konings bij de rechtbank |
instance de Bruges, est admis à la retraite à sa demande. | van eerste aanleg te Brugge, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions; | de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
- M. Renaers, P., président de chambre à la cour d'appel d'Anvers, est | - is de heer Renaers, P., kamervoorzitter in het hof van beroep te |
admis à la retraite à sa demande. | Antwerpen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 6 mars 2013, entrant en vigueur le 31 août 2013, | Bij koninklijk besluit van 6 maart 2013, dat in werking treedt op 31 |
M. Michaux, Cl., procureur général près la cour d'appel de Mons, est | augustus 2013, is de heer Michaux, Cl., procureur-generaal bij het hof |
admis à la retraite à sa demande. | van beroep te Bergen, op zijn verzoek in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 2 juin 2013, entrant en vigueur le 31 août 2013, | Bij koninklijk besluit van 2 juni 2013, dat in werking treedt op 31 |
M. Helpens, M., juge de paix du troisième canton de Bruxelles, est | augustus 2013, is de heer Helpens, M., vrederechter van het derde |
admis à la retraite à sa demande. | kanton Brussel, op zijn verzoek in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 5 juin 2013, entrant en vigueur le 31 août 2013, | Bij koninklijk besluit van 5 juni 2013, dat in werking treedt op 31 |
démission honorable de ses fonctions de juge suppléant au tribunal de | augustus 2013, is aan de heer Buysse, P., eervol ontslag verleend uit |
première instance de Namur est accordée à M. Buysse, P. | zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste |
aanleg te Namen. | |
Par arrêté royal du 10 juillet 2013, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 10 juli 2013, dat in werking treedt op 31 |
2013, Mme Delplancq, Fr., vice-président et juge de la jeunesse au | augustus 2013, is Mevr. Delplancq, Fr., ondervoorzitter en |
tribunal de première instance de Mons, est admise à la retraite à sa | jeugdrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen, op haar |
demande. | verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 15 juillet 2013, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 15 juli 2013, dat in werking treedt op 31 |
2013, démission honorable de ses fonctions d'assesseur en application | augustus 2013, is aan Mevr. Naessens, E., op haar verzoek, eervol |
des peines effectif, spécialisé en réinsertion sociale, pour le | ontslag verleend uit haar ambt van werkend assessor in |
ressort de la cour d'appel de Gand, est accordée, à sa demande, à Mme | strafuitvoeringszaken, gespecialiseerd in de sociale re-ïntegratie, |
Naessens, E. | voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent. |
Par arrêté royal du 18 juillet 2013, produisant ses effets le 30 juin | Bij koninklijk besluit van 18 juli 2013, dat uitwerking heeft met |
2013, Mme Nieuboer, I., premier substitut du procureur du Roi près le | ingang van 30 juni 2013, is Mevr. Nieuboer, I., eerste |
tribunal de première instance d'Hasselt, est admise à la retraite. | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
Hasselt, in ruste gesteld. | |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 24 juin 2013, Mme Franssens, G., juge au tribunal | Bij koninklijk besluit van 24 juni 2013 is Mevr. Franssens, G., |
de première instance d'Anvers, est déchargée, à sa demande, de ses | rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, op haar |
fonctions de juge de la jeunesse à ce tribunal à la date du 31 août 2013. | verzoek, ontlast uit haar functie van jeugdrechter in deze rechtbank, op datum van 31 augustus 2013. |
Par arrêté royal du 18 juillet 2013, Mme Scevenels, M., substitut du | Bij koninklijk besluit van 18 juli 2013 is Mevr. Scevenels, M., |
procureur du Roi près le tribunal de première instance de Louvain, est | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
désignée à titre définitif en qualité de premier substitut du | Leuven, vast aangewezen tot eerste substituut-procureur des Konings |
procureur du Roi près ce tribunal à la date du 5 août 2013. | bij deze rechtbank op datum van 5 augustus 2013. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |