← Retour vers "Notariat Par arrêté royal du 18 juillet 2012, entrant en vigueur à la date de la prestation
de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Henrist, Ph., de ses fonctions
de notaire associé à la résidence de Renaix. Il est autorisé à porter le titre honorifique de
ses fonctions. Par arrêté royal du 21 mai 2(...)"
Notariat Par arrêté royal du 18 juillet 2012, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Henrist, Ph., de ses fonctions de notaire associé à la résidence de Renaix. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 21 mai 2(...) | Notariaat Bij koninklijk besluit van 18 juli 2012, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Henrist, Ph., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd notaris ter standplaats Ro Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 21(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Notariat Par arrêté royal du 18 juillet 2012, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Henrist, Ph., de ses fonctions de notaire associé à la résidence de Renaix. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Notariaat Bij koninklijk besluit van 18 juli 2012, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Henrist, Ph., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd notaris ter standplaats Ronse. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 21 mai 2013, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 21 mei 2013, dat in werking treedt op de |
prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois à | datum van de eedaflegging, welke dient te gebeuren binnen de twee |
partir de ce jour, M. Henrist, J., master en droit, notaire associé, | maanden te rekenen vanaf heden, is de heer Henrist, J., master in de |
est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire d'Audenarde. | rechten, geassocieerd notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk |
La résidence est fixée à Renaix. | arrondissement Oudenaarde. |
De standplaats is gevestigd te Ronse. | |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden |