← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 29 avril 2013, entrant en vigueur à la date de la prestation
de serment : - Mme Delos, M., avocat général près la cour d'appel de Mons, est désignée aux
fonctions de premier avocat général près cette c - M. Ver Elst-Reul,
L., substitut du procureur général près la cour d'appel de Mons, est désigné au(...)"
Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 29 avril 2013, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment : - Mme Delos, M., avocat général près la cour d'appel de Mons, est désignée aux fonctions de premier avocat général près cette c - M. Ver Elst-Reul, L., substitut du procureur général près la cour d'appel de Mons, est désigné au(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 29 april 2013, die in werking treden op de datum van de eedaflegging : - is Mevr. Delos, M., advocaat-generaal bij het hof van beroep te Bergen, aangewezen tot eerste advocaat-generaal bij dit - is de heer Ver Elst-Reul, L., substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Bergen, aan(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêtés royaux du 29 avril 2013, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijke besluiten van 29 april 2013, die in werking treden op |
la prestation de serment : | de datum van de eedaflegging : |
- Mme Delos, M., avocat général près la cour d'appel de Mons, est | - is Mevr. Delos, M., advocaat-generaal bij het hof van beroep te |
désignée aux fonctions de premier avocat général près cette cour pour | Bergen, aangewezen tot eerste advocaat-generaal bij dit hof voor een |
un terme de trois ans; | termijn van drie jaar; |
- M. Ver Elst-Reul, L., substitut du procureur général près la cour | - is de heer Ver Elst-Reul, L., substituut-procureur-generaal bij het |
d'appel de Mons, est désigné aux fonctions d'avocat général près cette | hof van beroep te Bergen, aangewezen tot advocaat-generaal bij dit hof |
cour pour un terme de trois ans. | voor een termijn van drie jaar. |
Par arrêtés royaux du 29 avril 2013 : | Bij koninklijke besluiten van 29 april 2013 : |
- la nomination de Mme Hulin, D., à la fonction d'assesseur en | - is de benoeming van Mevr. Hulin, D., tot de functie van werkend |
application des peines effectif, spécialisé en matière pénitentiaire, | assessor in strafuitvoeringszaken, gespecialiseerd in penitentiaire |
pour le ressort de la cour d'appel de Mons, est renouvelée pour un | zaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen, |
terme de quatre ans prenant cours le 3 juin 2013; | hernieuwd voor een termijn van vier jaar met ingang van 3 juni 2013; |
- la désignation de M. Debrauwere, D., substitut du procureur général | - is de aanwijzing van de heer Debrauwere, D., |
près la cour d'appel de Gand, aux fonctions d'avocat général près | substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent, tot de |
cette cour, est renouvelée pour un terme de trois ans prenant cours le | functie van advocaat-generaal bij dit hof, hernieuwd voor een termijn |
29 mai 2013; | van drie jaar met ingang van 29 mei 2013; |
- dans l'arrêté royal du 3 avril 2013 par lequel M. Begeyn, Th., | - zijn in het koninklijk besluit van 3 april 2013 waarbij de heer |
premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de première | Begeyn, Th., eerste substituut-procureur des Konings bij de rechtbank |
instance de Bruges, es nommé juge de paix du canton de Bruges, les | van eerste aanleg te Brugge, benoemd is tot vrederechter van het |
mots "juge de paix du canton de Bruges" sont remplacés par les mots | kanton Brugge, de woorden "vrederechter van het kanton Brugge" |
"juge de paix du premier canton de Bruges". | vervangen door de woorden "vrederechter van het eerste kanton Brugge". |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |