Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'instauration d'un Plan médical sectoriel pour le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes et ses ouvriers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'instauration d'un Plan médical sectoriel pour le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes et ses ouvriers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de invoering van een sectoraal Medisch Plan voor de subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten en zijn arbeiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 15 décembre 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2011,
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
l'instauration d'un Plan médical sectoriel pour le sous-secteur des betreffende de invoering van een sectoraal Medisch Plan voor de
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun
et ses ouvriers (1) aanverwante activiteiten en zijn arbeiders (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2011,
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
l'instauration d'un Plan médical sectoriel pour le sous-secteur des betreffende de invoering van een sectoraal Medisch Plan voor de
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun
et ses ouvriers. aanverwante activiteiten en zijn arbeiders.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013. Gegeven te Brussel, 1 maart 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 15 décembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2011
Instauration d'un Plan médical sectoriel pour le sous-secteur des Invoering van een sectoraal Medisch Plan voor de subsector voor
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante
et ses ouvriers (Convention enregistrée le 31 janvier 2012 sous le activiteiten en zijn arbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 31
numéro 108086/CO140) januari 2012 onder het nummer 108086/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur des vervoer en de logistiek en behoren tot de subsector voor de
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
ainsi qu'à leurs ouvriers. alsook op hun werklieden.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :
"déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une "verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats
autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen,
expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz., met
telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak,
que cette liste soit limitative monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is;
"garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale
installations semblables; bewaringsinstallaties vergen;
"activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc.; "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc.; "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz.;
"fonds de sécurité d'existence" : le "Fonds social des entreprises de "fonds voor bestaanszekerheid" : het "Sociaal Fonds voor de
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes", institué par ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante
l'arrêté royal du 24 juin 1971, publié dans le Moniteur belge du 25 activiteiten", dat opgericht werd bij koninklijk besluit van 24 juni
août 1971; 1971, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 25 augustus 1971;
"gestionnaire du Plan médical" : la compagnie d'assurances auprès de "beheerder van het Medisch Plan" : de verzekeringsmaatschappij waarbij
laquelle le fonds de sécurité d'existence conclut le Plan médical sectoriel. het fonds voor bestaanszekerheid het sectoraal Medisch Plan afsluit.
§ 3. Pour l'application de la présente convention, on entend par : § 3. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder :
"ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières repris dans la DmfA dans la "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters aangegeven in de DmfA in de
catégorie ONSS 084, avec le code travailleur 015 avec des données RSZ-categorie 084 met werknemerscode 015 en met andere
relatives au temps de travail autres que celles reprises sous les codes 030, 050 et 060. arbeidstijdgegevens dan deze aangegeven onder de codes 030, 050 en 060.
Toutefois, la présente convention collective de travail ne s'applique Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op
pas aux : :
a) ouvriers engagés par le biais d'un contrat de travail d'étudiant, a) de arbeiders tewerkgesteld met een overeenkomst van
repris dans la DmfA sous le code travailleur 840; studentenarbeid, aangegeven in de DmfA met werknemerscode 840;
b) ouvriers repris dans la DmfA sous les codes travailleur 024, 035, b) de arbeiders aangegegeven in de DmfA met werknemerscode 024, 035,
027; 027;
c) apprentis - code travailleur 035 et aux apprentis repris sous le c) leerlingen - werknemersgetal 035 en leerlingen die vanaf 1 januari
code travailleur 015 à partir du 1er janvier de l'année de leurs 19 van het jaar waarin ze 19 jaar oud worden aangegeven onder het
ans. Les indices et codes mentionnés dans la présente convention collective werknemersgetal 015.
de travail qui se rapportent aux catégories d'employeurs et de De in deze collectieve arbeidsovereenkomst vermelde kengetallen en
travailleurs, ainsi que les données relatives au temps de travail, codes voor het aanduiden van de werkgevers- en werknemerscategorieën
sont ceux qu'il convient d'utiliser dans la déclaration en de arbeidstijdgegevens zijn deze te gebruiken in de
multifonctionnelle (DmfA) trimestrielle à l'Office national de multifunctionele kwartaalaangifte (DmfA) aan de Rijksdienst voor
Sécurité sociale conformément aux instructions de cet organisme. Sociale Zekerheid overeenkomstig de instructies van deze dienst.
CHAPITRE II. - Nature de l'avantage et son financement HOOFDSTUK II. - Aard van het voordeel en financiering

Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence conclut un Plan médical

Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid sluit een sectoraal Medisch

sectoriel en faveur des ouvriers visés à l'article 1er qui remplissent Plan af ten gunste van de arbeiders bedoeld in artikel 1 die aan de
les conditions fixées ci-après. hierna bepaalde voorwaarden voldoen.
La cotisation annuelle fixe pour le financement du Plan médical De jaarlijkse vaste bijdrage voor de financiering van het sectoraal
sectoriel s'élève à 100 EUR par ouvrier à partir du 1er janvier 2012. Medisch Plan bedraagt vanaf 1 januari 2012 : 100 EUR per arbeider. De
Elle sera perçue sur une base trimestrielle. Les cotisations des inning zal gebeuren op kwartaalbasis. Het eerste en tweede kwartaal
premier et deuxième trimestres 2012 seront perçues simultanément via 2012 zullen tegelijkertijd geïnd worden via de Dmfa van het tweede
la DmfA du deuxième trimestre 2012 et sur la base des données kwartaal 2012 en op basis van de gegevens in de Dmfa van het tweede
indiquées dans la DmfA du deuxième trimestre 2012, dans laquelle le
forfait s'élève à 50 EUR par ouvrier. Par la suite, la perception kwartaal 2012, waarbij het forfait 50 EUR per arbeider bedraagt.
s'effectuera sur une base trimestrielle, à raison de 25 EUR par Nadien gebeurt de verdere inning op kwartaalbasis zijnde 25 EUR per
trimestre. kwartaal.
Tous les employeurs auxquels la présente convention collective de Elke werkgever die onder het toepassingsgebied van deze collectieve
travail s'applique doivent s'acquitter de cette cotisation via la arbeidsovereenkomst valt moet deze bijdrage voldoen via RSZ inning.
perception ONSS. CHAPITRE III. - Affiliation au Plan médical HOOFDSTUK III. - Aansluiting bij het Medisch Plan
Section 1re. - Affiliation dès le 1er janvier 2012 (date de début du Afdeling 1. - Aansluiting bij de opstart op 1 januari 2012
nouveau régime)

Art. 3.L'affiliation et l'ouverture du droit aux interventions du

Art. 3.De aansluiting en de opening van het recht op de tussenkomsten

Plan médical dès le 1er janvier 2012, date du début du régime van het Medisch Plan bij de opstart op 1 januari 2012 gebeurt op basis
sectoriel, s'effectuent sur la base des données des déclarations DmfA relatives aux 3e et 4e trimestres 2011. van de gegevens van de Dmfa-aangifte voor het 3e en 4e kwartaal 2011.

Art. 4.Pour pouvoir être affilié dès le début du régime, il est

Art. 4.Voor de aansluiting bij de opstart is cumulatief vereist dat

nécessaire que l'ouvrier soit déclaré, pour les deux trimestres précisés à l'article 3, simultanément : de arbeider in beide kwartalen vermeld in artikel 3 is aangegeven :
- sous l'indice employeur 084; - onder werkgeverskengetal 084;
- sous le code travailleur 015 (sans code apprenti); - met werknemerskengetal 015 (zonder code leerling);
- et avec d'autres données de temps de travail que celles déclarées - en met andere arbeidstijdgegevens dan deze aangegeven onder de codes
sous les codes 030, 050 et 060. 030, 050 en 060.

Art. 5.Sont également affiliés dès le début du régime :

Art. 5.Worden eveneens aangesloten bij de opstart :

- les ouvriers qui, au 3e trimestre 2011, satisfont aux exigences de - de arbeiders die in het 3e kwartaal 2011 voldoen aan de in artikel 4
vermelde aangiftevereisten en die in het 4e kwartaal 2011 uitsluitend
met arbeidstijdgegevens onder de code 050 zijn aangegeven onder de in
déclaration citées à l'article 4 et qui, pour le 4e trimestre 2011, artikel 4 vermelde werkgevers- en werknemerskengetallen.
sont déclarés uniquement avec des données de temps de travail sous le De arbeiders die in het 3e en 4e kwartaal 2011 met uitsluitend
code 050 et sous les codes employeurs et travailleurs cités à l'article 4. arbeidstijdgegevens onder code 050 zijn aangegeven onder de in artikel
Les ouvriers qui, aux 3e et 4e trimestres 2011, ont été uniquement
déclarés avec des données de temps de travail sous le code 050, sous
les codes employeurs et travailleurs cités à l'article 4 et qui ne 4 vermelde werkgevers- en werknemerskengetallen en die niet voldoen
satisfont pas aux conditions fixées dans l'alinéa précédent, ne aan de in het vorig lid bepaalde vereisten, kunnen na de opstart niet
peuvent pas s'affilier après le début du régime aussi longtemps qu'ils aansluiten zolang zij met uitsluitend arbeidstijdgegevens onder code
restent déclarés exclusivement sous le code 050 pour les données de 050 blijven aangegeven worden.
temps de travail.
Section 2. - Affiliation après le début du régime Afdeling 2. - Aansluiting na de opstart

Art. 6.Pour l'affiliation et l'ouverture du droit aux interventions

Art. 6.Voor de aansluiting en het openen van het recht op

du Plan médical ayant lieu après le début du régime, il est requis que tussenkomsten van het Medisch Plan na de opstart is cumulatief vereist
l'ouvrier soit déclaré, durant deux trimestres successifs, simultanément : dat de arbeider gedurende twee opeenvolgende kwartalen is aangegeven :
- sous l'indice employeur 084; - onder werkgeverskengetal 084;
- sous le code travailleur 015 (sans code apprenti); - met werknemerskengetal 015 (zonder code leerling);
- et avec d'autres données de temps de travail que celles déclarées - en met andere arbeidstijdgegevens dan deze aangegeven onder de codes
sous les codes 030 et 050. 030 en 050.

Art. 7.L'affiliation et l'ouverture du droit aux interventions

Art. 7.De aansluiting en de opening van het recht op tussenkomsten

deviennent effectives le premier jour du trimestre au cours duquel il gebeuren op de eerste dag van het kwartaal waarin de vaststelling van
est constaté que le droit est ouvert. de opening van het recht wordt gedaan.
Le fonds de sécurité d'existence informe l'ouvrier affilié de la Het fonds voor bestaanszekerheid informeert de aangesloten arbeider
possibilité de payer une prime complémentaire à titre individuel de over de mogelijkheid om individueel een bijkomende premie te betalen,
sorte que, s'il souhaite poursuivre l'affiliation au Plan médical, waardoor hij, bij eventuele voortzetting van het Medisch Plan, zoals
comme le prévoit l'article 8, alinéa 4, il bénéficiera d'un tarif voorzien in artikel 8, lid 4, een tarief zal krijgen dat rekening
tenant compte de l'âge auquel il a commencé à payer la prime houdt met de leeftijd waarop hij de bijkomende premie is beginnen te
complémentaire. betalen.
CHAPITRE IV. - Fin de l'affiliation au Plan médical

Art. 8.L'affiliation au Plan médical et le droit aux interventions prennent fin lorsque l'ouvrier ne répond plus aux exigences de déclaration précisées à l'article 6 pendant deux trimestres successifs. Par dérogation au premier alinéa, l'affiliation ne prend pas fin lorsqu'il est constaté, en cas de faillite d'une entreprise visée à l'article 1er, que les exigences de déclaration précisées à l'article 6 ne sont plus satisfaites en l'absence de données DmfA pour le trimestre au cours duquel la faillite a été prononcée et pour le trimestre précédent. L'affiliation et le droit aux interventions prennent fin le premier jour du trimestre au cours duquel il est constaté que l'affiliation et le droit aux interventions prennent fin. En cas de fin de l'affiliation au Plan médical, l'ouvrier a la possibilité de poursuivre l'affiliation à titre individuel, aux mêmes conditions que celles stipulées à l'article 138bis-8 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre. CHAPITRE V. - Système du tiers payant

Art. 9.Dès que le gestionnaire du Plan médical pourra disposer des données relatives aux ouvriers affiliés via la communication du fichier des affiliés par le fonds de sécurité d'existence, un système de tiers payant sera d'application. Les ouvriers affiliés disposeront d'une carte délivrée par le gestionnaire du Plan médical. Grâce à ce système de tiers payant, les factures d'hôpital seront directement payées à l'hôpital par ce gestionnaire. CHAPITRE VI. - Régime de transition

Art. 10.Les entreprises visées à l'article ler ne peuvent pas réaliser l'objectif visé à l'article 2, au niveau de leur entreprise, avec un gestionnaire de leur choix. Les entreprises qui, à la date d'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail, disposaient déjà d'un Plan médical/assurance hospitalisation pour leurs ouvriers, peuvent, si aucun autre régime n'est possible, conserver ce plan jusqu'à l'échéance annuelle suivante. En ce qui concerne les primes payables pour l'année 2012, le fonds de sécurité d'existence interviendra à hauteur de 100 EUR par an au maximum. Cette intervention, qui sera effectuée au mois de décembre 2012, sera accordée sur la base des pièces justificatives demandées. Les ouvriers qui, durant cette période de transition, peuvent bénéficier d'une couverture au niveau de leur entreprise, ne pourront pas prétendre, pour cette période, à l'intervention du Plan médical prévu par la présente convention collective de travail. Toutefois, les nouveaux ouvriers engagés à partir du 1er janvier 2012 se verront appliquer d'office les conditions du Plan médical sectoriel. CHAPITRE VII. - Durée de validité

Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2012. Le Roi sera prié de déclarer obligatoire cette convention collective de travail. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique et, plus particulièrement, du sous-secteur des entreprises qui exercent des activités de déménagement pour compte de tiers. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013. La Ministre de l'Emploi,

HOOFDSTUK IV. - Beëindiging van de aansluiting bij het Medisch Plan

Art. 8.De aansluiting bij het Medisch Plan en het recht op tussenkomsten worden beëindigd indien de arbeider gedurende twee opeenvolgende kwartalen niet meer voldoet aan de aangiftevereisten bepaald in artikel 6. In afwijking op het 1e lid wordt de aansluiting niet beëindigd wanneer bij faillissement van een in artikel 1 bedoelde onderneming wordt vastgesteld dat de aangiftevereisten bepaald in artikel 6 niet langer voldaan zijn wegens het ontbreken van de Dmfa-gegevens voor het kwartaal waarin het faillissement wordt uitgesproken en voor het daaraan voorafgaand kwartaal. De aansluiting en het recht op tussenkomsten wordt beëindigd op de eerste dag van het kwartaal waarin de beëindiging van de aansluiting en het recht op tussenkomsten wordt vastgesteld. Het Medisch Plan voorziet de mogelijkheid tot individuele voortzetting in geval van beëindiging van de aansluiting bij het Medisch Plan, onder dezelfde voorwaarden ais deze bepaald in artikel 138bis-8 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst. HOOFDSTUK V. - Derde betalersysteem

Art. 9.Van zodra de beheerder van het Medisch Plan kan beschikken over de gegevens van de aangesloten arbeiders door de mededeling van het bestand van aangeslotenen door het fonds voor bestaanszekerheid, zal een derde betalersysteem van toepassing zijn. De aangesloten arbeiders zullen beschikken over een kaart van de beheerder van het Medisch Plan. De ziekenhuisfacturen zullen dankzij dit derde betalersysteem rechtstreeks door deze beheerder aan het ziekenhuis betaald worden. HOOFDSTUK VI. - Overgangsregeling

Art. 10.De ondernemingen bedoeld in artikel 1 kunnen de uitvoering van de in artikel 2 beoogde doelstelling niet realiseren op ondernemingsvlak met een beheerder naar eigen keuze. De ondernemingen die op de ingangsdatum van deze collectieve arbeidsovereenkomst al een Medisch Plan/hospitalisatieverzekering voor hun arbeiders hebben, kunnen - indien geen andere regeling mogelijk is - de dekking van hun plan aanhouden tot de eerstvolgende jaarlijkse vervaldag. Het fonds voor bestaanszekerheid zal voor de premies betaalbaar in het jaar 2012 maximaal tussenkomen a rato van 100 EUR per jaar. De tussenkomst zal gebeuren op basis van de gevraagde bewijsstukken. Deze tussenkomst zal geschieden in de maand december 2012. De arbeiders die in de overgangsperiode kunnen genieten van deze dekking op ondernemingsniveau, zullen voor deze periode geen aanspraak kunnen maken op de tussenkomst van het in deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaald Medisch Plan. Echter voor wat betreft nieuw aangeworven arbeiders vanaf 1 januari 2012 : deze zullen onmiddellijk onder de toepassingsvoorwaarden van het sectoraal Medisch Plan vallen. HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en treedt in werking vanaf 1 januari 2012. De Koning zal verzocht worden deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen bindend te verklaren. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor vervoer en de logistiek, en meer bepaald behorende tot de subsector voor de ondernemingen die voor rekening van derden verhuisactiviteiten uitoefenen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2013. De Minister van Werk,

Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^