← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 22 avril 2013, entrant en vigueur le 30 avril 2013 au
soir, modifié par l'arrêté royal du 10 juillet 2013, Mme Colot, M., greffier au tribunal du travail de
Charleroi est admise à la retraite à sa demande. Par arrêté royal du 24 juin 2013, entrant en vigueur le
31 décembre 2013 au soir, Mme Gijsemans"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 22 avril 2013, entrant en vigueur le 30 avril 2013 au soir, modifié par l'arrêté royal du 10 juillet 2013, Mme Colot, M., greffier au tribunal du travail de Charleroi est admise à la retraite à sa demande. Par arrêté royal du 24 juin 2013, entrant en vigueur le 31 décembre 2013 au soir, Mme Gijsemans | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 22 april 2013, in werking tredend op 30 april 2013 's avonds, gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 juli 2013, is Mevr. Colot, M., griffier bij de arbeidsrechtbank te Charleroi, op haar verzoek in r Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden. Bij koninklijk besluit van 24 juni 2(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 22 avril 2013, entrant en vigueur le 30 avril 2013 au soir, modifié par l'arrêté royal du 10 juillet 2013, Mme Colot, M., greffier au tribunal du travail de Charleroi est admise à la retraite à sa demande. L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension. Par arrêté royal du 24 juin 2013, entrant en vigueur le 31 décembre | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 22 april 2013, in werking tredend op 30 april 2013 's avonds, gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 juli 2013, is Mevr. Colot, M., griffier bij de arbeidsrechtbank te Charleroi, op haar verzoek in ruste gesteld. Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden. Bij koninklijk besluit van 24 juni 2013, in werking tredend op 31 |
2013 au soir, Mme Gijsemans, M., greffier à la cour d'appel d'Anvers, | december 2013 s avonds, is Mevr. Gijsemans, M., griffier bij het hof |
est admise à la retraite à sa demande. | van beroep te Antwerpen, op haar verzoek in ruste gesteld. |
L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 26 juin 2013, produisant ses effets le 28 janvier | Bij koninklijk besluit van 26 juni 2013, uitwerking hebbend met ingang |
2013 au soir, est acceptée à sa demande, la démission de Mme Dosseray, | van 28 januari 2013 's avonds, is aan Mevr. Dosseray, I., op haar |
I., de ses fonctions de référendaire dans le ressort de la cour | verzoek ontslag verleend uit haar ambt van referendaris in het |
d'appel de Bruxelles. | rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
Par arrêté royal du 26 juin 2013, produisant ses effets le 29 avril | Bij koninklijk besluit van 26 juni 2013, uitwerking hebbend met ingang |
2013 au soir, est acceptée à sa demande, la démission de Mme Mannaert, | van 29 april 2013 's avonds, is aan Mevr. Mannaert, A., op haar |
A., de ses fonctions de référendaire dans le ressort de la cour | verzoek, ontslag verleend uit haar ambt van referendaris in het |
d'appel de Bruxelles, désignée pour exercer ses fonctions au tribunal | rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, aangewezen om haar |
de première instance de Bruxelles. | ambt te vervullen bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel. |
Par arrêté royal du 26 juin 2013, entrant en vigueur le 31 décembre | Bij koninklijk besluit van 26 juni 2013, in werking tredend op 31 |
2013 au soir, M. Gustin, E., greffier au tribunal de commerce de | december 2013 's avonds, is de heer Gustin, E., griffier bij de |
Louvain, est admis à la retraite à sa demande; | rechtbank van koophandel te Leuven, op zijn verzoek in ruste gesteld. |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 26 juin 2013, entrant en vigueur le 30 novembre | Bij koninklijk besluit van 26 juni 2013, in werking tredend op 30 |
2013 au soir, Mme Daniëls, R., greffier en chef dans la classe de | november 2013 's avonds, is Mevr. Daniëls, R., hoofdgriffier in de |
métier A2 de la justice de paix du onzième canton d'Anvers, est admise | vakklasse A2 van het vredegerecht van het elfde kanton Antwerpen, op |
à la retraite à sa demande. | haar verzoek in ruste gesteld. |
L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 2 juillet 2013, produisant ses effets le 30 juin | Bij koninklijk besluit van 2 juli 2013, uitwerking hebbend met ingang |
2013 au soir, Mme Gossuin, M., greffier au tribunal du travail de | van 30 juni 2013 's avonds, is Mevr. Gossuin, M., griffier bij de |
Tournai, est admise à la retraite à sa demande. | arbeidrechtbank te Doornik, op haar verzoek in ruste gesteld. |
L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 6 juillet 2013, entrant en vigueur le 31 août 2013 | Bij koninklijk besluit van 6 juli 2013, in werking tredend op 31 |
au soir, Mme Malengrez, M.-P., greffier en chef dans la classe de | augustus 2013 's avonds, is Mevr. Malengrez, M.-P., hoofdgriffier in |
métier A2 de la justice de paix du canton de La Louvière, est admise à | de vakklasse A2 van het vredegerecht van het kanton La Louvière, op |
la retraite à sa demande. | haar verzoek in ruste gesteld. |
L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 26 juin 2013, entrant en vigueur le 1er juillet | Bij koninklijk besluit van 26 juni 2013, in werking tredend op 1 juli |
2013, est acceptée à sa demande, la démission de Mme Jeurissen, K., de | 2013, is aan Mevr. Jeurissen, K., op haar verzoek ontslag verleend uit |
ses fonctions de juriste de parquet à titre provisoire dans la classe | haar ambt van voorlopig benoemd parketjurist in de vakklasse A1 bij |
de métier A1 au parquet du procureur du Roi près le tribunal de | het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste |
première instance de Bruxelles. | aanleg te Brussel. |
Par arrêté royal du 26 juin 2013, produisant ses effets le 21 mai | Bij koninklijk besluit van 26 juni 2013, uitwerking hebbend met ingang |
2013, est accepté à sa demande, la démission de M. Dumont, L., de ses | van 21 mei 2013, is aan de heer Dumont, L., op zijn verzoek ontslag |
fonctions de secrétaire au parquet du procureur du Roi près le | verleend uit zijn ambt van secretaris bij het parket van de procureur |
tribunal de première instance de Bruxelles. | des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel. |
Par arrêté royal du 6 juillet 2013, entrant en vigueur le 30 septembre | Bij koninklijk besluit van 6 juli 2013, in werking tredend op 30 |
2013 au soir, Mme Verschoren, A., secrétaire au parquet du procureur | september 2013 's avonds, is Mevr. Verschoren, A., secretaris bij het |
du Roi près le tribunal de première instance de Malines, est admise à | parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
la retraite à sa demande. | te Mechelen, op haar verzoek in ruste gesteld. |
L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 6 juillet 2013, produisant ses effets le 1er | Bij koninklijk besluit van 6 juli 2013, uitwerking hebbend met ingang |
juillet 2013, est acceptée à sa demande, la démission de Mme Renier, | van 1 juli 2013, is aan Mevr. Renier, F., op haar verzoek ontslag |
F., de ses fonctions de juriste de parquet au parquet du procureur du | verleend uit haar ambt van parketjurist bij het parket van de |
Roi près le tribunal de première instance de Bruxelles. | procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel. |
Par arrêté royal du 2 juillet 2013, entrant en vigueur le 28 février | Bij koninklijk besluit van 2 juli 2013, in werking tredend op 28 |
2014 au soir, Mme Groffils, J., secrétaire au parquet de l'auditeur du | februari 2014 's avonds, is Mevr. Groffils, J., secretaris bij het |
travail de Tongres, est admise à la retraite à sa demande. | parket van de arbeidsauditeur te Tongeren, op haar verzoek in ruste |
L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | gesteld. Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 10 juillet 2013, est nommée dans la classe de | Bij koninklijk besluit van 10 juli 2013, is benoemd in de vakklasse A2 |
métier A2 avec le titre de greffier-chef de service à la cour d'appel | met de titel van griffier-hoofd van dienst bij het hof van beroep te |
de Bruxelles, Mme Plas, P., greffier à cette cour; | Brussel, Mevr. Plas, P., griffier bij dit hof. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. |
Par arrêté royal du 26 juin 2013, dans l'article 1er de l'arrêté royal | Bij koninklijk besluit van 26 juni 2013, worden in het artikel 1 van |
du 11 février 2013, par lequel Mme Coppens, V., master en droit, | het koninklijk besluit van 11 februari 2013, waarbij Mevr. Coppens, |
juriste sous contrat dans le ressort de la cour d'appel d'Anvers, est | V., master in de rechten, jurist op arbeidsovereenkomst in het |
nommée à titre provisoire dans la classe de métier A1 avec le titre de | rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen, voorlopig benoemd |
juriste de parquet dans le ressort de la cour d'appel d'Anvers, les | wordt in de vakklasse A1 met de titel van parketjurist in het |
mots : « est nommée à titre provisoire dans la classe de métier A1 | rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen, de woorden « wordt |
avec le titre de juriste de parquet » sont remplacés par les mots « | voorlopig benoemd in de vakklasse A1 met de titel van parketjurist » |
est nommée à titre provisoire dans la classe de métier A2 avec le | vervangen door de woorden « wordt voorlopig benoemd in de vakklasse A2 |
titre de juriste de parquet ». | met de titel van parketjurist ». |
Par arrêtés ministériels du 15 juillet 2013 : | Bij ministeriële besluiten van 15 juli 2013 : |
- Mme Voorspoels, E., collaborateur sous contrat au greffe de la cour | - is aan Mevr. Voorspoels, E., medewerker op arbeidsovereenkomst bij |
d'appel d'Anvers, est temporairement déléguée aux fonctions de | de griffie van het hof van beroep te Antwerpen, opdracht gegeven om |
greffier à cette cour. | tijdelijk het ambt van griffier bij dit hof te vervullen. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment; | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; |
- Mme Braekmans, V., assistant au greffe du tribunal de police de | - is aan Mevr. Braekmans, V., assistent bij de griffie van de |
Turnhout, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à ce | politierechtbank te Turnhout, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt |
tribunal. | van griffier bij deze rechtbank te vervullen. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. |
Par arrêté ministériel du 17 juillet 2013, M. Joris, Y., assistant au | Bij ministerieel besluit van 17 juli 2013, is aan de heer Joris, Y., |
greffe des tribunaux de commerce de Verviers et d'Eupen, est | assistent bij de griffie van de rechtbanken van koophandel te Verviers |
temporairement délégué aux fonctions de greffier à ces tribunaux. | en te Eupen, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij |
deze rechtbanken te vervullen. | |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. |
Par arrêtés ministériels du 22 juillet 2013 : | Bij ministeriële besluiten van 22 juli 2013 : |
- M. Banier, O., assistant au greffe du tribunal de première instance | - is aan de heer Banier, O., assistent bij de griffie van de rechtbank |
de Nivelles, est temporairement délégué aux fonctions de greffier à ce | van eerste aanleg te Nijvel, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt |
tribunal; | van griffier bij deze rechtbank te vervullen. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment; | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; |
- Mme Négri, C., collaborateur au greffe de la justice de paix du | - is aan Mevr. Négri, C., medewerker bij de griffie van het |
canton de Seraing, est temporairement déléguée aux fonctions de | vredegerecht van het kanton Seraing, opdracht gegeven om tijdelijk het |
greffier à la justice de paix de ce canton. | ambt van griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging, en komt |
et prend fin le 31 août 2013 au soir. Par arrêté ministériel du 17 juillet 2013, Mme Beeckman, S., référendaire à titre provisoire dans le ressort de la cour du travail de Gand, est désignée pour exercer ses fonctions au tribunal du travail d'Audenarde. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d'Etat, section du contentieux administratif (adresse : rue | ten einde op 31 augustus 2013 's avonds. Bij ministerieel besluit van 17 juli 2013, is Mevr. Beeckman, S., voorlopig benoemd referendaris in het rechtsgebied van het arbeidshof te Gent, aangewezen om haar ambt te vervullen bij de arbeidsrechtbank te Oudenaarde. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State, afdeling bestuursrechtspraktijk, (adres : Wetenschapsstraat 33, |
de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | 1040 Brussel), te worden toegezonden. |