← Retour vers "Notariat Par arrêté royal du 19 janvier 2012, entrant en vigueur à la date de la prestation
de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de Mme Monballyu, G., de ses fonctions
de notaire à la résidence de Pittem. El Par arrêtés royaux du 19 décembre 2012, entrant en vigueur à la date
de la prestation de sermen(...)"
Notariat Par arrêté royal du 19 janvier 2012, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de Mme Monballyu, G., de ses fonctions de notaire à la résidence de Pittem. El Par arrêtés royaux du 19 décembre 2012, entrant en vigueur à la date de la prestation de sermen(...) | Notariaat Bij koninklijk besluit van 19 januari 2012, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van haar opvolger, is aan Mevr. Monballyu, G., op haar verzoek, ontslag verleend uit haar ambt van notaris ter standplaats Pittem. He Bij koninklijke besluiten van 19 december 2012, die in werking treden op de datum van de eedafl(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Notariat | Notariaat |
Par arrêté royal du 19 janvier 2012, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 19 januari 2012, dat in werking treedt op |
la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa | de datum van de eedaflegging van haar opvolger, is aan Mevr. |
demande, la démission de Mme Monballyu, G., de ses fonctions de | Monballyu, G., op haar verzoek, ontslag verleend uit haar ambt van |
notaire à la résidence de Pittem. | notaris ter standplaats Pittem. |
Elle est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 19 décembre 2012, entrant en vigueur à la date | Bij koninklijke besluiten van 19 december 2012, die in werking treden |
de la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux | op de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee |
mois à partir de ce jour : | maanden te rekenen vanaf heden : |
- M. Cluyse, B., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé | - is de heer Cluyse, B., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruges. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Brugge. |
La résidence est fixée à Pittem; | De standplaats is gevestigd te Pittem; |
- M. Degryse, T., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé | - is de heer Degryse, T., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire d'Ypres. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Ieper. |
La résidence est fixée à Ypres (territoire du premier canton). | De standplaats is gevestigd te Ieper (grondgebied van het eerste kanton). |
Par arrêté ministériel du 20 décembre 2012, la demande d'association | Bij ministerieel besluit van 20 december 2012 is het verzoek tot |
de M. Coppée, J.-J., notaire à la résidence de Charleroi (territoire | associatie van de heer Coppée, J.-J., notaris ter standplaats |
du cinquième canton), et de Mme De Winter, I., candidat-notaire, pour | Charleroi (grondgebied van het vijfde kanton), en van Mevr. De Winter, |
former l'association "Jean-Jacques Coppée & Ingrid De Winter", avec | I., kandidaat-notaris, om de associatie "Jean-Jacques Coppée & Ingrid |
résidence à Charleroi (territoire du cinquième canton), est approuvée. | De Winter", ter standplaats Charleroi (grondgebied van het vijfde |
kanton) te vormen, goedgekeurd. | |
Mme De Winter, I., est affectée en qualité de notaire associée à la | Mevr. De Winter, I., is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence de Charleroi (territoire du cinquième canton). | standplaats Charleroi (grondgebied van het vijfde kanton). |
Par arrêté ministériel du 21 décembre 2012, la demande d'association | Bij ministerieel besluit van 21 december 2012 is het verzoek tot |
de M. Van Den Haute, D., notaire à la résidence de Lennik, et de Mme | associatie van de heer Van Den Haute, D., notaris ter standplaats |
Stadsbader, N., candidat-notaire, pour former l'association "Van Den | Lennik, en van Mevr. Stadsbader, N., kandidaat-notaris, om de |
Haute & Stadsbader", avec résidence à Lennik, est approuvée. | associatie "Van Den Haute & Stadsbader" ter standplaats Lennik te |
vormen, goedgekeurd. | |
Mme Stadsbader, N., est affectée en qualité de notaire associée à la | Mevr. Stadsbader, N., is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence de Lennik. | standplaats Lennik. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |